Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

Kolibri/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
EN translations in progress
No edit summary
Line 3: Line 3:
|GAIN_JP =  
|GAIN_JP =  
|GAIN_CN = 在您面前的正是独一无二的蜂鸟——从现在起就是您最可靠的护卫和同伴了!
|GAIN_CN = 在您面前的正是独一无二的蜂鸟——从现在起就是您最可靠的护卫和同伴了!
|GAIN_KR =  
|GAIN_KR = 지금 눈앞에 있는 이 유일무이한 콜리브리가 오늘부터 지휘관님의 가장 듬직한 호위이자 동료가 되어주겠어요!
|INTRODUCTION_EN =
|INTRODUCTION_EN =
|INTRODUCTION_JP =  
|INTRODUCTION_JP =  
|INTRODUCTION_CN =  
|INTRODUCTION_CN =  
|INTRODUCTION_KR =  
|INTRODUCTION_KR = 꾸미길 좋아하며, 정교한 것을 모으길 좋아한다. 수집품이 매우 많지만 정리정돈에 엄청 능숙하고, 물건을 분류할 줄 모르는 사람을 싫어한다. 자신의 아담한 몸매를 엄청 자랑스러워하지만, 거대한 사물 앞에선 역시 겁을 먹는다.
|DIALOGUE1_EN = The Commander's desk is always so chaotic, so allow me to show you the best sorting skills!
|DIALOGUE1_EN = The Commander's desk is always so chaotic, so allow me to show you the best sorting skills!
|DIALOGUE1_JP =  
|DIALOGUE1_JP =  
|DIALOGUE1_CN = 指挥官的桌子上总会乱起来,不如我来传授给你最棒的整理归类技巧吧!
|DIALOGUE1_CN = 指挥官的桌子上总会乱起来,不如我来传授给你最棒的整理归类技巧吧!
|DIALOGUE1_KR =  
|DIALOGUE1_KR = 지휘관님의 탁상은 하루가 멀다하고 어지럽혀지니까, 제가 최고의 정리정돈 비법을 전수해드릴까요?
|DIALOGUE2_EN = These are all the treasures in my collection. Perosa doesn't really quite get it, but you definitely like them, right?
|DIALOGUE2_EN = These are all the treasures in my collection. Perosa doesn't really quite get it, but you definitely like them, right?
|DIALOGUE2_JP =  
|DIALOGUE2_JP =  
|DIALOGUE2_CN = 这些都是我收藏的珍品,以前帕罗莎完全不懂它们的好呢,不过您肯定是喜欢的吧?
|DIALOGUE2_CN = 这些都是我收藏的珍品,以前帕罗莎完全不懂它们的好呢,不过您肯定是喜欢的吧?
|DIALOGUE2_KR =  
|DIALOGUE2_KR = 이것 전~부 제가 아끼는 수집품이에요. 페로사는 이것들의 가치를 전혀 모르던데, 분명 지휘관님 마음엔 들겠죠?
|DIALOGUE3_EN = A petite body is a precious thing, so I really like who I am right now! Speaking of which, aren't you scared after seeing those behemoths?
|DIALOGUE3_EN = A petite body is a precious thing, so I really like who I am right now! Speaking of which, aren't you scared after seeing those behemoths?
|DIALOGUE3_JP =  
|DIALOGUE3_JP =  
|DIALOGUE3_CN = 娇小的身体正是精巧的表现,所以我很喜欢现在的自己!话又说回来,指挥官看到那些庞然大物不会觉得害怕吗?
|DIALOGUE3_CN = 娇小的身体正是精巧的表现,所以我很喜欢现在的自己!话又说回来,指挥官看到那些庞然大物不会觉得害怕吗?
|DIALOGUE3_KR =  
|DIALOGUE3_KR = 아담한 몸은 바로 정교함의 구현이죠, 그래서 전 지금 제 모습이 정말 좋아요! 그건 그렇고, 지휘관님은 커다란 물건을 봐도 안 무서우신가요?
|DIALOGUEWEDDING_EN = You've been frowning a lot lately, something on your mind? "I've lost thirty sets of chess queens and have no idea where they've gone," you say? Truly a shame... W-wait, don't open that cabinet!
|DIALOGUEWEDDING_EN = You've been frowning a lot lately, something on your mind? "I've lost thirty sets of chess queens and have no idea where they've gone," you say? Truly a shame... W-wait, don't open that cabinet!
|DIALOGUEWEDDING_JP =  
|DIALOGUEWEDDING_JP =  
|DIALOGUEWEDDING_CN = 您最近总是愁眉不展,有什么心事吗?因为最近丢了三十套象棋的王后,而且找不到罪犯?那可真遗憾……等等,不要打开那个柜子!
|DIALOGUEWEDDING_CN = 您最近总是愁眉不展,有什么心事吗?因为最近丢了三十套象棋的王后,而且找不到罪犯?那可真遗憾……等等,不要打开那个柜子!
|DIALOGUEWEDDING_KR =  
|DIALOGUEWEDDING_KR = 요즘 어째 계속 표정이 안 좋던데, 고민이라도 있으신가요? 네? 최근 들어 체스의 퀸이 30개나 사라졌는데 범인을 찾지 못했다고요? 그건 정말 유감── 잠깐만, 그 서랍은 열면 안 돼요!
|SOULCONTRACT_EN = Huh? What!?  Why is this so sudden!? No, the electronic hummingbird should send back the message as soon as possible. I clearly set it up... Well, since you are one step ahead, then be prepared to have a cute figure in your home!
|SOULCONTRACT_EN = Huh? What!?  Why is this so sudden!? No, the electronic hummingbird should send back the message as soon as possible. I clearly set it up... Well, since you are one step ahead, then be prepared to have a cute figure in your home!
|SOULCONTRACT_JP =  
|SOULCONTRACT_JP =  
|SOULCONTRACT_CN = 咦?咦!?为什么那么突然!?不对,电子蜂鸟应该会第一时间传回消息才对,我明明设置好了的……唔,既然被你领先一步,那就做好家里多一个可爱人形的准备吧!
|SOULCONTRACT_CN = 咦?咦!?为什么那么突然!?不对,电子蜂鸟应该会第一时间传回消息才对,我明明设置好了的……唔,既然被你领先一步,那就做好家里多一个可爱人形的准备吧!
|SOULCONTRACT_KR =  
|SOULCONTRACT_KR = 어라, 어라!? 왜 이렇게 갑자기...?! 말도 안 돼, 로봇 벌새들이 가장 먼저 소식을 가져오도록 다 설정해놨는데... 으으... 선수를 빼앗은 이상, 귀여운 인형을 집에 들일 준비를 하시라고요!


