Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

HP-35/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Created page with "{{QuotesSubPage | character = HP35 | GAIN_CN = | GAIN_JP = | GAIN_EN = | GAIN_KR = | INTRODUCTION_CN = | INTRODUCTION_JP = | INTRODUCTION_EN = | INTRODUCTION_KR = | DI..."
 
mNo edit summary
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{QuotesSubPage
{{CharacterTabber}}
| character = HP35
| GAIN_CN =
| GAIN_JP =
| GAIN_EN =
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN =
| INTRODUCTION_JP =
| INTRODUCTION_EN =
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN =
| DIALOGUE1_JP =
| DIALOGUE1_EN =
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN =
| DIALOGUE2_JP =
| DIALOGUE2_EN =
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN =
| DIALOGUE3_JP =
| DIALOGUE3_EN =
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN =
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_EN =
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN =
| SOULCONTRACT_JP =
| SOULCONTRACT_EN =
| SOULCONTRACT_KR =


| HELLO_CN =
__TOC__
| HELLO_JP =
| HELLO_EN =
| HELLO_KR =
| BUILDOVER_CN =
| BUILDOVER_JP =
| BUILDOVER_EN =
| BUILDOVER_KR =
| FORMATION_CN =
| FORMATION_JP =
| FORMATION_EN =
| FORMATION_KR =
| FEED_CN =
| FEED_JP =
| FEED_EN =
| FEED_KR =
| COMBINE_CN =
| COMBINE_JP =
| COMBINE_EN =
| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN =
| OPERATIONBEGIN_JP =
| OPERATIONBEGIN_EN =
| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN =
| OPERATIONOVER_JP =
| OPERATIONOVER_EN =
| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN =
| BLACKACTION_JP =
| BLACKACTION_EN =
| BLACKACTION_KR =


| GOATTACK_CN =  
== Base Voice Lines ==
| GOATTACK_JP =  
{{QuotesSub
| GOATTACK_EN =  
| character = BrowningHP
| GOATTACK_KR =  
| GAIN_CN = FN勃朗宁,向您致意。今天的风很不错呢,指挥官。在工作之前要不要一起出去逛逛?
| MEET_CN =  
| GAIN_JP = はじめまして、HP-35です。今日は風が心地よいですね。お仕事の前に、一緒にサイクリングにでも行きませんか?
| MEET_JP =  
| GAIN_EN = This is FN Browning, I salute you. A pleasant breeze blows today, Commander. Why don't we head outside for a stroll before we start working?
| MEET_EN=  
| GAIN_KR = FN 브라우닝 하이파워가 인사드립니다. 오늘은 기분 좋은 바람이 부는데, 함께 바람 좀 쐬고서 일하는 건 어떠신가요?
| MEET_KR =  
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| SKILL1_CN =  
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
| SKILL1_JP =  
| INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| SKILL1_EN =  
| INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used -->
| SKILL1_KR =  
| DIALOGUE1_CN = 您的衣服皱了,请不要动,我来为您拍平。即使是工作时间,仪态也很重要呢。
| SKILL2_CN =  
| DIALOGUE1_JP = お洋服にシワが出来ていますよ。直してあげますので、じっとしててください。仕事中と言えど、身だしなみは大切ですからね。
| SKILL2_JP =  
| DIALOGUE1_EN = Your clothes are wrinkled. Please stay still, let me smooth them out for you. Etiquette is very important even when you're at work.
| SKILL2_EN =  
| DIALOGUE1_KR = 옷에 주름이 생겼네요, 제가 펴 드릴 테니 가만히 계세요. 업무 중이더라도 외모에 신경 쓰셔야 해요.
| SKILL2_KR =  
| DIALOGUE2_CN = 就算再怎么喜欢工作,也总会有焦躁的时候。我不喜欢把它们发泄在亲近的人身上,这时候最好的办法就是出去兜风。您是怎么想的呢?
| SKILL3_CN =  
| DIALOGUE2_JP = いくら仕事が好きでも、つい苛々してしまう事ってありませんか?私の場合、それを近しい人たちにぶつけたくはないので、そういう時はサイクリングに行くんです。指揮官ならどうされますか?
| SKILL3_JP =  
| DIALOGUE2_EN = No matter how much one loves their work, one will inevitably have moments of frustration. I dislike taking my anger out on people I care about, and the best solution is to go for a ride. What do you think?
| SKILL3_EN =  
| DIALOGUE2_KR = 이 일은 좋아하지만, 그래도 스트레스는 쌓이는 법이죠. 하지만 그걸 다른 사람한테 쏟는 건 나쁘니, 밖에 나가 산책하는 식으로 해소하고 있어요.
| SKILL3_KR =  
| DIALOGUE3_CN = 累了的话就来喝点饮料吧,保持良好的状态才能继续工作。您喜欢喝什么,要搭配小蛋糕吗?
| BREAK_CN =  
| DIALOGUE3_JP = お疲れでしたら、飲み物でも如何ですか?仕事中の息抜きも大事ですからね。何にされます?ケーキもありますよ。
| BREAK_JP =  
| DIALOGUE3_EN = If you're tired, have a little something to drink. You must take care of yourself in order to proceed with your work. What would you like to drink? How about a small piece of cake to go with it?
| BREAK_EN =  
| DIALOGUE3_KR = 피곤하시다면 마실 것이라도 준비해 드릴게요. 뭐가 좋을까요? 케이크도 드시겠어요?
| BREAK_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_CN = 要是能在新发现的秘密基地里和我最喜欢的您喝一杯茶,今天的疲惫就会一扫而空……您意下如何呢?
| RETREAT_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = 新しい秘密基地で、大好きなあなたとお茶ができたら、わたしの今日の疲れも一気に吹き飛ぶと思うんです。ですから……よかったら如何ですか?
| RETREAT_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_EN = If I can have a cup of tea with my dearest beloved in the secret hideout that I've recently discovered, all my exhaustion from today will be swept away... What say you?
| RETREAT_EN =  
| DIALOGUEWEDDING_KR = 최근에 새로 찾아낸 비밀 기지에서, 제가 가장 사랑하는 지휘관님과 함께 차를 한잔 마시면 오늘 쌓인 피로가 싹 가실 것 같은데... 어떠세요?
| RETREAT_KR =  
| SOULCONTRACT_CN = 这是要做什么呢,指挥官? 原来如此,我还没有准备好。我们的关系已经到了可以这么做的地步了吗? 好吧,既然您能确定,我也相信您的判断……
| WIN_CN =  
| SOULCONTRACT_JP = どうかされたんですか、指揮官……? なるほど……こういう事ですか。まだ心の準備はできていませんでしたが、私たち、いつの間にかこういった話の出来る関係になっていたんですね。 わかりました。貴方がそう仰るのなら、その言葉を信じましょう……
| WIN_JP =  
| SOULCONTRACT_EN = What's this all about, Commander? I see, but I'm not prepared for this. Has our relationship got to such a point? Alright, if you're so certain, then I trust your judgment...
| WIN_EN =  
| SOULCONTRACT_KR = 이건 무슨 속셈이시죠, 지휘관님? 그렇군요... 벌써 우리의 관계가 그 정도까지 나아갔다니. 전 아직 준비가 안 됐는데... 좋아요. 그렇게 확신하신다면, 저도 지휘관님의 판단을 믿겠어요...
| WIN_KR =  
 
