| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | PSM拳銃、到着しました!指揮官、人手は足りるでしょうか? | PSM 권총, 도착했습니다. 지휘관, 일손에 보탬이 될까요? | PSM pistol, reporting for duty! Um...are you perhaps shorthanded, Commander? | |
| Introduction | PSM소구경권총이에요. 최초의 사용은...특공대의 요구에 초점을 맞춰서...음, 아마도 그럴 거라고 생각해요.
원래는 주머니에 넣고 다닐 수 있는 크기를 원했지만, 화력의 손실이 너무 커지는 바람에, 제 가치에 적지 않은 의구심을 불러일으켰죠...음, 인간들은 이런 본말전도를 좋아하는 걸까요? |
It's a PSM small-caliber pistol. First use ... Focused on the demands of the commandos ... Well, maybe I will.
Originally, I wanted a size that I could carry in my pocket, but because the loss of fire was so great, I started to wonder about my values. Well, do humans like to love this word of mouth? | ||
| Secretary | 指揮官、何かできます? | 지휘관, 뭔가 됐나요? | Commander, is there anything that I can do? | |
| いいんです、気にしないで… | 괜찮아요...신경 쓰지 말아주세요. | It's alright, don't worry about it... | ||
| 指揮官…ほかの子も、こうやっていじってますか? | 지휘관...다른 애들도, 이렇게 만지작거리시나요? | Commander, do you also do this to the other girls...? | ||
| Secretary (post OATH) | 다음번엔 제가 리더를 맡아도 될까요? ...네. 정말 영광이에요. 이제 저는 더 이상 물러서지 않을 거예요.
|
Will I be the Echelon leader again next time? ...Ah, I am honored. My present self will never cower anymore.
| ||
| OATH | 私を暗闇から連れ出して、勇気を与えて戦場に立たせてくれた。その全ては指揮官が与えてくれた。今は、恩返しの時です!
|
나를 어둠속에서 끌어내주고, 용기를 주어 전장에 설 수 있게 해줬어.그 모든 것은 지휘관이 해줬어.지금은 은혜를 갚을 때입니다!
|
I was brought out of the darkness and given the courage to stand on the battlefield. This was all thanks to you, Commander. Now, it's time for me to repay you.
| |
| Greeting | Хорошо、指揮官!何かやれる事ありますか?…ない? | Хорошо, commander! Can I help you with anything? ... Absent? | ||
| T-Doll Produced | 新しい仲間…お二人きりがいいですか、指揮官? | New friends ... Should I stay alone with two of you, commander? | ||
| Joining an echelon | 本当に、力になれますかね? | Can I really help? | ||
| Enhancement | この力…本当にいいのですか? | Is this power ... really good? | ||
| Dummy-linking | 私の…分身ですか?Спасибо!役に立ちそう。 | Is it my ... alternate? Спасибо! Seems useful. | ||
| Logistics (start) | 指揮官、今回は私ですか? | Commander, this time me? | ||
| Logistics (end) | 指揮官、戻りました! | Commander, I'm back! | ||
| Autobattle | 私だって、皆の力になれる! | I can help everyone! | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
PSM/Quotes: Difference between revisions
< PSM
English lines |
mNo edit summary |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
| GAIN_CN = | | GAIN_CN = | ||
| GAIN_JP = PSM拳銃、到着しました!指揮官、人手は足りるでしょうか? | | GAIN_JP = PSM拳銃、到着しました!指揮官、人手は足りるでしょうか? | ||
| GAIN_EN = PSM pistol, reporting for duty! Um...are you perhaps shorthanded, Commander? | |||
| GAIN_KR = PSM 권총, 도착했습니다. 지휘관, 일손에 보탬이 될까요? | | GAIN_KR = PSM 권총, 도착했습니다. 지휘관, 일손에 보탬이 될까요? | ||
| INTRODUCTION_CN = | | INTRODUCTION_CN = | ||
| INTRODUCTION_JP = | | INTRODUCTION_JP = | ||
| INTRODUCTION_EN = It's a PSM small-caliber pistol. First use ... Focused on the demands of the commandos ... Well, maybe I will. | |||
Originally, I wanted a size that I could carry in my pocket, but because the loss of fire was so great, I started to wonder about my values. Well, do humans like to love this word of mouth? | |||
| INTRODUCTION_KR = PSM소구경권총이에요. 최초의 사용은...특공대의 요구에 초점을 맞춰서...음, 아마도 그럴 거라고 생각해요. | | INTRODUCTION_KR = PSM소구경권총이에요. 최초의 사용은...특공대의 요구에 초점을 맞춰서...음, 아마도 그럴 거라고 생각해요. | ||
원래는 주머니에 넣고 다닐 수 있는 크기를 원했지만, 화력의 손실이 너무 커지는 바람에, 제 가치에 적지 않은 의구심을 불러일으켰죠...음, 인간들은 이런 본말전도를 좋아하는 걸까요? | 원래는 주머니에 넣고 다닐 수 있는 크기를 원했지만, 화력의 손실이 너무 커지는 바람에, 제 가치에 적지 않은 의구심을 불러일으켰죠...음, 인간들은 이런 본말전도를 좋아하는 걸까요? | ||