|HELLO_EN = Curious how I'm able to greet you so precisely every day? Of course, it's because of my cute little electronic hummingbird keeping an eye on your arrival.
|HELLO_EN = Curious how I'm able to greet you so precisely every day? Of course, it's because of my cute little electronic hummingbird keeping an eye on your arrival.
|HELLO_JP =  
|HELLO_JP =  
|HELLO_CN = 好奇我每天都那么精确地守在这里和您打招呼吗?这当然是因为我可爱的电子蜂鸟时刻都在关注着您的到来呀~!
|HELLO_CN = 好奇我每天都那么精确地守在这里和您打招呼吗?这当然是因为我可爱的电子蜂鸟时刻都在关注着您的到来呀~!
|HELLO_KR =  
|HELLO_KR = 제가 이렇게 매일 시간 딱 맞춰 인사하는 게 신기한가요? 그건 다 제 귀여운 로봇 벌새가 언제나 지휘관님이 오시는 걸 지켜보고 있으니까죠~!
|BUILDOVER_EN = This just in from my little hummingbird--a new colleague is ready to report!
|BUILDOVER_EN = This just in from my little hummingbird--a new colleague is ready to report!
|BUILDOVER_JP =  
|BUILDOVER_JP =  
|BUILDOVER_CN = 蜂鸟传来的最新情报——新的同僚已经准备好报到了!
|BUILDOVER_CN = 蜂鸟传来的最新情报——新的同僚已经准备好报到了!
|BUILDOVER_KR =  
|BUILDOVER_KR = 콜리브리가 최신 정보를 알려드립니다. 새로운 동료가 입대 신고하러 왔답니다!
|FORMATION_EN = The formation is not tidy enough. Everyone, right~ face!
|FORMATION_EN = The formation is not tidy enough. Everyone, right~ face!
|FORMATION_JP =  
|FORMATION_JP =  
|FORMATION_CN = 队列还不够整齐啊,大家一起,向右~看!
|FORMATION_CN = 队列还不够整齐啊,大家一起,向右~看!
|FORMATION_KR =  
|FORMATION_KR = 대열이 좀 삐뚤어졌네요? 우로~ 정렬!
|FEED_EN = I want to collect more and more of myself!
|FEED_EN = I want to collect more and more of myself!
|FEED_JP =  
|FEED_JP =  
|FEED_CN = 越来越想把自己也收藏起来了!
|FEED_CN = 越来越想把自己也收藏起来了!
|FEED_KR =  
|FEED_KR = 나 자신마저 컬렉션으로 삼고 싶어져요!
|COMBINE_EN = With this geometric growth of electronic hummingbirds, we will have a most glorious concerto!
|COMBINE_EN = With this geometric growth of electronic hummingbirds, we will have a most glorious concerto!
|COMBINE_JP =  
|COMBINE_JP =  
|COMBINE_CN = 电子蜂鸟的几何倍增长,将带来最华丽的协奏!
|COMBINE_CN = 电子蜂鸟的几何倍增长,将带来最华丽的协奏!
|COMBINE_KR =  
|COMBINE_KR = 로봇 벌새가 늘어나면 늘어날수록, 더욱 화려한 협주가 될 거예요!
|OPERATIONBEGIN_EN = Setting out. More treasures await us!  
|OPERATIONBEGIN_EN = Setting out. More treasures await us!  
|OPERATIONBEGIN_JP =  
|OPERATIONBEGIN_JP =  
|OPERATIONBEGIN_CN = 出发,新的收藏品正等着我们!
|OPERATIONBEGIN_CN = 出发,新的收藏品正等着我们!
|OPERATIONBEGIN_KR =  
|OPERATIONBEGIN_KR = 출발, 새로운 컬렉션이 우릴 기다리고 있어요!
|OPERATIONOVER_EN = A bountiful harvest~ Commander, any delicate objects pique your interest?
|OPERATIONOVER_EN = A bountiful harvest~ Commander, any delicate objects pique your interest?
|OPERATIONOVER_JP =  
|OPERATIONOVER_JP =  
|OPERATIONOVER_CN = 大丰收~指挥官,有没有中意的精致小物件呢?
|OPERATIONOVER_CN = 大丰收~指挥官,有没有中意的精致小物件呢?
|OPERATIONOVER_KR =  
|OPERATIONOVER_KR = 대풍년이었어요~ 지휘관님, 마음에 드는 기념품 있나요?
|BLACKACTION_EN = Please rest assured, I will complete this action with confidence!
|BLACKACTION_EN = Please rest assured, I will complete this action with confidence!
|BLACKACTION_JP =  
|BLACKACTION_JP =  
|BLACKACTION_CN = 请放心,我有十足的把握来完成行动!
|BLACKACTION_CN = 请放心,我有十足的把握来完成行动!
|BLACKACTION_KR =  
|BLACKACTION_KR = 안심하세요, 임무 완수에 필요한 정보는 충분하니까요!