| FIX_CN =  
| HELLO_CN = 欢迎回来,今天的心情如何?
| FIX_JP =  
| HELLO_JP = お帰りなさい。ご機嫌は如何ですか?
| FIX_EN =  
| HELLO_EN = Welcome back. How do you feel today?
| FIX_KR =  
| HELLO_KR = 어서 오세요, 오늘 기분은 어떠신가요?
| BUILDOVER_CN = 指挥官,有新人来了哦!
| BUILDOVER_JP = 新人さんがいらっしゃいましたよ!
| BUILDOVER_EN = Commander, we've got a new arrival!
| BUILDOVER_KR = 지휘관님, 신입이 왔어요!
| FORMATION_CN = 今天要一起作战的各位,请多指教。
| FORMATION_JP = 隊員の皆さん、どうかよろしくお願いします。
| FORMATION_EN = Everyone who's going into battle with me today, I'll be in your care.
| FORMATION_KR = 오늘 같이 작전할 여러분, 잘 부탁드려요.
| FEED_CN = 十分感谢。感觉能骑行得更远了。
| FEED_JP = ありがとうございます。もっと遠くへ行けるようになった気がします。
| FEED_EN = Thank you very much. I feel like I can ride further now.
| FEED_KR = 감사합니다, 더 멀리 드라이빙 할 수 있겠어요.
| COMBINE_CN = 哎呀,该不会要多人同骑一辆车吧?
| COMBINE_JP = え、もしかしてみんなで一つの自転車に乗るんですか?
| COMBINE_EN = Oh my, are you all going to ride pillion?
| COMBINE_KR = 어머, 여러명이서 자전거 한 대에 타는 건 아니죠?
| OPERATIONBEGIN_CN = 我会很快回来的,不要小看自行车的性能。
| OPERATIONBEGIN_JP = すぐ戻ります。自転車の力を甘く見ないでください。
| OPERATIONBEGIN_EN = I'll be back soon, don't look down on a bicycle's performance.
| OPERATIONBEGIN_KR = 금방 돌아올게요, 자전거의 성능을 얕보지 마세요.
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,自行车运输有点费劲呢……
| OPERATIONOVER_JP = ただいま戻りました、自転車で運ぶとなるとやっぱり大変ですね。
| OPERATIONOVER_EN = I'm back, turns out transporting goods by bike is kind of tiring...
| OPERATIONOVER_KR = 다녀왔습니다, 자전거로 짐을 옮기는 건 힘들었네요...
| BLACKACTION_CN = 全都交给我吧,不会让您失望的。
| BLACKACTION_JP = 私にお任せください、きっと期待に応えてみせます。
| BLACKACTION_EN = Leave it all to me. I won't disappoint you.
| BLACKACTION_KR = 제게 맡겨주세요, 실망시키지 않겠습니다.
 
| GOATTACK_CN = 走吧,把破坏心情的家伙全都砸碎。
| GOATTACK_JP = 行きましょう、目障りな敵は残らず打ち砕きます。
| GOATTACK_EN = Let's go and crush those people who are ruining the mood.
| GOATTACK_KR = 가요, 기분을 망치는 놈들을 모조리 해치워요.
| MEET_CN = 你们连当抹在面包里的黄油都不配呢。
| MEET_JP = パンに塗るバターほどの価値もありません。
| MEET_EN = You don't even deserve to be the margarine spread on my bread.
| MEET_KR = 너희 수준은 빵에 바르는 버터 미만이야.
| SKILL1_CN = 成为粉尘吧!
| SKILL1_JP = 砕け散ってください!
| SKILL1_EN = I'll crush you to dust!
| SKILL1_KR = 가루가 되어라!
| SKILL2_CN = 你死定了!
| SKILL2_JP = 終わりです!
| SKILL2_EN = You're dead!
| SKILL2_KR = 넌 죽었어!
| SKILL3_CN = 关键一击!
| SKILL3_JP = これでトドメです!
| SKILL3_EN = This shot is key!
| SKILL3_KR = 치명타!
| BREAK_CN = 弄坏了我的车子,我饶不了你们!
| BREAK_JP = よくも私の自転車を……許しません!
| BREAK_EN = You broke my bike, I won't let that slide!
| BREAK_KR = 내 차를 망가뜨리다니, 용서 못해!
| RETREAT_CN = 可恶,这群恶心的家伙……下次绝对要把你们打得粉碎!
| RETREAT_JP = ……っ!不愉快な人たちですね……次こそは絶対粉々にしてやります!
| RETREAT_EN = Dammit, this disgusting lot... Next time I'll make sure I smash you all to bits!
| RETREAT_KR = 제길 이 역겨운 녀석들... 다음엔 반드시 박살내주겠어!
| WIN_CN = 真是厉害呢,指挥官还有各位!
| WIN_JP = 皆さん、とても素晴らしかったです!
| WIN_EN = Commander, everyone, that was amazing!
| WIN_KR = 정말 대단해요, 지휘관님, 그리고 여러분도!
| FIX_CN = 请帮我连着裙子一起修好吧。
| FIX_JP = ついでにお洋服の補修もお願いします。
| FIX_EN = Please fix my dress along with me.
| FIX_KR = 치마도 같이 고쳐주세요.
 
