Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the Global Beta, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute and join our Discord server to discuss major changes.

ZB-26/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
EN translations complete
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
| GAIN_CN = 这里就是格里芬?……明白了,请您期待我之后的表现,无论在哪里我都会全力以赴。
| GAIN_CN = 这里就是格里芬?……明白了,请您期待我之后的表现,无论在哪里我都会全力以赴。
| GAIN_JP = なるほど……ここがグリフィンですか。どこであろうと、力の限りを尽くしてみせましょう、どうかご期待ください。
| GAIN_JP = なるほど……ここがグリフィンですか。どこであろうと、力の限りを尽くしてみせましょう、どうかご期待ください。
| GAIN_EN = So this is Griffin? ...Understood, then please look forward to my performance. I will do my best no matter where I am.
| GAIN_EN = So this is Griffin? ...I see. Please look forward to my performance. I will do my best no matter where I am.
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR = 여기가 바로 그리폰이군요? 알겠습니다, 앞으로 제 활약을 기대해 주세요. 언제 어디서든 전력을 다하겠습니다.
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_KR =  
| INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used -->
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,您知道吗?与人交往的第一步,是自己主动迈出去……所以我就主动来找您了。
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,您知道吗?与人交往的第一步,是自己主动迈出去……所以我就主动来找您了。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官様、ご存知でしたか?人と関わる事の第一歩、それは自ら歩み寄る事なんだそうです……という訳で、会いに来てみました。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官様、ご存知でしたか?人と関わるための第一歩、それは自ら歩み寄る事なんだそうです……という訳で、会いに来てみました。
| DIALOGUE1_EN = Commander, did you know? The first step in communicating with others is taking the initiative to go out...so I came to you on my own initiative
| DIALOGUE1_EN = Do you know, Commander? One should always take the initiative to interact with others... That's why I've come and sought you out.
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR = 지휘관님, 그거 아세요? 타인과 교류하기 위해선 먼저 자신이 나서야 한다는 걸... 그래서 제가 먼저 말을 걸었어요.
| DIALOGUE2_CN = 我常常会想,人形明明和人类离得那么近,为什么大部分人类都不愿意理解她们呢?
| DIALOGUE2_CN = 我常常会想,人形明明和人类离得那么近,为什么大部分人类都不愿意理解她们呢?
| DIALOGUE2_JP = 常々思っているのですが、人間も人形もそう違わないはずなのに、どうして人間は私たちのことを理解しようとしてくれないのでしょう?
| DIALOGUE2_JP = 常々思っているのですが、人間も人形もそう違わないはずなのに、どうして人間は私たちのことを理解しようとしてくれないのでしょう?
| DIALOGUE2_EN = I've always thought that dolls were similar to humans, so why are most humans not willing to understand them?
| DIALOGUE2_EN = I often think...Dolls are so close to humans, but why do the majority of humans refuse to understand us?
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR = 자주 이런 생각이 들어요. 인형은 인간과 이렇게나 가까이 있는데, 왜 인형을 이해해 주는 인간을 이토록 적을까요?
| DIALOGUE3_CN = 您桌上的物品都没有排正呢,没关系,让我来整理吧……什么?会找不到东西?不、不会有这种事吧。
| DIALOGUE3_CN = 您桌上的物品都没有排正呢,没关系,让我来整理吧……什么?会找不到东西?不、不会有这种事吧。
| DIALOGUE3_JP = デスクが散らかっていますね。よければ、私が片付けましょうか?……はい?置いた場所が分からなくなる?そ、そんなことにはならないと思いますけど。
| DIALOGUE3_JP = デスクが散らかっていますね。よければ、私が片付けましょうか?……はい?置いた場所がわからなくなる?そ、そんなことにはならないと思いますけど。
| DIALOGUE3_EN = The items on your desk are not aligned. No matter, let me sort them out... What? You can't find anything? Nonsense, that's impossible.
| DIALOGUE3_EN = The objects aren't placed properly on your desk. That's alright, I'll tidy it for you... What? You won't be able to find your things? That...that won't happen.