|GOATTACK_EN = Listen to my password--forward~ march!
|GOATTACK_EN = Listen to my password--forward~ march!
|GOATTACK_JP =  
|GOATTACK_JP =  
|GOATTACK_CN = 听我口令——齐步~前进!
|GOATTACK_CN = 听我口令——齐步~前进!
|GOATTACK_KR =  
|GOATTACK_KR = 앞으로~ 가!
|MEET_EN =  
|MEET_EN =  
|MEET_JP =  
|MEET_JP =  
|MEET_CN = 享受这美妙的节奏吧!
|MEET_CN = 享受这美妙的节奏吧!
|MEET_KR =  
|MEET_KR = 이 멋진 리듬을 즐기라고요!
|SKILL1_EN =  
|SKILL1_EN =  
|SKILL1_JP =  
|SKILL1_JP =  
|SKILL1_CN = 情报准确无误!
|SKILL1_CN = 情报准确无误!
|SKILL1_KR =  
|SKILL1_KR = 정보가 틀림없어요!
|SKILL2_EN =  
|SKILL2_EN =  
|SKILL2_JP =  
|SKILL2_JP =  
|SKILL2_CN = 完全在我的节奏之下!
|SKILL2_CN = 完全在我的节奏之下!
|SKILL2_KR =  
|SKILL2_KR = 모두 제 박자대로예요!
|SKILL3_EN =  
|SKILL3_EN =  
|SKILL3_JP =  
|SKILL3_JP =  
|SKILL3_CN = 休想躲开电子蜂鸟的视线!
|SKILL3_CN = 休想躲开电子蜂鸟的视线!
|SKILL3_KR =  
|SKILL3_KR = 로봇 벌새의 눈을 피할 순 없어요!
|BREAK_EN =  
|BREAK_EN =  
|BREAK_JP =  
|BREAK_JP =  
|BREAK_CN = 这完全是意料之外的状况啊!
|BREAK_CN = 这完全是意料之外的状况啊!
|BREAK_KR =  
|BREAK_KR = 이런 건 예상 못했다고요!
|RETREAT_EN =  
|RETREAT_EN =  
|RETREAT_JP =  
|RETREAT_JP =  
|RETREAT_CN = 情报不足,不能冒进,暂时撤退吧!
|RETREAT_CN = 情报不足,不能冒进,暂时撤退吧!
|RETREAT_KR =  
|RETREAT_KR = 정보가 부족해, 무모한 싸움은 피하고 우선 후퇴해요!
|WIN_EN =  
|WIN_EN =  
|WIN_JP =  
|WIN_JP =  
|WIN_CN = 有我在的地方,胜利就是,必然的终场!
|WIN_CN = 有我在的地方,胜利就是,必然的终场!
|WIN_KR =  
|WIN_KR = 제가 있으니까 승리는 당연한 결과라고요!
|FIX_EN =  
|FIX_EN =  
|FIX_JP =  
|FIX_JP =  
|FIX_CN = 非常感谢!那电子蜂鸟也拜托了。
|FIX_CN = 非常感谢!那电子蜂鸟也拜托了。
|FIX_KR =  
|FIX_KR = 고마워요! 로봇 벌새도 부탁해요.