| ALLHALLOWS_CN = 我的脸色不太好吗?抱歉,我不太习惯这种节日……因为分不清敌我。要不要把子弹换成麻醉弹,然后见到可疑的人直接放倒呢?
| ALLHALLOWS_JP = 私の顔色が悪い……ですか。ごめんなさい、こういった日には慣れていなくて……その、敵と味方を見分けるのが難しいんです。いっその事、弾を麻酔弾に変えて、不審者を手当たり次第撃ってもいいようにするのはどうでしょう?
| ALLHALLOWS_EN = You're saying I look a little pale? I'm sorry, I'm not used to these occasions...that's because I can't tell who's friend or foe. Why don't I change to tranquilizer rounds and put down any suspicious people I see?
| ALLHALLOWS_KR = 안색이 안 좋아 보이나요? 죄송해요, 이런 명절엔 익숙치 않아서... 피아구분이 안 된단 말이에요. 총알을 마취탄으로 바꿔서 수상한 녀석을 보면 바로 쏴도 될까요?
| CHRISTMAS_CN = 圣诞快乐,指挥官!虽然天气很冷,但晚上的聚会肯定会很温暖吧?要一起来哦。
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス、指揮官!外は大分冷え込んできましたが、今晩のパーティは、きっと暖かいものになると思います。ぜひ来てくださいね!
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander! It's cold today, but the party at night is going to be warm, right? Make sure you come, okay?
| CHRISTMAS_KR = 메리 크리스마스, 지휘관님! 날씨가 많이 춥지만, 저녁 파티는 분명 따뜻하겠죠? 꼭 같이 오세요.
| NEWYEAR_CN = 这样的日子要是不出去兜风就很浪费呢。别担心,穿着隆重的礼服也能飙车的话,才是真正的自行车暴走族!
| NEWYEAR_JP = こういう特別な日にこそ、サイクリングに行かないと勿体無いですよ。心配はいりません。どんな服を着ていてもかっ飛ばせてこそ、真のサイクリストです!
| NEWYEAR_EN = It would be a waste not to go out for a ride in weather like this. Don't worry, a true bicycle gangster can run wild even in a fancy dress!
| NEWYEAR_KR = 이런 날에 밖에 바람쐬러 가지 않으면 너무 아깝죠. 걱정 마세요, 곱게 차려입고서도 드라이빙할 수 있어야 진정한 자전거 폭주족이라고요!
| VALENTINE_CN = 您对巧克力的浓度有偏好吗?只有完全了解,我才可以给您称心的礼物呢。
| VALENTINE_JP = カカオの濃さに好みはありますか?指揮官の好みをしっかり調べてから作ろうと思いまして。
| VALENTINE_EN = Do you have any particular preference for the thickness of your chocolate? I can only give you a fitting present if I understand you completely.
| VALENTINE_KR = 초콜릿 농도는 어느 정도가 좋으신가요? 확실히 알아야 딱 맞는 선물을 드릴 수 있으니까요.
| TANABATA_CN = 到底要写哪个愿望才好呢……无论是哪个都很美,不如就祝天上实现愿望的神明也能快乐幸福好了。
| TANABATA_JP = どの願い事を書いたらいいんでしょう……どれも良くて、とても選び難いです。あ、そうだ!いつも願いを叶えてくれる神様たちも幸せでありますように、と。
| TANABATA_EN = What kind of wish should I write down... They're all lovely ones. I might as well wish that the god who makes these wishes come true will be happy too.
| TANABATA_KR = 어느 소원을 적는 게 좋을까... 어느 거든 좋은 소원인데, 그냥 소원을 들어주는 신께서도 즐겁고 행복하길 바란다고 쓰죠.
 
<!-- Misc lines are below -->
| ATTACK_CN = 把车轮碾在它们脸上!
| ATTACK_JP = 奴らの顔を、車輪で轢いてあげましょう!
| ATTACK_EN = Drive over their faces!
| ATTACK_KR = 놈들 면상을 뭉개버려!
| DEFENSE_CN = 弄坏裙子就不好了。
| DEFENSE_JP = お洋服が破れるといけませんもの。
| DEFENSE_EN = It'll be bad if they damage my dress.
| DEFENSE_KR = 치마가 상하면 안 돼.
| PHRASE_CN =
| PHRASE_JP = はいは~い
| PHRASE_EN =
| PHRASE_KR =
| TIP_CN = 这些是必要的提醒,请您过目。
| TIP_JP = 重要な事なので、よーく目を通してくださいね。
| TIP_EN = This is an important reminder, so please take a look.
| TIP_KR = 이건 필수 지식이니 꼭 보세요.
| LOADING_CN = 请稍等一下。
| LOADING_JP = 少々お待ちください。
| LOADING_EN = A moment please.
| LOADING_KR = 잠깐 기다려주세요.
 
