Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the T-Dolls guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

G36: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 44: Line 44:
| DIALOGUE1_CN = 有什么需求请直说,我相信您的判断。
| DIALOGUE1_CN = 有什么需求请直说,我相信您的判断。
| DIALOGUE1_JP = ご用があれば遠慮なさらず申してください。
| DIALOGUE1_JP = ご用があれば遠慮なさらず申してください。
| DIALOGUE1_EN = If you have any requests, please go ahead. I trust your judgment.
| DIALOGUE1_EN = If you have any requests, please don't hesitate to tell me.
| DIALOGUE2_CN = 长官,需要加餐吗,我可以煎一点香肠哦。
| DIALOGUE2_CN = 长官,需要加餐吗,我可以煎一点香肠哦。
| DIALOGUE2_JP = ご主人様、おかわりは如何でしょうか。焼きたてのソーセージがございます。
| DIALOGUE2_JP = ご主人様、おかわりは如何でしょうか。焼きたてのソーセージがございます。
| DIALOGUE2_EN = Commander, do you need anything else to eat, I can fry some sausage for you.
| DIALOGUE2_EN = Commander, would you like a second serving, I can fry some sausage for you.
| DIALOGUE3_CN = 长官,虽然解决您的困难是我的荣幸,可您要是一直这样,我就没法继续工作了啊。
| DIALOGUE3_CN = 长官,虽然解决您的困难是我的荣幸,可您要是一直这样,我就没法继续工作了啊。
| DIALOGUE3_JP = ご主人様の必要にこたえるのはわたしの勤めです。
| DIALOGUE3_JP = ご主人様の必要にこたえるのはわたしの勤めです。
| DIALOGUE3_EN = Commander, although it's my honor to help you solve your problems, if you keep going on like this, I won't be able to continue working.
| DIALOGUE3_EN = It's my job to fulfill your rezuests.
| DIALOGUEWEDDING_CN = 忙碌的一天又要开始了,只有您才知道我有多辛苦呢……那么,这次采购您有什么想要的?我会继续对大家保密哦。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 忙碌的一天又要开始了,只有您才知道我有多辛苦呢……那么,这次采购您有什么想要的?我会继续对大家保密哦。
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_EN = Another busy day is about to start, only you know how much work I do ...So, what do you need me to buy this time? I will continue to keep it a secret from everyone.
| DIALOGUEWEDDING_EN = Another busy day is about to start, only you know how much work I do... So, what do you need me to buy this time? I will continue to keep it a secret from everyone.
| SOULCONTRACT_CN = 长官,都是因为您的开导和协助,我才能在大家面前扮演好自己的形象。 现在的我已经没事了,只要您在身边,我就能鼓起勇气,面对任何困难。
| SOULCONTRACT_CN = 长官,都是因为您的开导和协助,我才能在大家面前扮演好自己的形象。 现在的我已经没事了,只要您在身边,我就能鼓起勇气,面对任何困难。
| SOULCONTRACT_JP = ご主人様、貴方様がわたしを必要としてくれるから、わたしも頑張ってこられました。これからも貴方様専属のメイドとして、おそばに置いてくださいませ。
| SOULCONTRACT_JP = ご主人様、貴方様がわたしを必要としてくれるから、わたしも頑張ってこられました。これからも貴方様専属のメイドとして、おそばに置いてくださいませ。
| SOULCONTRACT_EN = Commander, only because of your guidance and aid, I can portray my image in front of everyone well. The current me is fine, as long as you're by my side, I can gather my courage, and face any difficulty.  
| SOULCONTRACT_EN = Master, only because of your guidance and aid, I can do my best. From now on, I'll stay by your side as yours only maid.
| HELLO_JP =
| HELLO_JP = グーテンターク、ご主人様。お仕事を始めますか?コンディションが大事なので、食事を忘れずに。
| HELLO_EN =
| HELLO_EN = Guten Tag, master. Do you starting your work already? Maintaining condition is important, so don't forget your meal.
| BUILDOVER_JP = 新しい見習いさん?厳しく指導しますね。
| BUILDOVER_JP = 新しい見習いさん?厳しく指導しますね。