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR = 책상 위 물건들이 가지런하지 않네요. 제가 정리할게요. 네? 오히려 물건을 찾기 어려워진다고요? 그럴 리가요.
| DIALOGUEWEDDING_CN = 虽然我经常说不能中途放弃,但您的工作时间也太长了……我要让您强制休息一段时间,别担心,我也会陪在您身边。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 虽然我经常说不能中途放弃,但您的工作时间也太长了……我要让您强制休息一段时间,别担心,我也会陪在您身边。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 確かに、途中で投げ出すのはよくないといつも言いっていますが、さすがに仕事のしすぎ多です。これは強制的に休憩を取らせなくてはいけませんね。うふ、ご安心を。その間、私はあなたの傍にずっといますので。
| DIALOGUEWEDDING_JP = たしかに途中で投げ出すのは良くないといつも言っていますが、流石に仕事のし過ぎです……これは強制的に休憩を取らせなくてはいけませんね。ご安心を、その間、私はあなたの側にずっといますので。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Though I always say that I never given up halfway, your working hours have been way too long lately... I'm going to force you to take a break. Don't worry, I will be with you.
| DIALOGUEWEDDING_EN = Even though I often say one mustn't give up halfway, your working hours are way too long... I am putting you on mandatory break for a while. Don't worry, I'll keep you company.
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR = 매일같이 도중에 포기하지 말라고 말씀드리긴 하지만, 지휘관님은 솔직히 너무 과로하시네요... 그러니 억지로라도 쉬시게 해야겠어요. 걱정 마세요, 제가 곁에 있으니.
| SOULCONTRACT_CN = 您真的考虑好了吗?一旦和我签订契约的话……我就不会放手了哦,无论您今后在哪里……我都会永远地,陪在您的身边。
| SOULCONTRACT_CN = 您真的考虑好了吗?一旦和我签订契约的话…… 我就不会放手了哦,无论您今后在哪里…… 我都会永远地,陪在您的身边。
| SOULCONTRACT_JP = 本当に…よろしいのですか?一度契約を交わしてしまえば、あなたがどこに居ようと、手放したりしません。ずっと…ずっと、あなたの傍に私がいますね。
| SOULCONTRACT_JP = 本当によろしいのですか?一度契約を交わしてしまえば…… あなたがどこにいようと、手放したりしません…… ずっと、ずっとあなたのそばに私はいますからね。
| SOULCONTRACT_EN = Have you really considered it? Once you've signed a contract with me...I won't let go. No matter where you are in the future...I will always be by your side.
| SOULCONTRACT_EN = Have you really considered this carefully? Once you've entered a contract with me... I won't let go of you no matter where you are… I will always, always be by your side.
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR = 정말 심사숙고하셨나요? 저와 계약을 맺으시면, 저는... 당신을 절대 놓지 않을 거예요. 당신이 어디로 가든지... 영원히... 당신 곁에 있겠어요.


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN = 欢迎回来,您要处理的文件我已经帮您分好类了。
| HELLO_JP = お帰りなさいませ。本日の書類でしたら、すでに種類別に分けておきましたよ。
| HELLO_JP = お帰りなさいませ。本日の書類でしたら、すでに種類別に分けておきましたよ。
| HELLO_EN = Welcome home. If you're looking for today's documents, I've already arranged them by type.
| HELLO_EN = Welcome back, I've already sorted the documents you have to look through.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR = 어서 오세요, 처리할 서류는 제가 미리 분류해놨습니다.