|ALLHALLOWS_EN =  
|ALLHALLOWS_EN =  
Line 124: Line 124:
|ATTACK_JP =  
|ATTACK_JP =  
|ATTACK_CN = 情报已经掌握了,现在是进攻的最佳时机!
|ATTACK_CN = 情报已经掌握了,现在是进攻的最佳时机!
|ATTACK_KR =  
|ATTACK_KR = 정보 파악했습니다, 지금이 바로 공격할 최고의 찬스예요!
|DEFENSE_EN =  
|DEFENSE_EN =  
|DEFENSE_JP =  
|DEFENSE_JP =  
|DEFENSE_CN = 稳住阵型,电子蜂鸟已经在路上了!
|DEFENSE_CN = 稳住阵型,电子蜂鸟已经在路上了!
|DEFENSE_KR =   
|DEFENSE_KR =  진형 유지, 로봇 벌새가 곧 올 거예요!
|PHRASE_EN =  
|PHRASE_EN =  
|PHRASE_JP =  
|PHRASE_JP =  
|PHRASE_CN = 啊哈~
|PHRASE_CN = 啊哈~
|PHRASE_KR =  
|PHRASE_KR = 아하~
|TIP_EN =  
|TIP_EN =  
|TIP_JP =  
|TIP_JP =  
Line 140: Line 140:
|LOADING_JP =  
|LOADING_JP =  
|LOADING_CN = 格里芬上上下下没有我看不到的角落!
|LOADING_CN = 格里芬上上下下没有我看不到的角落!
|LOADING_KR =  
|LOADING_KR = 그리폰의 방방곡곡, 제가 못 보는 곳은 없어요!


