Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

VSK-94/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
General translations complete.
Line 15: Line 15:
| DIALOGUE2_CN = 我没什么爱好。经常出现在幼儿园附近是因为……恰好路过而已。倒是BOSS你怎么知道?不好好回答可是会被我铐起来审问的……
| DIALOGUE2_CN = 我没什么爱好。经常出现在幼儿园附近是因为……恰好路过而已。倒是BOSS你怎么知道?不好好回答可是会被我铐起来审问的……
| DIALOGUE2_JP = 趣味なんてありません。幼稚園付近によくいるのは……偶然通りかかっただけですよ。ボスこそ、何故そんなことを知っているんです?真面目に答えないと、拘束して尋問しますよ……?
| DIALOGUE2_JP = 趣味なんてありません。幼稚園付近によくいるのは……偶然通りかかっただけですよ。ボスこそ、何故そんなことを知っているんです?真面目に答えないと、拘束して尋問しますよ……?
| DIALOGUE2_EN = I don't have any hobbies. I often pass by the kindergarten because...I just happen to be nearby. But how do you know that, Boss? Choose your answer wisely, or I'll have you in handcuffs for interrogation.  
| DIALOGUE2_EN = I don't have any hobbies. I often pass by the kindergarten because...I just happen to be nearby. But how do you know that, Boss? Choose your answer wisely, or I'll have you detained and interrogated.  
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE3_CN = 眼睛看了不该看的东西,手摸了不该摸的地方,都应该接受惩罚。你说对吗,BOSS?
| DIALOGUE3_CN = 眼睛看了不该看的东西,手摸了不该摸的地方,都应该接受惩罚。你说对吗,BOSS?
Line 32: Line 32:
| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = あ、ボス、来たんですね??
| HELLO_JP = あ、ボス、来たんですね??
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = Oh, Boss, you've arrived?
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = ボス、新人が来てます。
| BUILDOVER_JP = ボス、新人が来てます。
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN = Boss, the rookie's here.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = 面倒な人たちとまた一緒とは……
| FORMATION_JP = 面倒な人たちとまた一緒とは……
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = With the troublemakers again, I see...
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = 悪くない体験です。
| FEED_JP = 悪くない体験です。
| FEED_EN =  
| FEED_EN = Not a bad feeling.
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = 1人増えたということは、給料も倍になるということですよね?
| COMBINE_JP = 1人増えたということは、給料も倍になるということですよね?
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = An increase of one person means that my salary has doubled, no?
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 任務中は彼女たちとずっと一緒……?うっ、頭が……出発する前に、彼女たちの声帯モジュールを外しておいてもいいですか?
| OPERATIONBEGIN_JP = 任務中は彼女たちとずっと一緒……?うっ、頭が……出発する前に、彼女たちの声帯モジュールを外しておいてもいいですか?
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = I'll be with them the whole time again...? Ugh, my head... Permission to remove their vocal modules before we head out?
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = ボス、戻りました。そう気構えないでください、さすがに戦友を解体するような野蛮な真似はしません。
| OPERATIONOVER_JP = ボス、戻りました。そう気構えないでください、さすがに戦友を解体するような野蛮な真似はしません。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Boss, I've returned. Don't be so on edge, we would not imitate the savagery of dismantling our own comrades.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = 私にお任せを。
| BLACKACTION_JP = 私にお任せを。
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = Leave it to me.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 出発します、まぁ、食後の散歩代わりにはなるでしょう。
| GOATTACK_JP = 出発します、まぁ、食後の散歩代わりにはなるでしょう。
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Deploying. Well, it'll be a substitute to taking a stroll after a meal.
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = その程度の得物でいい気になってるなんて。
| MEET_JP = その程度の得物でいい気になってるなんて。
| MEET_EN =  
| MEET_EN = I have a good feeling that this will be very profitable.
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 死の苦痛をとくと味わうがいい。
| SKILL1_JP = 死の苦痛をとくと味わうがいい。
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = You should revel in the pain of death.
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = もはや逃げ場はない……
| SKILL2_JP = もはや逃げ場はない……
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = There is no escape...
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = つまらない戦い。
| SKILL3_JP = つまらない戦い。
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = What a boring battle.
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = 調子に乗るには、まだ早い。
| BREAK_JP = 調子に乗るには、まだ早い。
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = Get it together, it's still too early.
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = 失敗……した……?
| RETREAT_JP = 失敗……した……?
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = We...failed...?
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = これ以外の結末は、予想がつきません。
| WIN_JP = これ以外の結末は、予想がつきません。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = Further consequences are unpredictable.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = やっと世界が静かになる……
| FIX_JP = やっと世界が静かになる……
| FIX_EN =  
| FIX_EN = Finally the world grows silent...
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  