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN = 新人来了,跟我去看看吧?和各式各样的人接触才能成长哦。
| BUILDOVER_JP = 一緒に新人さんに会いに行きませんか?より成長するために、もっと色々な方と出会うべきです。
| BUILDOVER_JP = 一緒に新人さんに会いに行きませんか?より成長するために、もっと色々な方と出会うべきです。
| BUILDOVER_EN = Shall we greet thr newcomer together? In order to expand our horizons, we should meet new people.
| BUILDOVER_EN = The rookies are here. Why don't you come with me and have a look? One can only grow by interacting with all sorts of people.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR = 신인이 왔군요, 같이 가볼까요? 여러 가지 사람과 접촉해야 성장할 수 있답니다.
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN = 把我配置在哪都可以,我会竭尽全力为您战斗。
| FORMATION_JP = 私はどこでも構いません。全力を尽くすのみです。
| FORMATION_JP = 私はどこでも構いません。全力を尽くすのみです。
| FORMATION_EN = It doesn't matter where you place me, I shall continue to do my upmost.
| FORMATION_EN = You can put me anywhere you want. I will fight for you with all my strength.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR = 절 어디에 배치해도 괜찮습니다, 당신을 위해 전력을 다해 싸울게요.
| FEED_CN =  
| FEED_CN = 要把我的性能强化到极限哦。
| FEED_JP = 極限まで、私の性能を高めてください。
| FEED_JP = 極限まで、私の性能を高めてください。
| FEED_EN = Please continue to push my perfomance to its limits.
| FEED_EN = Please enhance my capabilities to the maximum, okay?
| FEED_KR =  
| FEED_KR = 제 성능을 한계까지 강화해주세요.
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN = 要是扩编的傀儡尺寸和我不一样该怎么办……
| COMBINE_JP = もし私とサイズが違っていたら、どうしましょう……
| COMBINE_JP = もし私とサイズが違っていたら、どうしましょう……
| COMBINE_EN = What if her size was different than mine...?
| COMBINE_EN = What if my Dummy doesn't have the same dimensions as me...
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR = 더미 인형 사이즈가 저와 다르면 어떡하죠...
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN = 交给我吧,即使是后勤任务我也会竭尽全力。
| OPERATIONBEGIN_JP = お任せください。たとえ後方支援であろうと、全力を尽くします。
| OPERATIONBEGIN_JP = お任せください。たとえ後方支援であろうと、全力を尽くします。
| OPERATIONBEGIN_EN = Please choose for me. Even if it is logostics, I shall do my best.
| OPERATIONBEGIN_EN = Leave it to me. I'll give my all even when it comes to logistics.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR = 제게 맡기세요, 후방 임무도 전력을 다할 테니까.
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN = 怎么样?成果还满意吗?
| OPERATIONOVER_JP = どうですか?お気に召しましたか?
| OPERATIONOVER_JP = どうですか?お気に召しましたか?
| OPERATIONOVER_EN = What do you think? Do you like it?
| OPERATIONOVER_EN = Well? Are you happy with the result?
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR = 어떠세요? 성과에 만족하시나요?
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN = 感谢您的信任,绝对不会让您失望。
| BLACKACTION_JP = 信頼していただき、ありがとうございます。決して失望はさせません。
| BLACKACTION_JP = 信頼していただき、ありがとうございます。決して失望はさせません。
| BLACKACTION_EN = Thank you for your trust. You will not be disappointed.
| BLACKACTION_EN = Thank you for your trust. I will not disappoint you.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR = 신뢰에 감사드립니다, 절대 실망시키지 않겠어요.


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN = 任务开始,让我们全力以赴吧。
| GOATTACK_JP = 任務、開始。全力を尽くしましょう。
| GOATTACK_JP = 任務、開始。全力を尽くしましょう。
| GOATTACK_EN = Commence operation. Let us do our upmost.
| GOATTACK_EN = Commencing mission. Let us spare no effort in completing it.
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR = 임무 개시, 전력으로 임합시다.
| MEET_CN =  
| MEET_CN = 所有人开始接敌运动。
| MEET_JP = 総員、接敵の態勢を。
| MEET_JP = 総員、接敵の態勢を。
| MEET_EN= All units, prepare to engage.
| MEET_EN = Everyone, prepare to intercept the enemy.
| MEET_KR =  
| MEET_KR = 전원 대응 행동 개시.
