Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{QuotesSubPage | | {{CharacterTabber}} |
| | |
| | __TOC__ |
| | |
| | == Base Voice Lines == |
| | {{QuotesSub |
| | character = VSK | | | character = VSK |
| | GAIN_CN = VSK-94,报道。所以,你就是我的BOSS吗?请多指教。 | | | GAIN_CN = VSK-94,报道。所以,你就是我的BOSS吗?请多指教。 |
Line 120: |
Line 125: |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
| | |
| | }} |
| | |
| | == Children's Day Voice Lines == |
| | {{QuotesSub |
| | | character = VSK_0 |
| | | GAIN_CN = |
| | | GAIN_JP = |
| | | GAIN_EN = |
| | | GAIN_KR = |
| | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | DIALOGUE1_CN = |
| | | DIALOGUE1_JP = |
| | | DIALOGUE1_EN = |
| | | DIALOGUE1_KR = |
| | | DIALOGUE2_CN = |
| | | DIALOGUE2_JP = |
| | | DIALOGUE2_EN = |
| | | DIALOGUE2_KR = |
| | | DIALOGUE3_CN = |
| | | DIALOGUE3_JP = |
| | | DIALOGUE3_EN = |
| | | DIALOGUE3_KR = |
| | | DIALOGUEWEDDING_CN = |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = |
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = |
| | | SOULCONTRACT_CN = |
| | | SOULCONTRACT_JP = |
| | | SOULCONTRACT_EN = |
| | | SOULCONTRACT_KR = |
| | |
| | | HELLO_CN = |
| | | HELLO_JP = |
| | | HELLO_EN = |
| | | HELLO_KR = |
| | | BUILDOVER_CN = |
| | | BUILDOVER_JP = |
| | | BUILDOVER_EN = |
| | | BUILDOVER_KR = |
| | | FORMATION_CN = |
| | | FORMATION_JP = |
| | | FORMATION_EN = |
| | | FORMATION_KR = |
| | | FEED_CN = |
| | | FEED_JP = |
| | | FEED_EN = |
| | | FEED_KR = |
| | | COMBINE_CN = |
| | | COMBINE_JP = |
| | | COMBINE_EN = |
| | | COMBINE_KR = |
| | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | | OPERATIONBEGIN_JP = |
| | | OPERATIONBEGIN_EN = |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| | | OPERATIONOVER_CN = |
| | | OPERATIONOVER_JP = |
| | | OPERATIONOVER_EN = |
| | | OPERATIONOVER_KR = |
| | | BLACKACTION_CN = |
| | | BLACKACTION_JP = |
| | | BLACKACTION_EN = |
| | | BLACKACTION_KR = |
| | |
| | | GOATTACK_CN = |
| | | GOATTACK_JP = |
| | | GOATTACK_EN = |
| | | GOATTACK_KR = |
| | | MEET_CN = |
| | | MEET_JP = |
| | | MEET_EN = |
| | | MEET_KR = |
| | | SKILL1_CN = |
| | | SKILL1_JP = |
| | | SKILL1_EN = |
| | | SKILL1_KR = |
| | | SKILL2_CN = |
| | | SKILL2_JP = |
| | | SKILL2_EN = |
| | | SKILL2_KR = |
| | | SKILL3_CN = |
| | | SKILL3_JP = |
| | | SKILL3_EN = |
| | | SKILL3_KR = |
| | | BREAK_CN = |
| | | BREAK_JP = |
| | | BREAK_EN = |
| | | BREAK_KR = |
| | | RETREAT_CN = |
| | | RETREAT_JP = |
| | | RETREAT_EN = |
| | | RETREAT_KR = |
| | | WIN_CN = |
| | | WIN_JP = |
| | | WIN_EN = |
| | | WIN_KR = |
| | | FIX_CN = |
| | | FIX_JP = |
| | | FIX_EN = |
| | | FIX_KR = |
| | |
| | | ALLHALLOWS_CN = |
| | | ALLHALLOWS_JP = |
| | | ALLHALLOWS_EN = |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = |
| | | CHRISTMAS_EN = |
| | | CHRISTMAS_KR = |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = |
| | | NEWYEAR_EN = |
| | | NEWYEAR_KR = |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = |
| | | VALENTINE_EN = |
| | | VALENTINE_KR = |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = |
| | | TANABATA_EN = |
| | | TANABATA_KR = |
| | |
| | <!-- Misc lines are below --> |
| | | ATTACK_CN = |
| | | ATTACK_JP = |
| | | ATTACK_EN = |
| | | ATTACK_KR = |
| | | DEFENSE_CN = |
| | | DEFENSE_JP = |
| | | DEFENSE_EN = |
| | | DEFENSE_KR = |
| | | PHRASE_CN = |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = |
| | | TIP_CN = |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = |
| | | TIP_KR = |
| | | LOADING_CN = |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = |
| | | LOADING_KR = |
|
| |
|
| }} | | }} |
Revision as of 00:53, 23 June 2022
Base Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
VSK-94,报道。所以,你就是我的BOSS吗?请多指教。
|
VSK-94、入隊します。私のボスというのはあなたでしょうか?……よろしくお願いします。Play
|
|
VSK-94, reporting. Are you my new boss? Please advise.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
……来自人类的投诉邮件?说我企图诱拐人类的小孩?抱歉,不是我。我好歹为警局工作多年,怎么会做出这种低级的犯罪行为?