Revision as of 19:42, 31 October 2021

VSK-94 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition VSK-94,报道。所以,你就是我的BOSS吗?请多指教。 VSK-94、入隊します。私のボスというのはあなたでしょうか?……よろしくお願いします。Play VSK-94, reporting. Are you my new boss? Please advise.
Introduction
Secretary ……来自人类的投诉邮件?说我企图诱拐人类的小孩?抱歉,不是我。我好歹为警局工作多年,怎么会做出这种低级的犯罪行为? ……人間からのクレーム?私が人間の子供を誘拐?すみませんが、それは人違いです。曲がりなりにも警察局で長年働いていた人形が、そんなことするはずないでしょう。Play ...Complaint letters sent in by humans? They're saying I've been trying to abduct human children? Sorry, but that can't be me. I've been working in a police station for many years, so how could I possibly perform such a low-level crime like that?
我没什么爱好。经常出现在幼儿园附近是因为……恰好路过而已。倒是BOSS你怎么知道?不好好回答可是会被我铐起来审问的…… 趣味なんてありません。幼稚園付近によくいるのは……偶然通りかかっただけですよ。ボスこそ、何故そんなことを知っているんです?真面目に答えないと、拘束して尋問しますよ……?Play I don't have any hobbies. I often pass by the kindergarten because...I just happen to be nearby. But how do you know that, Boss? Choose your answer wisely, or I'll have you detained and interrogated.
眼睛看了不该看的东西,手摸了不该摸的地方,都应该接受惩罚。你说对吗,BOSS? Play One should be arrested for looking at things that they shouldn't be looking at, or touching places that they shouldn't be touching with their hands. Wouldn't you agree, Boss?
Secretary (post OATH)
我的过去可没有什么好听的故事,大多数时候都充斥着悲伤和绝望,因为我总是失去那些我想要守护的对象。但这一次,我不会再失去了。
見てはならないモノを見る、触れてはならないモノに触れる……どちらも懲罰してしかるべき行為、ですよね?
Play
There are no good stories from my past. Most of them are filled with sadness and despair, because I keep losing the things I want to protect. But this time, I won't lose them again.
OATH
人类为什么喜欢用这么纤细的指环来作为感情的见证?既然这是你们的习俗,那我也该好好遵守。作为我的回礼,这个手铐就送给你了,比你纤细的指环可靠结实多了吧。
Play
Why do humans like to use such a thin ring as a testimony of emotion? Well, since this is your custom, then I should obey it. As a gift from me, take this handcuff. It's much sturdier and more reliable than your little ring.
Greeting あ、ボス、来たんですね??Play Oh, Boss, you've arrived?
T-Doll Produced ボス、新人が来てます。Play Boss, the rookie's here.
Joining an echelon 面倒な人たちとまた一緒とは……Play With the troublemakers again, I see...
Enhancement 悪くない体験です。Play Not a bad feeling.
Dummy-linking 1人増えたということは、給料も倍になるということですよね?Play An increase of one person means that my salary has doubled, no?
Logistics (start) 任務中は彼女たちとずっと一緒……?うっ、頭が……出発する前に、彼女たちの声帯モジュールを外しておいてもいいですか?Play I'll be with them the whole time again...? Ugh, my head... Permission to remove their vocal modules before we head out?
Logistics (end) ボス、戻りました。そう気構えないでください、さすがに戦友を解体するような野蛮な真似はしません。Play Boss, I've returned. Don't be so on edge, we would not imitate the savagery of dismantling our own comrades.
Autobattle 私にお任せを。Play Leave it to me.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出発します、まぁ、食後の散歩代わりにはなるでしょう。Play Deploying. Well, it'll be a substitute to taking a stroll after a meal.
Starting a battle その程度の得物でいい気になってるなんて。Play I have a good feeling that this will be very profitable.
Skill activation 死の苦痛をとくと味わうがいい。Play You should revel in the pain of death.
もはや逃げ場はない……Play There is no escape...
つまらない戦い。Play What a boring battle.
Heavily damaged 調子に乗るには、まだ早い。Play Get it together, it's still too early.
Retreat 失敗……した……?Play We...failed...?
MVP これ以外の結末は、予想がつきません。Play Further consequences are unpredictable.
Restoration やっと世界が静かになる……Play Finally the world grows silent...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play