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN = 为了在一瞬间打败你,我会使出全力!
| SKILL1_JP = 全力を尽くし、一撃で仕留める!
| SKILL1_JP = 全力を尽くし、一撃で仕留める!
| SKILL1_EN = Let's finish this in one fell swoop.
| SKILL1_EN = I'll use all my strength to defeat you in an instant!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR = 한 순간에 쓰러뜨리기 위해 전력을 꺼내겠어요!
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN = 只要干掉你们就可以了吧!
| SKILL2_JP = あなた達を葬り去ればいいんですよね?
| SKILL2_JP = あなた達を葬り去ればいいんですよね?
| SKILL2_EN = We'll have to bury you, won't we?
| SKILL2_EN = All I need to do is wipe you out!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR = 당신들을 해치우면 되는 것이죠!?
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN = 我可不会退缩!
| SKILL3_JP = 一歩も引きません!
| SKILL3_JP = 一歩も引きません!
| SKILL3_EN = Not one step back!
| SKILL3_EN = I won't take a step back!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR = 물러서지 않겠어요!
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN = 把我逼到这种地步……代价可是很高的!
| BREAK_JP = 私をここまで追い込むなんて……ただでは置きません!
| BREAK_JP = 私をここまで追い込むなんて……ただでは置きません!
| BREAK_EN = To drive me this far...I won't take it sitting down!
| BREAK_EN = You'll pay...for pushing me so far!
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR = 나를 여기까지 몰아붙이고... 대가는 각오하셨나요?
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN = 我来断后,其他人请向后方撤离吧。
| RETREAT_JP = ここは私が食い止めます。皆さんはどうか撤退を。
| RETREAT_JP = ここは私が食い止めます。皆さんはどうか撤退を。
| RETREAT_EN = I will to try to hold them off. Everyone, please use this opportunity to escape!
| RETREAT_EN = I'll cover the rear, everyone else please fall back.
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR = 제가 뒤를 맡을 테니 다른 분들은 후방으로 철수하세요.
| WIN_CN =  
| WIN_CN = 战斗的胜利不过是和平的第一步……我和您都不能松懈。
| WIN_JP = この勝利は、鄭和への一歩に過ぎません……気を緩めずいきましょう。
| WIN_JP = この勝利は、平和への一歩に過ぎません……気を緩めずいきましょう。
| WIN_EN = This victory was but a single step towards peace...don't relax just yet.
| WIN_EN = Victory in battle is merely the first step towards peace... Neither you nor I can relax.
| WIN_KR =  
| WIN_KR = 전투의 승리는 평화로의 한 발짝일 뿐... 아직 긴장을 풀어선 안 됩니다.
| FIX_CN =  
| FIX_CN = 十分抱歉……我太勉强自己了。
| FIX_JP = 無茶をしてしまいました……大変申し訳ございません。
| FIX_JP = 無茶をしてしまいました……大変申し訳ございません。
| FIX_EN = I overdid things...please forgive me for the trouble I've caused.
| FIX_EN = I'm sorry... I overestimated myself.
| FIX_KR =  
| FIX_KR = 죄송합니다... 제가 너무 무리했군요.


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN = 如果我说自己发现了鬼魂,您想和我一起去看看吗?……对吧,人总是向往着“不存在”的东西。
| ALLHALLOWS_JP = もし私がお化けを見つけたと言ったら、指揮官様は一緒に見に行ってくれますか?そうですよね!人間は存在しないものに惹かれますものね。
| ALLHALLOWS_JP = もし私がお化けを見つけたと言ったら、指揮官様は一緒に見に行ってくれますか?……そうですよね、人間は「存在しないもの」に惹かれますものね。
| ALLHALLOWS_EN = If I said I found a ghost, would the Commander come and see it with me? Of course! Humans are attracted to things that don't exist.
| ALLHALLOWS_EN = If I told you I found a ghost, would you like to go see it with me? ...I know, right? Humans always say "they don't exist".