}}
 
== Children's Day Voice Lines ==
{{QuotesSub
| character = BrowningHP_0
| GAIN_CN = FN勃朗宁,向您致意。今天的风很不错呢,指挥官。在工作之前要不要一起出去逛逛?
| GAIN_JP = はじめまして、HP-35です。今日は風が心地よいですね。お仕事の前に、一緒にサイクリングにでも行きませんか?
| GAIN_EN = This is FN Browning, I salute you. A pleasant breeze blows today, Commander. Why don't we head outside for a stroll before we start working?
| GAIN_KR = FN 브라우닝 하이파워가 인사드립니다. 오늘은 기분 좋은 바람이 부는데, 함께 바람 좀 쐬고서 일하는 건 어떠신가요?
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used -->
| DIALOGUE1_CN = 今天也要偷偷跑出去兜风哦,指挥官!我已经都准备好啦,无论是裙子还是车子!
| DIALOGUE1_JP = 今日もこっそりサイクリングに行きましょう、指揮官!お洋服も自転車も準備万全です!
| DIALOGUE1_EN = Let's sneak out for another ride today, Commander! I've got everything ready - both my dress and the bikes!
| DIALOGUE1_KR = 오늘도 몰래 바람 쐬러 가요, 지휘관님! 치마도 자전거도 다 준비됐어요!
| DIALOGUE2_CN = 虽然三轮更加稳定,但等我长大了,一定要换一辆二轮的自行车。二轮才是自行车的浪漫呀!
| DIALOGUE2_JP = 三輪車のほうが安定はしますが、大きくなったら、絶対二輪の自転車に乗れるようになりたいです!自転車といえば二輪ですから!
| DIALOGUE2_EN = Tricycles are more stable, but when I grow up, I'm definitely getting a bicycle. Cycling on two wheels IS the way!
| DIALOGUE2_KR = 세발자전거가 안전하긴 하지만, 어른이 되면 두발자전거로 바꿀 거예요. 그래야 진짜로 자전거 타는 맛이 나잖아요!
| DIALOGUE3_CN = 甜点?茶?那种东西等回来再吃也可以啦,快走快走——飞起来吧!
| DIALOGUE3_JP = デザート?お茶?そんなのは帰ってからでも食べられますって。早く行きましょう――よーし、飛んでけーー!
| DIALOGUE3_EN = Snacks? Tea? Those things can wait till we come back! Hurry, hurry, let's fly!
| DIALOGUE3_KR = 티타임이요? 간식? 그런 건 돌아와서 먹어도 돼요! 빨리 빨리! 함께 날아요!
| DIALOGUEWEDDING_CN = 等等,今天兜风之前我要告诉您一个惊喜!我开始学着泡红茶啦,还做了点心呢。指挥官,要不要尝尝看?
| DIALOGUEWEDDING_JP = あっ、待ってください、今日はサイクリングの前にサプライズがあるんです!じゃーん、紅茶とお菓子です!実は今、紅茶の淹れ方を勉強していまして、よかったら味見してみませんか?
| DIALOGUEWEDDING_EN = Hold on, before we go for a ride today, I have a surprise to tell you! I've started learning how to brew tea, and I've even made some dessert! Would you like to try some, Commander?
| DIALOGUEWEDDING_KR = 잠깐만요 지휘관님, 가시기 전에 알려드릴 게 있어요! 저, 최근에 홍차를 끓여봤거든요? 그리고 간식도 만들었어요! 드셔보실래요?
| SOULCONTRACT_CN = 啊哈哈,我知道这个,是可以一起暴走的兄弟情谊的证明对吧? 不要害羞嘛,来,交换了这个,可就不能扭扭捏捏地不上车了哦!
| SOULCONTRACT_JP = あはは、私知ってます。これって、二人で一緒に爆走出来るようになることを示す友情の証ですよね? ほら、恥ずかしがらないで。交わしたからには、堂々と乗ってください!
| SOULCONTRACT_EN = Ahaha, I know what this is - it's proof of our kinship as the rampaging duo, right? C'mon, don't be shy. Now that we've exchanged our tokens, don't mince your steps and just get on the bike!
| SOULCONTRACT_KR = 아, 이거 그거죠? 폭주족끼리의 우정의 증표! 부끄러워하실 것 없어요! 자, 이걸 서로 교환하면... 앞으론 자전거 탈 때 사양하면 안 돼요!
 
| HELLO_CN = 指挥官!跑快一点,我已经到终点了哦!
| HELLO_JP = しきか~ん!速く走ってくださ~い、私はもうとっくにゴールしちゃいましたよ~!
| HELLO_EN = Commander! Run faster, I'm already at the finish line!
| HELLO_KR = 지휘관님! 더 빨리 오세요, 전 이미 다 왔어요!
| BUILDOVER_CN = 新人,快和我一起出去兜风吧!
| BUILDOVER_JP = 新人さん、私と一緒にサイクリングに行きましょう!
| BUILDOVER_EN = Newbie, go out for a ride with me!
| BUILDOVER_KR = 신입, 저와 같이 바람 쐬러 가요!
| FORMATION_CN = 哈,大家排排站好哦。
| FORMATION_JP = さあ皆さん、ちゃんと並ぶんですよ。
| FORMATION_EN = Hah, everyone's all lined up.
| FORMATION_KR = 자, 모두 나란히 줄 서세요.
| FEED_CN = 更高,更快,更漂亮——
| FEED_JP = もっと高く、もっと速く、もっと綺麗に――
| FEED_EN = Taller, faster, prettier~
| FEED_KR = 더 높이, 더 빨리, 더 예쁘게!
| COMBINE_CN = 哎呀,该不会要多人同骑一辆车吧?
| COMBINE_JP = え、もしかしてみんなで一つの自転車に乗るんですか?
| COMBINE_EN = Oh my, are you all going to ride pillion?
| COMBINE_KR = 어머, 여러명이서 자전거 한 대에 타는 건 아니죠?
| OPERATIONBEGIN_CN = 我早就准备好啦,可以出发了吗?
| OPERATIONBEGIN_JP = 準備ならもうとっくにできています。出発してもいいですか?
| OPERATIONBEGIN_EN = I'm already prepared for this, can we head out?
| OPERATIONBEGIN_KR = 전 준비됐어요, 출발해도 되나요?
| OPERATIONOVER_CN = 我回来啦,玩得很尽兴哦!
| OPERATIONOVER_JP = ただいま戻りました、とっても楽しかったです!
| OPERATIONOVER_EN = I'm back, I had lots of fun!
| OPERATIONOVER_KR = 다녀왔습니다, 마음껏 놀고 왔어요!
| BLACKACTION_CN = 全都交给我吧,不会让您失望的。
| BLACKACTION_JP = 私にお任せください、きっと期待に応えてみせます。
| BLACKACTION_EN = Leave it all to me. I won't disappoint you.
| BLACKACTION_KR = 제게 맡겨주세요, 실망시키지 않겠습니다.
 