| BUILDOVER_EN = New apprentice? I'll train her strictly.
| BUILDOVER_EN = New apprentice? I'll train her strictly.
Line 64: Line 64:
| FORMATION_EN = Please leave the troublesome things to me.
| FORMATION_EN = Please leave the troublesome things to me.
| FEED_JP = Danke。指揮官の寝台は恩義をお返しいたします。
| FEED_JP = Danke。指揮官の寝台は恩義をお返しいたします。
| FEED_EN = Danke. Commander's Kindness shall be repaid gratefully.
| FEED_EN = Danke. Commander's kindness shall be repaid gratefully.
| COMBINE_JP = ふむふむ、人手が増えて、仕事の効率が上がりますね。
| COMBINE_JP = ふむふむ、人手が増えて、仕事の効率が上がりますね。
| COMBINE_EN = mhm, as the number of hands, the efficiency of our work will increase.
| COMBINE_EN = Hmhm, as the number of hands, the efficiency of our work will increase.
| OPERATIONBEGIN_JP = 貴方様の望みは、わたしが叶えて上げます。
| OPERATIONBEGIN_JP = 貴方様の望みは、わたしが叶えて上げます。
| OPERATIONBEGIN_EN = your excellency's wish, I shall accomplish for you
| OPERATIONBEGIN_EN = As master's wish, I shall accomplish it for you.
| OPERATIONOVER_JP = これが貴方様の望んだ結果です。
| OPERATIONOVER_JP = これが貴方様の望んだ結果です。
| OPERATIONOVER_EN = This is the result your excellency wished for.
| OPERATIONOVER_EN = This is the result of master's wish.
| BLACKACTION_JP = 集団行動なら、わたしの得意分野でございます。
| BLACKACTION_JP = 集団行動なら、わたしの得意分野でございます。
| BLACKACTION_EN = If it's a group task, It would be a field I am proud of.
| BLACKACTION_EN = If it's a group task, It would be a field I am proud of.
| GOATTACK_JP = ご主人様のために、まいります!
| GOATTACK_JP = ご主人様のために、まいります!
| GOATTACK_EN = For master's sake, i'm off!
| GOATTACK_EN = For master's sake, i'm off!
| MEET_JP = ゴミは…駆逐します。
| MEET_JP = ゴミは… 駆逐します。
| MEET_EN = As for Trash... They're to be driven out.
| MEET_EN = As for Trash... They're to be driven out.
| SKILL1_JP = 汚物は消毒よ!
| SKILL1_JP = 汚物は消毒よ!
| SKILL1_EN = Flith are to be cleansed!
| SKILL1_EN = Filth are to be cleansed!
| SKILL2_JP = メイドを甘く見ないでくれる。
| SKILL2_JP = メイドを甘く見ないでくれる。
| SKILL2_EN = Please don't underestimate maids.
| SKILL2_EN = Please don't underestimate a maid.
| SKILL3_JP = 言い訳は通用しないわ。
| SKILL3_JP = 言い訳は通用しないわ。
| SKILL3_EN = Excuses won't get you anywhere.
| SKILL3_EN = Excuses won't get you anywhere.
| BREAK_JP = 心配はありません、まだ戦えます。
| BREAK_JP = 心配はありません、まだ戦えます。
| BREAK_EN = No need to worry, i still can fight.
| BREAK_EN = No need to worry, I still can fight.
| RETREAT_JP = 申し訳ありません… ご主人様…
| RETREAT_JP = 申し訳ありません… ご主人様…
| RETREAT_EN = My apologies, master.
| RETREAT_EN = My apologies, master.
Line 92: Line 92:
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = たまには、ご主人様に世話して頂くのも、イイですね…。
| FIX_JP = たまには、ご主人様に世話して頂くのも、イイですね…。
| FIX_EN = Once a while, to have master looking after me is pretty good.
| FIX_EN = Once a while, to have master looking after me is quite pleasant.
| ALLHALLOWS_CN = 长官,不能太宠着大家啊。今晚发了太多糖,她们就可能因为蛀牙上不了战场哦。
| ALLHALLOWS_CN = 长官,不能太宠着大家啊。今晚发了太多糖,她们就可能因为蛀牙上不了战场哦。
| ALLHALLOWS_JP =  
| ALLHALLOWS_JP =  