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR = 제가 귀신을 발견했다고 말하면 같이 보러 갈 건가요? 그렇죠? 인간은 항상 "존재하지 않는" 물건을 바라고 있어요.
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN = 圣诞快乐!是采购和送礼……还有约会的时间呢,您之后有空吗?
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス!買い物をして、プレゼント渡して、それから、デートをする…そういう日でしたよね?このあと…お時間はありますか?
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス!買い物をして、プレゼントを渡して、それから……デートをする。そういう日でしたよね?この後、お時間はありますか?
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas! Shopping, gifting presents, and then, going on dates...that is that kind of day, right? After this...do you have some free time?
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas! It's a time for shopping, and giving presents...and going on dates. Are you free later?
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR = 메리 크리스마스! 쇼핑하고 선물을 나누고... 데이트할 시간도 있네요, 나중에 시간 되시나요?
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN = 新的一年,您许下了什么愿望呢?……我的愿望?我的愿望很简单,希望宿舍的桌子是正方形。
| NEWYEAR_JP = 今年は何を祈りましたか?ふむ…あ?あぁ私ですか?私はシンプルに、宿舎の机が正方形になってくれるよう祈りました。
| NEWYEAR_JP = 今年は何を祈りましたか?……私ですか?私はシンプルに、宿舎の机が正方形になってくれるよう祈りました。
| NEWYEAR_EN = What did you wish for this year? Hmm...oh? Ah~ mine? I simply prayed that the desk in the dormitory would be square.
| NEWYEAR_EN = What kind of wish did you make for the new year? ...You want to know my wish? My wish is simple. I wish the desk in my dorm were perfectly square.
| NEWYEAR_KR =  
| NEWYEAR_KR = 새로운 한 해에 무슨 소원을 비셨나요? 제 소원이요...? 제 소원은 단순해요, 숙소의 탁자가 정사각형이었으면 좋겠어요.
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN = 我为您做了巧克力哦,每只的大小、热量都是一模一样的。
| VALENTINE_JP = チョコレートを作ってきました。大きさもカロリーも、全てを均一です。
| VALENTINE_JP = チョコレートを作ってきました。大きさもカロリーも、全て均一です。
| VALENTINE_EN = I made some chocolate. The size and calories should be uniform.
| VALENTINE_EN = I made chocolate for you. Each piece has the same size, shape and calorie content.
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR = 초콜릿을 만들었어요, 각 조각의 크기, 열량 모두 똑같아요.
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN = 七夕是牛郎织女唯一能相见的日子吧……或许正因为无法常常见面,所以他们才会更近珍视对方。
| TANABATA_JP = 七夕、それは織姫と彦星が会うことを許された、唯一の日。もしかすると、なかなか会えないからこそ、お互いを大切に出来ているのかもしれませんね。
| TANABATA_JP = 七夕、それは織姫と彦星が会う事を許された唯一の日……もしかすると、中々会えないからこそ、お互いを大切に出来ているのかもしれませんね。
| TANABATA_EN = Tanabata, the only day that Orihime and Hikoboshi were allowed to meet. Perhaps its because we cannot easily meet that we are able to cherish one another.
| TANABATA_EN = Tanabata is the only day Hikoboshi can meet Orihime, right... Perhaps their inability to meet frequently led to them cherishing each other more.
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR = 칠석은 견우와 직녀가 유일하게 만날 수 있는 날이죠...? 항상 만날 수가 없기에 서로를 더욱 소중히하는 것일지도 모르겠네요.