| DIALOGUE1_CN = | | DIALOGUE1_CN = | ||
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、何かできます? | | DIALOGUE1_JP = 指揮官、何かできます? | ||
| DIALOGUE1_EN = Commander, is there anything that I can do? | |||
| DIALOGUE1_KR = 지휘관, 뭔가 됐나요? | | DIALOGUE1_KR = 지휘관, 뭔가 됐나요? | ||
| DIALOGUE2_CN = | | DIALOGUE2_CN = | ||
| DIALOGUE2_JP = いいんです、気にしないで… | | DIALOGUE2_JP = いいんです、気にしないで… | ||
| DIALOGUE2_EN = It's alright, don't worry about it... | |||
| DIALOGUE2_KR = 괜찮아요...신경 쓰지 말아주세요. | | DIALOGUE2_KR = 괜찮아요...신경 쓰지 말아주세요. | ||
| DIALOGUE3_CN = | | DIALOGUE3_CN = | ||
| DIALOGUE3_JP = 指揮官…ほかの子も、こうやっていじってますか? | | DIALOGUE3_JP = 指揮官…ほかの子も、こうやっていじってますか? | ||
| DIALOGUE3_EN = Commander, do you also do this to the other girls...? | |||
| DIALOGUE3_KR = 지휘관...다른 애들도, 이렇게 만지작거리시나요? | | DIALOGUE3_KR = 지휘관...다른 애들도, 이렇게 만지작거리시나요? | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = | | DIALOGUEWEDDING_CN = | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = | | DIALOGUEWEDDING_JP = | ||
| DIALOGUEWEDDING_EN = Will I be the Echelon leader again next time? ...Ah, I am honored. My present self will never cower anymore. | |||
| DIALOGUEWEDDING_KR = 다음번엔 제가 리더를 맡아도 될까요? ...네. 정말 영광이에요. 이제 저는 더 이상 물러서지 않을 거예요. | | DIALOGUEWEDDING_KR = 다음번엔 제가 리더를 맡아도 될까요? ...네. 정말 영광이에요. 이제 저는 더 이상 물러서지 않을 거예요. | ||
| SOULCONTRACT_CN = | | SOULCONTRACT_CN = | ||
| SOULCONTRACT_JP = 私を暗闇から連れ出して、勇気を与えて戦場に立たせてくれた。その全ては指揮官が与えてくれた。今は、恩返しの時です! | | SOULCONTRACT_JP = 私を暗闇から連れ出して、勇気を与えて戦場に立たせてくれた。その全ては指揮官が与えてくれた。今は、恩返しの時です! | ||
| SOULCONTRACT_EN = I was brought out of the darkness and given the courage to stand on the battlefield. This was all thanks to you, Commander. Now, it's time for me to repay you. | | SOULCONTRACT_EN = I was brought out of the darkness and given the courage to stand on the battlefield. This was all thanks to you, Commander. Now, it's time for me to repay you. | ||
| SOULCONTRACT_KR = 나를 어둠속에서 끌어내주고, 용기를 주어 전장에 설 수 있게 해줬어.그 모든 것은 지휘관이 해줬어.지금은 은혜를 갚을 때입니다! | |||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
| HELLO_JP = Хорошо、指揮官!何かやれる事ありますか?…ない? | | HELLO_JP = Хорошо、指揮官!何かやれる事ありますか?…ない? | ||
| HELLO_EN = Хорошо, commander! Can I help you with anything? ... Absent? | | HELLO_EN = Хорошо, commander! Can I help you with anything? ... Absent? | ||
| HELLO_KR = | |||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
| BUILDOVER_JP = 新しい仲間…お二人きりがいいですか、指揮官? | | BUILDOVER_JP = 新しい仲間…お二人きりがいいですか、指揮官? | ||
| BUILDOVER_EN = New friends ... Should I stay alone with two of you, commander? | | BUILDOVER_EN = New friends ... Should I stay alone with two of you, commander? | ||
| BUILDOVER_KR = | |||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
| FORMATION_JP = 本当に、力になれますかね? | | FORMATION_JP = 本当に、力になれますかね? | ||
| FORMATION_EN = Can I really help? | | FORMATION_EN = Can I really help? | ||
| FORMATION_KR = | |||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
| FEED_JP = この力…本当にいいのですか? | | FEED_JP = この力…本当にいいのですか? | ||
| FEED_EN = Is this power ... really good? | | FEED_EN = Is this power ... really good? | ||
| FEED_KR = | |||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
| COMBINE_JP = 私の…分身ですか?Спасибо!役に立ちそう。 | | COMBINE_JP = 私の…分身ですか?Спасибо!役に立ちそう。 | ||
| COMBINE_EN = Is it my ... alternate? Спасибо! Seems useful. | | COMBINE_EN = Is it my ... alternate? Спасибо! Seems useful. | ||
| COMBINE_KR = | |||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = 指揮官、今回は私ですか? | | OPERATIONBEGIN_JP = 指揮官、今回は私ですか? | ||