| GOATTACK_CN = 出发!向着黎明前进!
| GOATTACK_JP = 出発!夜明けに向かって前進です!
| GOATTACK_EN = Let's go! Onward to the dawn!
| GOATTACK_KR = 출발! 여명을 향해 전진!
| MEET_CN = 滴滴——车辆通行中,挡路会被撞飞哦!
| MEET_JP = プップーー、道を塞いでると跳ね飛ばされてしまいますよ!
| MEET_EN = Beepbeep — I'm riding, anyone blocking my path will be knocked away!
| MEET_KR = 따르릉 따르릉! 자전거가 나갑니다, 비켜주세요!
| SKILL1_CN = 枪真酷!
| SKILL1_JP = 鉄砲カッコいい!
| SKILL1_EN = Guns are so cool!
| SKILL1_KR = 총 멋지다!
| SKILL2_CN = 冲锋——
| SKILL2_JP = いっけぇーー
| SKILL2_EN = Chaaaaarge—
| SKILL2_KR = 돌격!
| SKILL3_CN = 大家,碾过去!
| SKILL3_JP = 皆さん、やつらをタイヤのシミにしてやりましょう!
| SKILL3_EN = Everyone, flatten them!
| SKILL3_KR = 모두 밀어붙여!
| BREAK_CN = 要,要忍住呜……呜哇啊啊啊!
| BREAK_JP = が、我慢しま……うぅ、うわああああん!
| BREAK_EN = I, I need to bear with this (sobs)
| BREAK_KR = 으... 울면 안 돼... 우으... 으아아아앙!
| RETREAT_CN = 不能继续跑的话,下次再来吧?好吗?
| RETREAT_JP = あの、また今度走るということにしませんか?
| RETREAT_EN = If we can't keep going, how about next time? Okay?
| RETREAT_KR = 계속 달릴 수 없다면 다음에 다시 도전하죠?
| WIN_CN = 可不能在这里停下,还要继续向前冲!
| WIN_JP = こんなところで立ち止まるわけにはいきません。もっと進みましょう!
| WIN_EN = We can't stop here, we need to keep heading forward!
| WIN_KR = 여기서 멈출 순 없어요, 계속 앞으로 달려야 해요!
| FIX_CN = 请帮我连着裙子一起修好吧。
| FIX_JP = ついでにお洋服の補修もお願いします。
| FIX_EN = Please fix my dress along with me.
| FIX_KR = 치마도 같이 고쳐주세요.


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
Line 120: Line 272:
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  
<!-- Misc lines are below -->
| ATTACK_CN = 冲啊——
| ATTACK_JP = それいけーー
| ATTACK_EN = Go—
| ATTACK_KR = 달려라!
| DEFENSE_CN = 诶诶诶,红灯了,停下。
| DEFENSE_JP = おっと、赤信号です、ここは止まりましょう。
| DEFENSE_EN = Ehhhhh, it's a red light, better stop.
| DEFENSE_KR = 앗 앗, 빨간 불이다, 정지.
| PHRASE_CN =
| PHRASE_JP = はいは~い
| PHRASE_EN =
| PHRASE_KR =
| TIP_CN =
| TIP_JP =
| TIP_EN =
| TIP_KR =
| LOADING_CN = 请稍等一下。
| LOADING_JP = 少し待っててください。
| LOADING_EN = A moment please.
| LOADING_KR = 잠깐 기다려주세요.


