|
|
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 2: |
Line 2: |
| | character = MAT49 | | | character = MAT49 |
| | GAIN_CN = 长官殿下,您就是我命中注定要守护的那个人吗? | | | GAIN_CN = 长官殿下,您就是我命中注定要守护的那个人吗? |
| | GAIN_JP = | | | GAIN_JP = 指揮官殿、貴方が私が守るべき、運命の人ですか? |
| | GAIN_EN = Your Excellency, are you the one that I am fated to defend? | | | GAIN_EN = Lord Commander, are you the one that I am fated to defend? |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = |
| | INTRODUCTION_CN = (同上) | | | INTRODUCTION_CN = (同上) |
Line 10: |
Line 10: |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = |
| | DIALOGUE1_CN = 长官殿下很喜欢我的头发吗?抚摸的话,还请小心,不要碰掉我的厄运阻生器…… | | | DIALOGUE1_CN = 长官殿下很喜欢我的头发吗?抚摸的话,还请小心,不要碰掉我的厄运阻生器…… |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = 指揮官殿は、私の髪がお好きですか?うふ、撫でたいのでしたら、どうか 赤運ブロッカーが取れないように、気を付けてください。 |
| | DIALOGUE1_EN = Your Excellency, do you like my hair? Please take care not to knock off my bad luck deflector when touching it... | | | DIALOGUE1_EN = Lord Commander, do you like my hair? Please take care not to knock off my bad luck deflector when touching it... |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = |
| | DIALOGUE2_CN = 长官殿下,今天也请让我护送您回去休息吧。我知道基地内还是很安全的,但亲眼确认您平安无事地回到房间内,我才能安心。 | | | DIALOGUE2_CN = 长官殿下,今天也请让我护送您回去休息吧。我知道基地内还是很安全的,但亲眼确认您平安无事地回到房间内,我才能安心。 |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = 指揮官殿、今日も私が帰りの護送をいたします。基地の中が安全なのは承知ですが、この目で貴方の部屋に入ると確認しないと、安心出来ません! |
| | DIALOGUE2_EN = Your Excellency, allow me to escort you to your rest today. I know the interior of the base is very safe, but I will only be at ease when I personally verify you have arrived safely at your room. | | | DIALOGUE2_EN = Lord Commander, allow me to escort you to your rest today. I know the interior of the base is very safe, but I will only be at ease when I personally verify you have arrived safely at your room. |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = |
| | DIALOGUE3_CN = 想要成为骑士的理由?倒没有什么特别的……只是想以不会造成困扰的身份守护自己重要的人罢了…… | | | DIALOGUE3_CN = 想要成为骑士的理由?倒没有什么特别的……只是想以不会造成困扰的身份守护自己重要的人罢了…… |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = 騎士を目指す理由…ですか?特別な理由などありません。ただ、迷惑にならない立場で、大切な人を守りたいだけです。 |
| | DIALOGUE3_EN = My reason for becoming a knight? It's nothing special... I simply wish to protect the one who is important to me in the role of someone who will not inconvenience them... | | | DIALOGUE3_EN = My reason for becoming a knight? It's nothing special... I simply wish to protect the one who is important to me in the role of someone who will not inconvenience them... |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 我这几天的行动吗?唔,前几天查阅资料的时候,我发现原来以前的骑士是会骑马的。所以我这几天都去捕捉马匹了…… | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 我这几天的行动吗?唔,前几天查阅资料的时候,我发现原来以前的骑士是会骑马的。所以我这几天都去捕捉马匹了…… |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 最近…どこに居たか…ですか?えっと…戦術資料を調べた所、古えの騎士は馬に乗って居た事が分かりまして。数日を掛けて…馬を捕まえに… |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = What have I been doing these past few days? A few days ago while looking through some files, I learned that the knights of old were all equestrians. Therefore, I've spent the past few days capturing horses... | | | DIALOGUEWEDDING_EN = What have I been doing these past few days? A few days ago while looking through some files, I learned that the knights of old were all equestrians. Therefore, I've spent the past few days capturing horses... |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = |
| | SOULCONTRACT_CN = 长官殿下,真要将这样沉重的东西交付于我吗?我自知能力还不够,守护好您的安全已是竭尽全力。不过请您放心,就算赌上性命,我也会守护好您的心的。 | | | SOULCONTRACT_CN = 长官殿下,真要将这样沉重的东西交付于我吗?我自知能力还不够,守护好您的安全已是竭尽全力。不过请您放心,就算赌上性命,我也会守护好您的心的。 |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官…殿…?本当にこの様な貴重な物を私に下さるのですか?貴方をお守るするだけで背一杯の自分では、まだまだ力不足だと思います。でもご安心ください、例え命に替えても、私は…貴方の心をお守りいたします! |
| | SOULCONTRACT_EN = Your Excellency, do you truly wish to entrust me with something so weighty? I know that my skills are not yet adequate, and it is taking all my effort to ensure your safety. However, please do not worry. I will protect yoru heart, even if it costs me my life. | | | SOULCONTRACT_EN = Lord Commander, do you truly wish to entrust me with something so weighty? I know that my skills are not yet adequate, and it is taking all my effort to ensure your safety. However, please do not worry. I will protect your heart, even if it costs me my life. |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = |
|
| |
|