 
<!-- Misc lines are below -->
| ATTACK_CN = 不要迷茫!消灭所有的敌人!
| ATTACK_JP = 惑わされず、敵を掃討しましょう!
| ATTACK_EN = Don't be confused! Destroy all the enemies!
| ATTACK_KR = 망설이지 말세요! 모든 적을 섬멸합니다!
| DEFENSE_CN = 调整阵型,拖住它们。
| DEFENSE_JP = 陣形を立て直し、足止めするのです。
| DEFENSE_EN = Adjust formation and delay them.
| DEFENSE_KR = 진형을 가다듬고 적을 견제하세요.
| PHRASE_CN = 交给我吧。
| PHRASE_JP = 私にお任せください。
| PHRASE_EN =
| PHRASE_KR = 맡겨주세요.
| TIP_CN = 问得好,让我来告诉您答案吧。
| TIP_JP =
| TIP_EN =
| TIP_KR =
| LOADING_CN = 早上好,先确认一下今天的安排吧。
| LOADING_JP =
| LOADING_EN =
| LOADING_KR =  


}}
}}

Latest revision as of 01:04, 10 March 2023

ZB-26 Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 这里就是格里芬?……明白了,请您期待我之后的表现,无论在哪里我都会全力以赴。 なるほど……ここがグリフィンですか。どこであろうと、力の限りを尽くしてみせましょう、どうかご期待ください。Play 여기가 바로 그리폰이군요? 알겠습니다, 앞으로 제 활약을 기대해 주세요. 언제 어디서든 전력을 다하겠습니다. So this is Griffin? ...I see. Please look forward to my performance. I will do my best no matter where I am.
Introduction
Secretary 指挥官,您知道吗?与人交往的第一步,是自己主动迈出去……所以我就主动来找您了。 指揮官様、ご存知でしたか?人と関わるための第一歩、それは自ら歩み寄る事なんだそうです……という訳で、会いに来てみました。Play 지휘관님, 그거 아세요? 타인과 교류하기 위해선 먼저 자신이 나서야 한다는 걸... 그래서 제가 먼저 말을 걸었어요. Do you know, Commander? One should always take the initiative to interact with others... That's why I've come and sought you out.
我常常会想,人形明明和人类离得那么近,为什么大部分人类都不愿意理解她们呢? 常々思っているのですが、人間も人形もそう違わないはずなのに、どうして人間は私たちのことを理解しようとしてくれないのでしょう?Play 자주 이런 생각이 들어요. 인형은 인간과 이렇게나 가까이 있는데, 왜 인형을 이해해 주는 인간을 이토록 적을까요? I often think...Dolls are so close to humans, but why do the majority of humans refuse to understand us?
您桌上的物品都没有排正呢,没关系,让我来整理吧……什么?会找不到东西?不、不会有这种事吧。 デスクが散らかっていますね。よければ、私が片付けましょうか?……はい?置いた場所がわからなくなる?そ、そんなことにはならないと思いますけど。Play 책상 위 물건들이 가지런하지 않네요. 제가 정리할게요. 네? 오히려 물건을 찾기 어려워진다고요? 그럴 리가요. The objects aren't placed properly on your desk. That's alright, I'll tidy it for you... What? You won't be able to find your things? That...that won't happen.
Secretary (post OATH)
虽然我经常说不能中途放弃,但您的工作时间也太长了……我要让您强制休息一段时间,别担心,我也会陪在您身边。
たしかに途中で投げ出すのは良くないといつも言っていますが、流石に仕事のし過ぎです……これは強制的に休憩を取らせなくてはいけませんね。ご安心を、その間、私はあなたの側にずっといますので。
Play
매일같이 도중에 포기하지 말라고 말씀드리긴 하지만, 지휘관님은 솔직히 너무 과로하시네요... 그러니 억지로라도 쉬시게 해야겠어요. 걱정 마세요, 제가 곁에 있으니.
Even though I often say one mustn't give up halfway, your working hours are way too long... I am putting you on mandatory break for a while. Don't worry, I'll keep you company.