}}
}}

Revision as of 17:47, 14 October 2021

Kolibri Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 在您面前的正是独一无二的蜂鸟——从现在起就是您最可靠的护卫和同伴了! Play 지금 눈앞에 있는 이 유일무이한 콜리브리가 오늘부터 지휘관님의 가장 듬직한 호위이자 동료가 되어주겠어요! Standing in front of you is the fascinating Kolibri -- your most reliable bodyguard and companion henceforth!
Introduction 꾸미길 좋아하며, 정교한 것을 모으길 좋아한다. 수집품이 매우 많지만 정리정돈에 엄청 능숙하고, 물건을 분류할 줄 모르는 사람을 싫어한다. 자신의 아담한 몸매를 엄청 자랑스러워하지만, 거대한 사물 앞에선 역시 겁을 먹는다.
Secretary 指挥官的桌子上总会乱起来,不如我来传授给你最棒的整理归类技巧吧! Play 지휘관님의 탁상은 하루가 멀다하고 어지럽혀지니까, 제가 최고의 정리정돈 비법을 전수해드릴까요? The Commander's desk is always so chaotic, so allow me to show you the best sorting skills!
这些都是我收藏的珍品,以前帕罗莎完全不懂它们的好呢,不过您肯定是喜欢的吧? Play 이것 전~부 제가 아끼는 수집품이에요. 페로사는 이것들의 가치를 전혀 모르던데, 분명 지휘관님 마음엔 들겠죠? These are all the treasures in my collection. Perosa doesn't really quite get it, but you definitely like them, right?
娇小的身体正是精巧的表现,所以我很喜欢现在的自己!话又说回来,指挥官看到那些庞然大物不会觉得害怕吗? Play 아담한 몸은 바로 정교함의 구현이죠, 그래서 전 지금 제 모습이 정말 좋아요! 그건 그렇고, 지휘관님은 커다란 물건을 봐도 안 무서우신가요? A petite body is a precious thing, so I really like who I am right now! Speaking of which, aren't you scared after seeing those behemoths?
Secretary (post OATH)
您最近总是愁眉不展,有什么心事吗?因为最近丢了三十套象棋的王后,而且找不到罪犯?那可真遗憾……等等,不要打开那个柜子!
Play
요즘 어째 계속 표정이 안 좋던데, 고민이라도 있으신가요? 네? 최근 들어 체스의 퀸이 30개나 사라졌는데 범인을 찾지 못했다고요? 그건 정말 유감── 잠깐만, 그 서랍은 열면 안 돼요!
You've been frowning a lot lately, something on your mind? "I've lost thirty sets of chess queens and have no idea where they've gone," you say? Truly a shame... W-wait, don't open that cabinet!
OATH
咦?咦!?为什么那么突然!?不对,电子蜂鸟应该会第一时间传回消息才对,我明明设置好了的……唔,既然被你领先一步,那就做好家里多一个可爱人形的准备吧!
Play
어라, 어라!? 왜 이렇게 갑자기...?! 말도 안 돼, 로봇 벌새들이 가장 먼저 소식을 가져오도록 다 설정해놨는데... 으으... 선수를 빼앗은 이상, 귀여운 인형을 집에 들일 준비를 하시라고요!
Huh? What!? Why is this so sudden!? No, the electronic hummingbird should send back the message as soon as possible. I clearly set it up... Well, since you are one step ahead, then be prepared to have a cute figure in your home!
Greeting 好奇我每天都那么精确地守在这里和您打招呼吗?这当然是因为我可爱的电子蜂鸟时刻都在关注着您的到来呀~! Play 제가 이렇게 매일 시간 딱 맞춰 인사하는 게 신기한가요? 그건 다 제 귀여운 로봇 벌새가 언제나 지휘관님이 오시는 걸 지켜보고 있으니까죠~! Curious how I'm able to greet you so precisely every day? Of course, it's because of my cute little electronic hummingbird keeping an eye on your arrival.