Revision as of 18:17, 6 October 2017

G3664<img src="//iopwiki.com/images/8/81/Infobox_name_4star.png" style="position:absolute;margin-top:355px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/9/93/Icon_AR_4star.png" style="position:absolute;margin-left:1px;margin-top:1px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:225px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:200px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:175px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:150px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/2/2c/Infobox_border.png" style="position:absolute;z-index:2"/><img src="//iopwiki.com/images/7/7d/G36_S.png" id=fullart_S style="margin-top:21px;min-width:256px"/>
Information
Full name Heckler & Koch G36[1]
Country of Origin German[1]
Manufacturer Heckler & Koch[2]
Artist 薯子Imoko
Voice actor Ami Koshimizu[3]


G36 is an obtainable Tactical Doll in the game.

Weapon Background

Character Info

Game Data

Stats
Chibi image
Health
Health
 Health
64(x1)127(x1) / 635(x5)
Health
Health
 Ammo
Health
Health
 Ration
20(x1) / 60(x5) 20(x1) / 60(x5)
  Acquisition
NORMALHEAVYDROP
3:40:00
Damage
Damage
 Damage
18 47
Evasion
Evasion
 Evasion
6 41
Accuracy
Accuracy
 Accuracy
6 44
Rate of Fire
Rate of Fire
 Rate of Fire
50 72
Movement Speed
Movement Speed
 Move Speed
10
Armor
Armor
 Armor
0
Critical Hit Rate
Critical Hit Rate
 Crit. Rate
20%
Critical Hit Damage
Critical Hit Damage
 Crit. Damage
50%
Armor Penetration
Armor Penetration
 Armor Pen.
10
Affects submachine guns
Increases rate of fire by 10%
Increases damage by 30%



Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition GutenTag,我的长官。感谢您的赏识,G36从今天起,正式为您服务。 Guten Tag。今日からはご主人様の専属メイドとなり、ご奉仕いたしゅます。Play Guten Tag, my commander. I'm very happy to receive your recognition, G36 will officially begin serving you, starting today.
Introduction HK50?是的,长官,那是我之前的名字,稍稍有点怀念啊……曾经的突击步枪评选中,从大量枪支中胜出的我,而后被赋予了新的名字,G36。接受大家认可的我,现在也将以这个名字为您效劳,我的长官。 HK50? Yes, commander, that was my former name, it's a little nostalgic... Among many assault rifles, I won out, and gained a new name, G36. The me that everyone recognizes, will serve you under this name as well, my commander.
Secretary 有什么需求请直说,我相信您的判断。 ご用があれば遠慮なさらず申してください。Play If you have any requests, please don't hesitate to tell me.
长官,需要加餐吗,我可以煎一点香肠哦。 ご主人様、おかわりは如何でしょうか。焼きたてのソーセージがございます。Play Commander, would you like a second serving, I can fry some sausage for you.
长官,虽然解决您的困难是我的荣幸,可您要是一直这样,我就没法继续工作了啊。 ご主人様の必要にこたえるのはわたしの勤めです。Play It's my job to fulfill your rezuests.
Secretary (post OATH)
忙碌的一天又要开始了,只有您才知道我有多辛苦呢……那么,这次采购您有什么想要的?我会继续对大家保密哦。
Another busy day is about to start, only you know how much work I do... So, what do you need me to buy this time? I will continue to keep it a secret from everyone.
OATH
长官,都是因为您的开导和协助,我才能在大家面前扮演好自己的形象。 现在的我已经没事了,只要您在身边,我就能鼓起勇气,面对任何困难。
ご主人様、貴方様がわたしを必要としてくれるから、わたしも頑張ってこられました。これからも貴方様専属のメイドとして、おそばに置いてくださいませ。
Play
Master, only because of your guidance and aid, I can do my best. From now on, I'll stay by your side as yours only maid.
Greeting グーテンターク、ご主人様。お仕事を始めますか?コンディションが大事なので、食事を忘れずに。Play Guten Tag, master. Do you starting your work already? Maintaining condition is important, so don't forget your meal.
T-Doll Produced 新しい見習いさん?厳しく指導しますね。Play New apprentice? I'll train her strictly.
Joining an echelon 面倒の事なら、メイドのわたしに任せて下さい。Play Please leave the troublesome things to me.
Enhancement Danke。指揮官の寝台は恩義をお返しいたします。Play Danke. Commander's kindness shall be repaid gratefully.
Dummy-linking ふむふむ、人手が増えて、仕事の効率が上がりますね。Play Hmhm, as the number of hands, the efficiency of our work will increase.
Logistics (start) 貴方様の望みは、わたしが叶えて上げます。Play As master's wish, I shall accomplish it for you.
Logistics (end) これが貴方様の望んだ結果です。Play This is the result of master's wish.
Autobattle 集団行動なら、わたしの得意分野でございます。Play If it's a group task, It would be a field I am proud of.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission ご主人様のために、まいります!Play For master's sake, i'm off!
Starting a battle ゴミは… 駆逐します。Play As for Trash... They're to be driven out.
Skill activation 汚物は消毒よ!Play Filth are to be cleansed!
メイドを甘く見ないでくれる。Play Please don't underestimate a maid.
言い訳は通用しないわ。Play Excuses won't get you anywhere.
Heavily damaged 心配はありません、まだ戦えます。Play No need to worry, I still can fight.
Retreat 申し訳ありません… ご主人様…Play My apologies, master.
MVP メイドとして、当然の務めです。Play This obviously is a duty for a maid.
Restoration たまには、ご主人様に世話して頂くのも、イイですね…。Play Once a while, to have master looking after me is quite pleasant.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 长官,不能太宠着大家啊。今晚发了太多糖,她们就可能因为蛀牙上不了战场哦。 Play Commander, don't spoil everyone too much. If you give out too much candy, they might not be able to go on to the battlefield due to cavities.
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play


Trivia

References