| OPERATIONBEGIN_EN = Commander, this time me? | | OPERATIONBEGIN_EN = Commander, this time me? | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = | |||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官、戻りました! | | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、戻りました! | ||
| OPERATIONOVER_EN = Commander, I'm back! | | OPERATIONOVER_EN = Commander, I'm back! | ||
| OPERATIONOVER_KR = | |||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
| BLACKACTION_JP = 私だって、皆の力になれる! | | BLACKACTION_JP = 私だって、皆の力になれる! | ||
| BLACKACTION_EN = I can help everyone! | | BLACKACTION_EN = I can help everyone! | ||
| BLACKACTION_KR = | |||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
| GOATTACK_JP = 出陣ですか?やってみます! | | GOATTACK_JP = 出陣ですか?やってみます! | ||
| GOATTACK_EN = Is it kick-off? I'll try! | | GOATTACK_EN = Is it kick-off? I'll try! | ||
| GOATTACK_KR = | |||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
| MEET_JP = 敵発見!皆さん、お願いします! | | MEET_JP = 敵発見!皆さん、お願いします! | ||
| MEET_EN = Enemy discovered! Everyone, please! | | MEET_EN = Enemy discovered! Everyone, please! | ||
| MEET_KR = | |||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
| SKILL1_JP = この距離なら、私も! | | SKILL1_JP = この距離なら、私も! | ||
| SKILL1_EN = At this distance, I can, something, too! | | SKILL1_EN = At this distance, I can, something, too! | ||
| SKIILL1_KR = | |||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
| SKILL2_JP = まだ気づいてないようね。 | | SKILL2_JP = まだ気づいてないようね。 | ||
| SKILL2_EN = They still haven't noticed us | | SKILL2_EN = They still haven't noticed us | ||
| SKILL2_KR = | |||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
| SKILL3_JP = もう待てない、今だ! | | SKILL3_JP = もう待てない、今だ! | ||
| SKILL3_EN = I can't wait anymore, now! | | SKILL3_EN = I can't wait anymore, now! | ||
| SKILL3_KR = | |||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
| BREAK_JP = 痛い!気づいてくれるかな… | | BREAK_JP = 痛い!気づいてくれるかな… | ||
| BREAK_EN = Ouch, it hurts! I wonder if you noticed ... | | BREAK_EN = Ouch, it hurts! I wonder if you noticed ... | ||
| BREAK_KR = | |||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
| RETREAT_JP = ごめんなさい、指揮官…敵に降伏するわけには、いきませんから… | | RETREAT_JP = ごめんなさい、指揮官…敵に降伏するわけには、いきませんから… | ||
| RETREAT_EN = I'm sorry, commander ... I can't surrender to the enemy ... | | RETREAT_EN = I'm sorry, commander ... I can't surrender to the enemy ... | ||
| RETREAT_KR = | |||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
| WIN_JP = これは皆のお手柄です!私は別に、何も… | | WIN_JP = これは皆のお手柄です!私は別に、何も… | ||
| WIN_EN = This is everyone's hand! Separately, I am nothing ... | | WIN_EN = This is everyone's hand! Separately, I am nothing ... | ||
| WIN_KR = | |||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
| FIX_JP = すみません、指揮官…あの、おやすみなさい… | | FIX_JP = すみません、指揮官…あの、おやすみなさい… | ||
| FIX_EN = I'm sorry, commander ... Well, good night ... | | FIX_EN = I'm sorry, commander ... Well, good night ... | ||
| FIX_KR = | |||
| ALLHALLOWS_CN = | | ALLHALLOWS_CN = | ||
| ALLHALLOWS_JP = 先ほどまでずっと隠れていました…いたずらしたりするのは、あんまり得意ではないんです… | | ALLHALLOWS_JP = 先ほどまでずっと隠れていました…いたずらしたりするのは、あんまり得意ではないんです… | ||
| ALLHALLOWS_EN = I've been hiding all the time ... I'm not very good at pranks ... | | ALLHALLOWS_EN = I've been hiding all the time ... I'm not very good at pranks... | ||
| ALLHALLOWS-KR = | |||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス、指揮官!私と一緒にいると、リラックスできるんですか?私も、指揮官と一緒にいるのは、好きです。 | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス、指揮官!私と一緒にいると、リラックスできるんですか?私も、指揮官と一緒にいるのは、好きです。 | ||