T-Doll Produced 蜂鸟传来的最新情报——新的同僚已经准备好报到了! Play 콜리브리가 최신 정보를 알려드립니다. 새로운 동료가 입대 신고하러 왔답니다! This just in from my little hummingbird--a new colleague is ready to report!
Joining an echelon 队列还不够整齐啊,大家一起,向右~看! Play 대열이 좀 삐뚤어졌네요? 우로~ 정렬! The formation is not tidy enough. Everyone, right~ face!
Enhancement 越来越想把自己也收藏起来了! Play 나 자신마저 컬렉션으로 삼고 싶어져요! I want to collect more and more of myself!
Dummy-linking 电子蜂鸟的几何倍增长,将带来最华丽的协奏! Play 로봇 벌새가 늘어나면 늘어날수록, 더욱 화려한 협주가 될 거예요! With this geometric growth of electronic hummingbirds, we will have a most glorious concerto!
Logistics (start) 出发,新的收藏品正等着我们! Play 출발, 새로운 컬렉션이 우릴 기다리고 있어요! Setting out. More treasures await us!
Logistics (end) 大丰收~指挥官,有没有中意的精致小物件呢? Play 대풍년이었어요~ 지휘관님, 마음에 드는 기념품 있나요? A bountiful harvest~ Commander, any delicate objects pique your interest?
Autobattle 请放心,我有十足的把握来完成行动! Play 안심하세요, 임무 완수에 필요한 정보는 충분하니까요! Please rest assured, I will complete this action with confidence!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 听我口令——齐步~前进! Play 앞으로~ 가! Listen to my password--forward~ march!
Starting a battle 享受这美妙的节奏吧! Play 이 멋진 리듬을 즐기라고요!
Skill activation 情报准确无误! Play 정보가 틀림없어요!
完全在我的节奏之下! Play 모두 제 박자대로예요!
休想躲开电子蜂鸟的视线! Play 로봇 벌새의 눈을 피할 순 없어요!
Heavily damaged 这完全是意料之外的状况啊! Play 이런 건 예상 못했다고요!
Retreat 情报不足,不能冒进,暂时撤退吧! Play 정보가 부족해, 무모한 싸움은 피하고 우선 후퇴해요!
MVP 有我在的地方,胜利就是,必然的终场! Play 제가 있으니까 승리는 당연한 결과라고요!
Restoration 非常感谢!那电子蜂鸟也拜托了。 Play 고마워요! 로봇 벌새도 부탁해요.
Attack 情报已经掌握了,现在是进攻的最佳时机! Play 정보 파악했습니다, 지금이 바로 공격할 최고의 찬스예요!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 被划归到了小孩子的一边,却得到好吃的糖果,这副个子小小的身材不是很好嘛!我看看,接下来的儿童节日还有…… Play
Christmas 我已经给全部的电子蜂鸟挂好袜子了,这样一来,礼物也会加倍……啊,礼物当然是给电子蜂鸟的啦,不过电子蜂鸟是我的东西,礼物当然也会是我的,嘿嘿~ Play
New Year's Day 新的一年代表着新的开始,我们就先从整理整顿开始!

Play

Valentine's day 巧克力吗?如果更加注重外形的刻画就好了,但那样就舍不得吃掉了,总之还是谢谢!

Play

Tanabata 说起愿望,我想要更多藏品,毕竟在我眼里,精致美丽是不存在上限的!

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 稳住阵型,电子蜂鸟已经在路上了! Play 진형 유지, 로봇 벌새가 곧 올 거예요!
Phrase 啊哈~ Play 아하~
Tip 电子蜂鸟和蜂鸟是完全不同的哦! Play
Loading 格里芬上上下下没有我看不到的角落! Play 그리폰의 방방곡곡, 제가 못 보는 곳은 없어요!