OATH
您真的考虑好了吗?一旦和我签订契约的话…… 我就不会放手了哦,无论您今后在哪里…… 我都会永远地,陪在您的身边。
本当によろしいのですか?一度契約を交わしてしまえば…… あなたがどこにいようと、手放したりしません…… ずっと、ずっとあなたのそばに私はいますからね。
Play
정말 심사숙고하셨나요? 저와 계약을 맺으시면, 저는... 당신을 절대 놓지 않을 거예요. 당신이 어디로 가든지... 영원히... 당신 곁에 있겠어요.
Have you really considered this carefully? Once you've entered a contract with me... I won't let go of you no matter where you are… I will always, always be by your side.
Greeting 欢迎回来,您要处理的文件我已经帮您分好类了。 お帰りなさいませ。本日の書類でしたら、すでに種類別に分けておきましたよ。Play 어서 오세요, 처리할 서류는 제가 미리 분류해놨습니다. Welcome back, I've already sorted the documents you have to look through.
T-Doll Produced 新人来了,跟我去看看吧?和各式各样的人接触才能成长哦。 一緒に新人さんに会いに行きませんか?より成長するために、もっと色々な方と出会うべきです。Play 신인이 왔군요, 같이 가볼까요? 여러 가지 사람과 접촉해야 성장할 수 있답니다. The rookies are here. Why don't you come with me and have a look? One can only grow by interacting with all sorts of people.
Joining an echelon 把我配置在哪都可以,我会竭尽全力为您战斗。 私はどこでも構いません。全力を尽くすのみです。Play 절 어디에 배치해도 괜찮습니다, 당신을 위해 전력을 다해 싸울게요. You can put me anywhere you want. I will fight for you with all my strength.
Enhancement 要把我的性能强化到极限哦。 極限まで、私の性能を高めてください。Play 제 성능을 한계까지 강화해주세요. Please enhance my capabilities to the maximum, okay?
Dummy-linking 要是扩编的傀儡尺寸和我不一样该怎么办…… もし私とサイズが違っていたら、どうしましょう……Play 더미 인형 사이즈가 저와 다르면 어떡하죠... What if my Dummy doesn't have the same dimensions as me...
Logistics (start) 交给我吧,即使是后勤任务我也会竭尽全力。 お任せください。たとえ後方支援であろうと、全力を尽くします。Play 제게 맡기세요, 후방 임무도 전력을 다할 테니까. Leave it to me. I'll give my all even when it comes to logistics.
Logistics (end) 怎么样?成果还满意吗? どうですか?お気に召しましたか?Play 어떠세요? 성과에 만족하시나요? Well? Are you happy with the result?
Autobattle 感谢您的信任,绝对不会让您失望。 信頼していただき、ありがとうございます。決して失望はさせません。Play 신뢰에 감사드립니다, 절대 실망시키지 않겠어요. Thank you for your trust. I will not disappoint you.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 任务开始,让我们全力以赴吧。 任務、開始。全力を尽くしましょう。Play 임무 개시, 전력으로 임합시다. Commencing mission. Let us spare no effort in completing it.
Starting a battle 所有人开始接敌运动。 総員、接敵の態勢を。Play 전원 대응 행동 개시. Everyone, prepare to intercept the enemy.
Skill activation 为了在一瞬间打败你,我会使出全力! 全力を尽くし、一撃で仕留める!Play 한 순간에 쓰러뜨리기 위해 전력을 꺼내겠어요! I'll use all my strength to defeat you in an instant!
只要干掉你们就可以了吧! あなた達を葬り去ればいいんですよね?Play 당신들을 해치우면 되는 것이죠!? All I need to do is wipe you out!
我可不会退缩! 一歩も引きません!Play 물러서지 않겠어요! I won't take a step back!
Heavily damaged 把我逼到这种地步……代价可是很高的! 私をここまで追い込むなんて……ただでは置きません!Play 나를 여기까지 몰아붙이고... 대가는 각오하셨나요? You'll pay...for pushing me so far!