}}
}}

Latest revision as of 08:36, 13 March 2023

HP-35 Quotes Live2D

Base Voice Lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition FN勃朗宁,向您致意。今天的风很不错呢,指挥官。在工作之前要不要一起出去逛逛? はじめまして、HP-35です。今日は風が心地よいですね。お仕事の前に、一緒にサイクリングにでも行きませんか?Play FN 브라우닝 하이파워가 인사드립니다. 오늘은 기분 좋은 바람이 부는데, 함께 바람 좀 쐬고서 일하는 건 어떠신가요? This is FN Browning, I salute you. A pleasant breeze blows today, Commander. Why don't we head outside for a stroll before we start working?
Introduction
Secretary 您的衣服皱了,请不要动,我来为您拍平。即使是工作时间,仪态也很重要呢。 お洋服にシワが出来ていますよ。直してあげますので、じっとしててください。仕事中と言えど、身だしなみは大切ですからね。Play 옷에 주름이 생겼네요, 제가 펴 드릴 테니 가만히 계세요. 업무 중이더라도 외모에 신경 쓰셔야 해요. Your clothes are wrinkled. Please stay still, let me smooth them out for you. Etiquette is very important even when you're at work.
就算再怎么喜欢工作,也总会有焦躁的时候。我不喜欢把它们发泄在亲近的人身上,这时候最好的办法就是出去兜风。您是怎么想的呢? いくら仕事が好きでも、つい苛々してしまう事ってありませんか?私の場合、それを近しい人たちにぶつけたくはないので、そういう時はサイクリングに行くんです。指揮官ならどうされますか?Play 이 일은 좋아하지만, 그래도 스트레스는 쌓이는 법이죠. 하지만 그걸 다른 사람한테 쏟는 건 나쁘니, 밖에 나가 산책하는 식으로 해소하고 있어요. No matter how much one loves their work, one will inevitably have moments of frustration. I dislike taking my anger out on people I care about, and the best solution is to go for a ride. What do you think?
累了的话就来喝点饮料吧,保持良好的状态才能继续工作。您喜欢喝什么,要搭配小蛋糕吗? お疲れでしたら、飲み物でも如何ですか?仕事中の息抜きも大事ですからね。何にされます?ケーキもありますよ。Play 피곤하시다면 마실 것이라도 준비해 드릴게요. 뭐가 좋을까요? 케이크도 드시겠어요? If you're tired, have a little something to drink. You must take care of yourself in order to proceed with your work. What would you like to drink? How about a small piece of cake to go with it?
Secretary (post OATH)
要是能在新发现的秘密基地里和我最喜欢的您喝一杯茶,今天的疲惫就会一扫而空……您意下如何呢?
新しい秘密基地で、大好きなあなたとお茶ができたら、わたしの今日の疲れも一気に吹き飛ぶと思うんです。ですから……よかったら如何ですか?
Play
최근에 새로 찾아낸 비밀 기지에서, 제가 가장 사랑하는 지휘관님과 함께 차를 한잔 마시면 오늘 쌓인 피로가 싹 가실 것 같은데... 어떠세요?
If I can have a cup of tea with my dearest beloved in the secret hideout that I've recently discovered, all my exhaustion from today will be swept away... What say you?
OATH
这是要做什么呢,指挥官? 原来如此,我还没有准备好。我们的关系已经到了可以这么做的地步了吗? 好吧,既然您能确定,我也相信您的判断……
どうかされたんですか、指揮官……? なるほど……こういう事ですか。まだ心の準備はできていませんでしたが、私たち、いつの間にかこういった話の出来る関係になっていたんですね。 わかりました。貴方がそう仰るのなら、その言葉を信じましょう……
Play
이건 무슨 속셈이시죠, 지휘관님? 그렇군요... 벌써 우리의 관계가 그 정도까지 나아갔다니. 전 아직 준비가 안 됐는데... 좋아요. 그렇게 확신하신다면, 저도 지휘관님의 판단을 믿겠어요...
What's this all about, Commander? I see, but I'm not prepared for this. Has our relationship got to such a point? Alright, if you're so certain, then I trust your judgment...
Greeting 欢迎回来,今天的心情如何? お帰りなさい。ご機嫌は如何ですか?Play 어서 오세요, 오늘 기분은 어떠신가요? Welcome back. How do you feel today?
T-Doll Produced 指挥官,有新人来了哦! 新人さんがいらっしゃいましたよ!Play 지휘관님, 신입이 왔어요! Commander, we've got a new arrival!
Joining an echelon 今天要一起作战的各位,请多指教。 隊員の皆さん、どうかよろしくお願いします。Play 오늘 같이 작전할 여러분, 잘 부탁드려요. Everyone who's going into battle with me today, I'll be in your care.
Enhancement 十分感谢。感觉能骑行得更远了。 ありがとうございます。もっと遠くへ行けるようになった気がします。Play 감사합니다, 더 멀리 드라이빙 할 수 있겠어요. Thank you very much. I feel like I can ride further now.
Dummy-linking 哎呀,该不会要多人同骑一辆车吧? え、もしかしてみんなで一つの自転車に乗るんですか?Play 어머, 여러명이서 자전거 한 대에 타는 건 아니죠? Oh my, are you all going to ride pillion?
Logistics (start) 我会很快回来的,不要小看自行车的性能。 すぐ戻ります。自転車の力を甘く見ないでください。Play 금방 돌아올게요, 자전거의 성능을 얕보지 마세요. I'll be back soon, don't look down on a bicycle's performance.
Logistics (end) 我回来了,自行车运输有点费劲呢…… ただいま戻りました、自転車で運ぶとなるとやっぱり大変ですね。Play 다녀왔습니다, 자전거로 짐을 옮기는 건 힘들었네요... I'm back, turns out transporting goods by bike is kind of tiring...
Autobattle 全都交给我吧,不会让您失望的。 私にお任せください、きっと期待に応えてみせます。Play 제게 맡겨주세요, 실망시키지 않겠습니다. Leave it all to me. I won't disappoint you.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 走吧,把破坏心情的家伙全都砸碎。 行きましょう、目障りな敵は残らず打ち砕きます。Play 가요, 기분을 망치는 놈들을 모조리 해치워요. Let's go and crush those people who are ruining the mood.
Starting a battle 你们连当抹在面包里的黄油都不配呢。 パンに塗るバターほどの価値もありません。Play 너희 수준은 빵에 바르는 버터 미만이야. You don't even deserve to be the margarine spread on my bread.
Skill activation 成为粉尘吧! 砕け散ってください!Play 가루가 되어라! I'll crush you to dust!
你死定了! 終わりです!Play 넌 죽었어! You're dead!
关键一击! これでトドメです!Play 치명타! This shot is key!
Heavily damaged 弄坏了我的车子,我饶不了你们! よくも私の自転車を……許しません!Play 내 차를 망가뜨리다니, 용서 못해! You broke my bike, I won't let that slide!
Retreat 可恶,这群恶心的家伙……下次绝对要把你们打得粉碎! ……っ!不愉快な人たちですね……次こそは絶対粉々にしてやります!Play 제길 이 역겨운 녀석들... 다음엔 반드시 박살내주겠어! Dammit, this disgusting lot... Next time I'll make sure I smash you all to bits!
MVP 真是厉害呢,指挥官还有各位! 皆さん、とても素晴らしかったです!Play 정말 대단해요, 지휘관님, 그리고 여러분도! Commander, everyone, that was amazing!
Restoration 请帮我连着裙子一起修好吧。 ついでにお洋服の補修もお願いします。Play 치마도 같이 고쳐주세요. Please fix my dress along with me.
Attack 把车轮碾在它们脸上! 奴らの顔を、車輪で轢いてあげましょう!Play 놈들 면상을 뭉개버려! Drive over their faces!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 我的脸色不太好吗?抱歉,我不太习惯这种节日……因为分不清敌我。要不要把子弹换成麻醉弹,然后见到可疑的人直接放倒呢? 私の顔色が悪い……ですか。ごめんなさい、こういった日には慣れていなくて……その、敵と味方を見分けるのが難しいんです。いっその事、弾を麻酔弾に変えて、不審者を手当たり次第撃ってもいいようにするのはどうでしょう?Play 안색이 안 좋아 보이나요? 죄송해요, 이런 명절엔 익숙치 않아서... 피아구분이 안 된단 말이에요. 총알을 마취탄으로 바꿔서 수상한 녀석을 보면 바로 쏴도 될까요? You're saying I look a little pale? I'm sorry, I'm not used to these occasions...that's because I can't tell who's friend or foe. Why don't I change to tranquilizer rounds and put down any suspicious people I see?
Christmas 圣诞快乐,指挥官!虽然天气很冷,但晚上的聚会肯定会很温暖吧?要一起来哦。 メリークリスマス、指揮官!外は大分冷え込んできましたが、今晩のパーティは、きっと暖かいものになると思います。ぜひ来てくださいね!Play 메리 크리스마스, 지휘관님! 날씨가 많이 춥지만, 저녁 파티는 분명 따뜻하겠죠? 꼭 같이 오세요. Merry Christmas, Commander! It's cold today, but the party at night is going to be warm, right? Make sure you come, okay?
New Year's Day 这样的日子要是不出去兜风就很浪费呢。别担心,穿着隆重的礼服也能飙车的话,才是真正的自行车暴走族! こういう特別な日にこそ、サイクリングに行かないと勿体無いですよ。心配はいりません。どんな服を着ていてもかっ飛ばせてこそ、真のサイクリストです!