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = | | | HELLO_JP = 指揮官殿が居ない間、基地の中は平穏無事でした。 |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = The base was relatively peaceful while you were away, Lord Commander. |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = | | | BUILDOVER_JP = 新しい仲間ですか?一緒にお守りいたします! |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = Is that a new companion? Let us do our best to protect her! |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = | | | FORMATION_JP = 必ず、ご期待に添えます! |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = I'll be sure to live up to your expectations! |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = | | | FEED_JP = 指揮官殿のご好意は、強く心に留めて置きます。 |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = I shall bear in mind the favor that the Lord Commander has shown me. |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = | | | COMBINE_JP = 指揮官殿を守りする力が、さらに強くなりました! |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = The power to protect the Lord Commander has grown even stronger! |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = | | | OPERATIONBEGIN_JP = 私居ない間は、どうか元気でいて下さい! |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = Please take care of yourself while I'm away! |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = | | | OPERATIONOVER_JP = ただいま戻りました。何か変わった事はありましたか? |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = I have returned. Has there been any changes? |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = | | | BLACKACTION_JP = 悪運ブロッカーは、無事にある様に… |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = The bad luck deflector still seems to be okay... |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = | | | GOATTACK_JP = 指揮官殿の為に、出撃! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = In the name of the Lord Commander, advance! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = | | | MEET_JP = 恐れるな!私が君達の盾になろう! |
| | MEET_EN = | | | MEET_EN = Don't be afraid! I shall be your shield! |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = | | | SKILL1_JP = 誰とであろうとう、私の全身を止める事を出来ない! |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = No matter who it is, I alone shall halt their advance! |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = | | | SKILL2_JP = 私に続け! |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = Follow me! |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = | | | SKILL3_JP = 指揮官殿の、栄光の為に! |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = For the glory of the Lord Commander! |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = | | | BREAK_JP = うぐ…それでも…私は…諦めない! |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = Guh...even so...I...will never give up! |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = | | | RETREAT_JP = 私の悪運ブロッカーはいつの間に… |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = My bad luck deflector... |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = | | | WIN_JP = この栄光は、指揮官殿のもの! |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = This glory belongs to the Lord Commander! |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = | | | FIX_JP = うぐ…これくらいの痛み…なんて事ないです! |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = Ugh...this much pain...is nothing! |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = | | | ALLHALLOWS_JP = 指揮官殿、隠れて下さい!今基地 まさに百鬼夜行を…!私一人で対抗出来るかどうか…!とにかく、声を潜めて、隠れていて下さい! |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Lord Commander, please hide at once! The base is in utter chaos right now...! I'm not sure how much longer I can hold off...! Anyways, lower your voice and hide! |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = | | | CHRISTMAS_JP = 指揮官殿、メリークリスマス。私の作った防犯ぶざをプレゼントします。これを鳴らせば、私がすぐ駆けつけます! |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Lord Commander. Please take this security bag I made for you. Ring this bell, and I'll rush to your side as soon as I can! |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = | | | NEWYEAR_JP = 指揮官殿、明けましておめでとうございます。新たな一年も、私が側でお守りいたします! |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Happy New Year, Lord Commander. I shall protect you this year as well! |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = | | | VALENTINE_JP = 指揮官殿、頂いたチョコは先にチェックをさせて下さい。全ての人形の料理モジュールが、食品安全対策の合格したとは保証出来ませんので。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Lord Commander, please let me check the chocolate first. We cannot guarantee that all doll cooking modules have passed food safety measures. |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = | | | TANABATA_JP = 指揮官殿、今晩の天体観賞は、お供させて下さい。邪魔するつもりのはありません。ただ…なにか落ちて…貴方に当たったら大変なので… |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = Lord Commander, allow me to accompany you to tonight's astronomical viewing. I'm not going to disturb you. But... if something falls... it's going to hit you hard... |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
|
| |
|