Retreat 我来断后,其他人请向后方撤离吧。 ここは私が食い止めます。皆さんはどうか撤退を。Play 제가 뒤를 맡을 테니 다른 분들은 후방으로 철수하세요. I'll cover the rear, everyone else please fall back.
MVP 战斗的胜利不过是和平的第一步……我和您都不能松懈。 この勝利は、平和への一歩に過ぎません……気を緩めずいきましょう。Play 전투의 승리는 평화로의 한 발짝일 뿐... 아직 긴장을 풀어선 안 됩니다. Victory in battle is merely the first step towards peace... Neither you nor I can relax.
Restoration 十分抱歉……我太勉强自己了。 無茶をしてしまいました……大変申し訳ございません。Play 죄송합니다... 제가 너무 무리했군요. I'm sorry... I overestimated myself.
Attack 不要迷茫!消灭所有的敌人! 惑わされず、敵を掃討しましょう!Play 망설이지 말세요! 모든 적을 섬멸합니다! Don't be confused! Destroy all the enemies!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 如果我说自己发现了鬼魂,您想和我一起去看看吗?……对吧,人总是向往着“不存在”的东西。 もし私がお化けを見つけたと言ったら、指揮官様は一緒に見に行ってくれますか?……そうですよね、人間は「存在しないもの」に惹かれますものね。Play 제가 귀신을 발견했다고 말하면 같이 보러 갈 건가요? 그렇죠? 인간은 항상 "존재하지 않는" 물건을 바라고 있어요. If I told you I found a ghost, would you like to go see it with me? ...I know, right? Humans always say "they don't exist".
Christmas 圣诞快乐!是采购和送礼……还有约会的时间呢,您之后有空吗? メリークリスマス!買い物をして、プレゼントを渡して、それから……デートをする。そういう日でしたよね?この後、お時間はありますか?Play 메리 크리스마스! 쇼핑하고 선물을 나누고... 데이트할 시간도 있네요, 나중에 시간 되시나요? Merry Christmas! It's a time for shopping, and giving presents...and going on dates. Are you free later?
New Year's Day 新的一年,您许下了什么愿望呢?……我的愿望?我的愿望很简单,希望宿舍的桌子是正方形。 今年は何を祈りましたか?……私ですか?私はシンプルに、宿舎の机が正方形になってくれるよう祈りました。

Play

새로운 한 해에 무슨 소원을 비셨나요? 제 소원이요...? 제 소원은 단순해요, 숙소의 탁자가 정사각형이었으면 좋겠어요. What kind of wish did you make for the new year? ...You want to know my wish? My wish is simple. I wish the desk in my dorm were perfectly square.
Valentine's day 我为您做了巧克力哦,每只的大小、热量都是一模一样的。 チョコレートを作ってきました。大きさもカロリーも、全て均一です。

Play

초콜릿을 만들었어요, 각 조각의 크기, 열량 모두 똑같아요. I made chocolate for you. Each piece has the same size, shape and calorie content.
Tanabata 七夕是牛郎织女唯一能相见的日子吧……或许正因为无法常常见面,所以他们才会更近珍视对方。 七夕、それは織姫と彦星が会う事を許された唯一の日……もしかすると、中々会えないからこそ、お互いを大切に出来ているのかもしれませんね。

Play

칠석은 견우와 직녀가 유일하게 만날 수 있는 날이죠...? 항상 만날 수가 없기에 서로를 더욱 소중히하는 것일지도 모르겠네요. Tanabata is the only day Hikoboshi can meet Orihime, right... Perhaps their inability to meet frequently led to them cherishing each other more.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 调整阵型,拖住它们。 陣形を立て直し、足止めするのです。Play 진형을 가다듬고 적을 견제하세요. Adjust formation and delay them.
Phrase 交给我吧。 私にお任せください。Play 맡겨주세요.
Tip 问得好,让我来告诉您答案吧。 Play
Loading 早上好,先确认一下今天的安排吧。 Play