Play

이런 날에 밖에 바람쐬러 가지 않으면 너무 아깝죠. 걱정 마세요, 곱게 차려입고서도 드라이빙할 수 있어야 진정한 자전거 폭주족이라고요! It would be a waste not to go out for a ride in weather like this. Don't worry, a true bicycle gangster can run wild even in a fancy dress!
Valentine's day 您对巧克力的浓度有偏好吗?只有完全了解,我才可以给您称心的礼物呢。 カカオの濃さに好みはありますか?指揮官の好みをしっかり調べてから作ろうと思いまして。

Play

초콜릿 농도는 어느 정도가 좋으신가요? 확실히 알아야 딱 맞는 선물을 드릴 수 있으니까요. Do you have any particular preference for the thickness of your chocolate? I can only give you a fitting present if I understand you completely.
Tanabata 到底要写哪个愿望才好呢……无论是哪个都很美,不如就祝天上实现愿望的神明也能快乐幸福好了。 どの願い事を書いたらいいんでしょう……どれも良くて、とても選び難いです。あ、そうだ!いつも願いを叶えてくれる神様たちも幸せでありますように、と。

Play

어느 소원을 적는 게 좋을까... 어느 거든 좋은 소원인데, 그냥 소원을 들어주는 신께서도 즐겁고 행복하길 바란다고 쓰죠. What kind of wish should I write down... They're all lovely ones. I might as well wish that the god who makes these wishes come true will be happy too.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 弄坏裙子就不好了。 お洋服が破れるといけませんもの。Play 치마가 상하면 안 돼. It'll be bad if they damage my dress.
Phrase はいは~いPlay
Tip 这些是必要的提醒,请您过目。 重要な事なので、よーく目を通してくださいね。Play 이건 필수 지식이니 꼭 보세요. This is an important reminder, so please take a look.
Loading 请稍等一下。 少々お待ちください。Play 잠깐 기다려주세요. A moment please.