|
……人間からのクレーム?私が人間の子供を誘拐?すみませんが、それは人違いです。曲がりなりにも警察局で長年働いていた人形が、そんなことするはずないでしょう。Play
|
|
...Complaint letters sent in by humans? They're saying I've been trying to abduct human children? Sorry, but that can't be me. I've been working in a police station for many years, so how could I possibly perform such a low-level crime like that?
|
我没什么爱好。经常出现在幼儿园附近是因为……恰好路过而已。倒是BOSS你怎么知道?不好好回答可是会被我铐起来审问的……
|
趣味なんてありません。幼稚園付近によくいるのは……偶然通りかかっただけですよ。ボスこそ、何故そんなことを知っているんです?真面目に答えないと、拘束して尋問しますよ……?Play
|
|
I don't have any hobbies. I often pass by the kindergarten because...I just happen to be nearby. But how do you know that, Boss? Choose your answer wisely, or I'll have you detained and interrogated.
|
眼睛看了不该看的东西,手摸了不该摸的地方,都应该接受惩罚。你说对吗,BOSS?
|
Play
|
|
One should be arrested for looking at things that they shouldn't be looking at, or touching places that they shouldn't be touching with their hands. Wouldn't you agree, Boss?
|
Secretary (post OATH)
|
我的过去可没有什么好听的故事,大多数时候都充斥着悲伤和绝望,因为我总是失去那些我想要守护的对象。但这一次,我不会再失去了。
|
見てはならないモノを見る、触れてはならないモノに触れる……どちらも懲罰してしかるべき行為、ですよね? Play
|
|
There are no good stories from my past. Most of them are filled with sadness and despair, because I keep losing the things I want to protect. But this time, I won't lose them again.
|
OATH
|
人类为什么喜欢用这么纤细的指环来作为感情的见证?既然这是你们的习俗,那我也该好好遵守。作为我的回礼,这个手铐就送给你了,比你纤细的指环可靠结实多了吧。
|
Play
|
|
Why do humans like to use such a thin ring as a testimony of emotion? Well, since this is your custom, then I should obey it. As a gift from me, take this handcuff. It's much sturdier and more reliable than your little ring.
|
Greeting
|
|
あ、ボス、来たんですね??Play
|
|
Oh, Boss, you've arrived?
|
T-Doll Produced
|
|
ボス、新人が来てます。Play
|
|
Boss, the rookie's here.
|
Joining an echelon
|
|
面倒な人たちとまた一緒とは……Play
|
|
With the troublemakers again, I see...
|
Enhancement
|
|
悪くない体験です。Play
|
|
Not a bad feeling.
|
Dummy-linking
|
|
1人増えたということは、給料も倍になるということですよね?Play
|
|
An increase of one person means that my salary has doubled, no?
|
Logistics (start)
|
|
任務中は彼女たちとずっと一緒……?うっ、頭が……出発する前に、彼女たちの声帯モジュールを外しておいてもいいですか?Play
|
|
I'll be with them the whole time again...? Ugh, my head... Permission to remove their vocal modules before we head out?
|
Logistics (end)
|
|
ボス、戻りました。そう気構えないでください、さすがに戦友を解体するような野蛮な真似はしません。Play
|
|
Boss, I've returned. Don't be so on edge, we would not imitate the savagery of dismantling our own comrades.
|
Autobattle
|
|
私にお任せを。Play
|
|
Leave it to me.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
出発します、まぁ、食後の散歩代わりにはなるでしょう。Play
|
|
Deploying. Well, it'll be a substitute to taking a stroll after a meal.
|
Starting a battle
|
|
その程度の得物でいい気になってるなんて。Play
|
|
I have a good feeling that this will be very profitable.
|
Skill activation
|
|
死の苦痛をとくと味わうがいい。Play
|
|
You should revel in the pain of death.
|
|
もはや逃げ場はない……Play
|
|
There is no escape...
|
|
つまらない戦い。Play
|
|
What a boring battle.
|
Heavily damaged
|
|
調子に乗るには、まだ早い。Play
|
|
Get it together, it's still too early.
|
Retreat
|
|
失敗……した……?Play
|
|
We...failed...?
|
MVP
|
|
これ以外の結末は、予想がつきません。Play
|
|
Further consequences are unpredictable.
|
Restoration
|
|
やっと世界が静かになる……Play
|
|
Finally the world grows silent...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
Play
|
|
|
Christmas
|
|
Play
|
|
|
New Year's Day
|
|
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
Play
|
|
|
Tanabata
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|