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, commander! Can you relax with me? I also like being with the commander. | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, commander! Can you relax with me? I also like being with the commander. | ||
| CHRISTMAS_KR = | |||
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
| NEWYEAR_JP = 指揮官、明けましておめでとうございます!今年は、もっと自分に自信が持てるように頑張りますから、指揮官も、私を信じてくれると嬉しいです。 | | NEWYEAR_JP = 指揮官、明けましておめでとうございます!今年は、もっと自分に自信が持てるように頑張りますから、指揮官も、私を信じてくれると嬉しいです。 | ||
| NEWYEAR_EN = Happy New Year, Commander! This year, I will do my best to make myself more confident, so I hope the commander will also believe in me. | | NEWYEAR_EN = Happy New Year, Commander! This year, I will do my best to make myself more confident, so I hope the commander will also believe in me. | ||
| NEWYEAR_KR = | |||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
| VALENTINE_JP = 指揮官、もし嫌じゃなければ…これ、受け取ってもらえますか?無理にとは言いませんから。 | | VALENTINE_JP = 指揮官、もし嫌じゃなければ…これ、受け取ってもらえますか?無理にとは言いませんから。 | ||
| VALENTINE_EN = Commander, if you don't like it ... can you receive it? I won't force you. | | VALENTINE_EN = Commander, if you don't like it ... can you receive it? I won't force you. | ||
| VALENTINE_KR = | |||
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
| TANABATA_JP = 本当に叶えてくれるのかな...私の願い。もっと強くなって。みんなを守りたい! | | TANABATA_JP = 本当に叶えてくれるのかな...私の願い。もっと強くなって。みんなを守りたい! | ||
| TANABATA_EN = Will it really come true ... my wish. Get stronger. I want to protect everyone! | | TANABATA_EN = Will it really come true ... my wish. Get stronger. I want to protect everyone! | ||
| TANABATA_KR = | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 00:38, 25 August 2019
| PSM | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 出陣ですか?やってみます! | Is it kick-off? I'll try! | ||
| Starting a battle | 敵発見!皆さん、お願いします! | Enemy discovered! Everyone, please! | ||
| Skill activation | この距離なら、私も! | At this distance, I can, something, too! | ||
| まだ気づいてないようね。 | They still haven't noticed us | |||
| もう待てない、今だ! | I can't wait anymore, now! | |||
| Heavily damaged | 痛い!気づいてくれるかな… | Ouch, it hurts! I wonder if you noticed ... | ||
| Retreat | ごめんなさい、指揮官…敵に降伏するわけには、いきませんから… | I'm sorry, commander ... I can't surrender to the enemy ... | ||
| MVP | これは皆のお手柄です!私は別に、何も… | This is everyone's hand! Separately, I am nothing ... | ||
| Restoration | すみません、指揮官…あの、おやすみなさい… | I'm sorry, commander ... Well, good night ... | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 先ほどまでずっと隠れていました…いたずらしたりするのは、あんまり得意ではないんです… | I've been hiding all the time ... I'm not very good at pranks... | ||
| Christmas | メリークリスマス、指揮官!私と一緒にいると、リラックスできるんですか?私も、指揮官と一緒にいるのは、好きです。 | Merry Christmas, commander! Can you relax with me? I also like being with the commander. | ||
| New Year's Day | 指揮官、明けましておめでとうございます!今年は、もっと自分に自信が持てるように頑張りますから、指揮官も、私を信じてくれると嬉しいです。
|
Happy New Year, Commander! This year, I will do my best to make myself more confident, so I hope the commander will also believe in me. | ||
| Valentine's day | 指揮官、もし嫌じゃなければ…これ、受け取ってもらえますか?無理にとは言いませんから。
|
Commander, if you don't like it ... can you receive it? I won't force you. | ||
| Tanabata | 本当に叶えてくれるのかな...私の願い。もっと強くなって。みんなを守りたい!
|
Will it really come true ... my wish. Get stronger. I want to protect everyone! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