Children's Day Voice Lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition FN勃朗宁,向您致意。今天的风很不错呢,指挥官。在工作之前要不要一起出去逛逛? はじめまして、HP-35です。今日は風が心地よいですね。お仕事の前に、一緒にサイクリングにでも行きませんか?Play FN 브라우닝 하이파워가 인사드립니다. 오늘은 기분 좋은 바람이 부는데, 함께 바람 좀 쐬고서 일하는 건 어떠신가요? This is FN Browning, I salute you. A pleasant breeze blows today, Commander. Why don't we head outside for a stroll before we start working?
Introduction
Secretary 今天也要偷偷跑出去兜风哦,指挥官!我已经都准备好啦,无论是裙子还是车子! 今日もこっそりサイクリングに行きましょう、指揮官!お洋服も自転車も準備万全です!Play 오늘도 몰래 바람 쐬러 가요, 지휘관님! 치마도 자전거도 다 준비됐어요! Let's sneak out for another ride today, Commander! I've got everything ready - both my dress and the bikes!
虽然三轮更加稳定,但等我长大了,一定要换一辆二轮的自行车。二轮才是自行车的浪漫呀! 三輪車のほうが安定はしますが、大きくなったら、絶対二輪の自転車に乗れるようになりたいです!自転車といえば二輪ですから!Play 세발자전거가 안전하긴 하지만, 어른이 되면 두발자전거로 바꿀 거예요. 그래야 진짜로 자전거 타는 맛이 나잖아요! Tricycles are more stable, but when I grow up, I'm definitely getting a bicycle. Cycling on two wheels IS the way!
甜点?茶?那种东西等回来再吃也可以啦,快走快走——飞起来吧! デザート?お茶?そんなのは帰ってからでも食べられますって。早く行きましょう――よーし、飛んでけーー!Play 티타임이요? 간식? 그런 건 돌아와서 먹어도 돼요! 빨리 빨리! 함께 날아요! Snacks? Tea? Those things can wait till we come back! Hurry, hurry, let's fly!
Secretary (post OATH)
等等,今天兜风之前我要告诉您一个惊喜!我开始学着泡红茶啦,还做了点心呢。指挥官,要不要尝尝看?
あっ、待ってください、今日はサイクリングの前にサプライズがあるんです!じゃーん、紅茶とお菓子です!実は今、紅茶の淹れ方を勉強していまして、よかったら味見してみませんか?
Play
잠깐만요 지휘관님, 가시기 전에 알려드릴 게 있어요! 저, 최근에 홍차를 끓여봤거든요? 그리고 간식도 만들었어요! 드셔보실래요?
Hold on, before we go for a ride today, I have a surprise to tell you! I've started learning how to brew tea, and I've even made some dessert! Would you like to try some, Commander?
OATH
啊哈哈,我知道这个,是可以一起暴走的兄弟情谊的证明对吧? 不要害羞嘛,来,交换了这个,可就不能扭扭捏捏地不上车了哦!
あはは、私知ってます。これって、二人で一緒に爆走出来るようになることを示す友情の証ですよね? ほら、恥ずかしがらないで。交わしたからには、堂々と乗ってください!
Play
아, 이거 그거죠? 폭주족끼리의 우정의 증표! 부끄러워하실 것 없어요! 자, 이걸 서로 교환하면... 앞으론 자전거 탈 때 사양하면 안 돼요!
Ahaha, I know what this is - it's proof of our kinship as the rampaging duo, right? C'mon, don't be shy. Now that we've exchanged our tokens, don't mince your steps and just get on the bike!
Greeting 指挥官!跑快一点,我已经到终点了哦! しきか~ん!速く走ってくださ~い、私はもうとっくにゴールしちゃいましたよ~!Play 지휘관님! 더 빨리 오세요, 전 이미 다 왔어요! Commander! Run faster, I'm already at the finish line!
T-Doll Produced 新人,快和我一起出去兜风吧! 新人さん、私と一緒にサイクリングに行きましょう!Play 신입, 저와 같이 바람 쐬러 가요! Newbie, go out for a ride with me!
Joining an echelon 哈,大家排排站好哦。 さあ皆さん、ちゃんと並ぶんですよ。Play 자, 모두 나란히 줄 서세요. Hah, everyone's all lined up.
Enhancement 更高,更快,更漂亮—— もっと高く、もっと速く、もっと綺麗に――Play 더 높이, 더 빨리, 더 예쁘게! Taller, faster, prettier~
Dummy-linking 哎呀,该不会要多人同骑一辆车吧? え、もしかしてみんなで一つの自転車に乗るんですか?Play 어머, 여러명이서 자전거 한 대에 타는 건 아니죠? Oh my, are you all going to ride pillion?
Logistics (start) 我早就准备好啦,可以出发了吗? 準備ならもうとっくにできています。出発してもいいですか?Play 전 준비됐어요, 출발해도 되나요? I'm already prepared for this, can we head out?
Logistics (end) 我回来啦,玩得很尽兴哦! ただいま戻りました、とっても楽しかったです!Play 다녀왔습니다, 마음껏 놀고 왔어요! I'm back, I had lots of fun!
Autobattle 全都交给我吧,不会让您失望的。 私にお任せください、きっと期待に応えてみせます。Play 제게 맡겨주세요, 실망시키지 않겠습니다. Leave it all to me. I won't disappoint you.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出发!向着黎明前进! 出発!夜明けに向かって前進です!Play 출발! 여명을 향해 전진! Let's go! Onward to the dawn!
Starting a battle 滴滴——车辆通行中,挡路会被撞飞哦! プップーー、道を塞いでると跳ね飛ばされてしまいますよ!Play 따르릉 따르릉! 자전거가 나갑니다, 비켜주세요! Beepbeep — I'm riding, anyone blocking my path will be knocked away!
Skill activation 枪真酷! 鉄砲カッコいい!Play 총 멋지다! Guns are so cool!
冲锋—— いっけぇーーPlay 돌격! Chaaaaarge—
大家,碾过去! 皆さん、やつらをタイヤのシミにしてやりましょう!Play 모두 밀어붙여! Everyone, flatten them!
Heavily damaged 要,要忍住呜……呜哇啊啊啊! が、我慢しま……うぅ、うわああああん!Play 으... 울면 안 돼... 우으... 으아아아앙! I, I need to bear with this (sobs)
Retreat 不能继续跑的话,下次再来吧?好吗? あの、また今度走るということにしませんか?Play 계속 달릴 수 없다면 다음에 다시 도전하죠? If we can't keep going, how about next time? Okay?
MVP 可不能在这里停下,还要继续向前冲! こんなところで立ち止まるわけにはいきません。もっと進みましょう!Play 여기서 멈출 순 없어요, 계속 앞으로 달려야 해요! We can't stop here, we need to keep heading forward!
Restoration 请帮我连着裙子一起修好吧。 ついでにお洋服の補修もお願いします。Play 치마도 같이 고쳐주세요. Please fix my dress along with me.
Attack 冲啊—— それいけーーPlay 달려라! Go—

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 诶诶诶,红灯了,停下。 おっと、赤信号です、ここは止まりましょう。Play 앗 앗, 빨간 불이다, 정지. Ehhhhh, it's a red light, better stop.
Phrase はいは~いPlay
Tip Play
Loading 请稍等一下。 少し待っててください。Play 잠깐 기다려주세요. A moment please.