Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

TAC-50/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
jp quotes added
There was a typo here.
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
| GAIN_JP = 指揮官、ここに来たら、色な任務くれるですよね。フフ~楽しみしています。
| GAIN_JP = 指揮官、ここに来たら、色な任務くれるですよね。フフ~楽しみしています。
| GAIN_EN = Commander, being here means that I'll be able to take on all sorts of missions, right? Huhu, I can't wait.
| GAIN_EN = Commander, being here means that I'll be able to take on all sorts of missions, right? Huhu, I can't wait.
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN = (ditto)
| INTRODUCTION_EN = (ditto)
| DIALOGUE1_CN = 我准备了一些甜点,枫糖浆土豆泥,枫糖浆棉花糖……嗯~不管哪一个都好好吃的样子!
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 我的左眼能和“枫月”互换视野,也就是说,从“枫月”那里也能读取我的视觉画面哦。
| DIALOGUE1_JP = 私の左目は「楓月」と繋がっています。つまり「楓月」も私の視野になる、というわけですよ。
| DIALOGUE1_JP = 私の左目は「楓月」と繋がっています。つまり「楓月」も私の視野になる、というわけですよ。
| DIALOGUE1_EN = My left eye is linked with Maple Moon. This way, you can see what I see from it.
| DIALOGUE1_EN = My left eye is linked with Maple Moon. This way, you can see what I see from it.
| DIALOGUE2_CN = 我的左眼能和“枫月”互换视野,也就是说,从“枫月”那里也能读取我的视觉画面哦。
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 我准备了一些甜点,枫糖浆土豆泥,枫糖浆棉花糖……嗯~不管哪一个都好好吃的样子!
| DIALOGUE2_JP = デザートを用意しました。メープルシロップかけのマッシュポテト、メープルシロップ味の綿菓子…うん、どれも美味しそう!
| DIALOGUE2_JP = デザートを用意しました。メープルシロップかけのマッシュポテト、メープルシロップ味の綿菓子…うん、どれも美味しそう!
| DIALOGUE2_EN = I've made some desserts--maple syrup mashed potatoes, maple syrup marshmallows... Oh, they all look so tasty~!
| DIALOGUE2_EN = I've made some desserts--maple syrup mashed potatoes, maple syrup marshmallows... Oh, they all look so tasty~!
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,这是什么增进感情的方式吗?……好吧,我会尽力尝试配合的……
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,这是什么增进感情的方式吗?……好吧,我会尽力尝试配合的……
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、これは何か新しいスキンシップですか?…そうですか、できる限り合わせます。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、これは何か新しいスキンシップですか?…そうですか、できる限り合わせます。
| DIALOGUE3_EN = Commander, is this some kind of trust exercise? ...Alright, I will try and cooperate...
| DIALOGUE3_EN = Commander, is this some kind of trust exercise? ...Alright, I will try and cooperate...
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我不在的时候可以把“枫月”放在身边哦,那样我就能远程协助您的工作了。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我不在的时候可以把“枫月”放在身边哦,那样我就能远程协助您的工作了。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、私がいない時は「楓月」をそばに置いてもいいよ。それなら、遠距離サポートもできるから。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、私がいない時は「楓月」をそばに置いてもいいよ。それなら、遠距離サポートもできるから。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, when I'm away from you, you can be with Maple Moon, you know?. So that I can still support you from a long distance.
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, when I'm away from you, you can be with Maple Moon, you know?. So that I can still support you from a long distance.
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我也不是什么事都能鼓起勇气去尝试的。能以这样的方式和您在一起,都是因为您给我的勇气……我希望……我们今后能一起努力,一起尝试更多快乐和幸福的事,好吗……?
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我也不是什么事都能鼓起勇气去尝试的。能以这样的方式和您在一起,都是因为您给我的勇气……我希望……我们今后能一起努力,一起尝试更多快乐和幸福的事,好吗……?
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、私は、何でもやれる分けではないです。でも、こんな形で指揮官と一緒に居られるのは、あなたが勇気をくれたからです。これからも、一緒に頑張って、楽しい事も、幸せも、たくさん体験しましょ!
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、私は、何でもやれる分けではないです。でも、こんな形で指揮官と一緒に居られるのは、あなたが勇気をくれたからです。これからも、一緒に頑張って、楽しい事も、幸せも、たくさん体験しましょ!
| SOULCONTRACT_EN = Commander, I wouldn't have the courage if I were by myself. Being with you like this is possible only because you've given me the courage... I hope, we can work together in the future, towards trying happier and brighter things, alright?
| SOULCONTRACT_EN = Commander, I wouldn't have the courage if I were by myself. Being with you like this is possible only because you've given me the courage... I hope, we can work together in the future, towards trying happier and brighter things, alright?
| SOULCONTRACT_KR =


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
Line 37: Line 44:
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = あの楓月も、私とリンクするの?
| COMBINE_JP = あの楓月も、私とリンクするの?
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = Do you plan to link me up with Maple Moon?
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 今回は、何か意外な収穫があるのかな?
| OPERATIONBEGIN_JP = 今回は、何か意外な収穫があるのかな?
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = Will there any unexpected result this time?
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = なるべく多く持ち帰た。使えるといいね。
| OPERATIONOVER_JP = なるべく多く持ち帰た。使えるといいね。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = I brought back as much as possible. I hope we can use them.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
Line 55: Line 62:
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 楓月、システム異常なし。出発用意!
| GOATTACK_JP = 楓月、システム異常なし。出発用意!
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Maple Moon, no system abnormalities, departing!
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = 新しく敵と出会えるかな?
| MEET_JP = 新しく敵と出会えるかな?
| MEET_EN =  
| MEET_EN = Will we meet a new enemy?
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 貴方たちの位置は、手に取るように分かります。
| SKILL1_JP = 貴方たちの位置は、手に取るように分かります。
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = You should know where to lay your hands.
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 楓月、標記開始!
| SKILL2_JP = 楓月、標記開始!
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = Maple Moon, marking start!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 射撃だって、いろんな方法があるのよ。
| SKILL3_JP = 射撃だって、いろんな方法があるのよ。
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = Even sniping has many techniques.
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
Line 83: Line 90:
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = 皆の努力が報われだね。
| WIN_JP = 皆の努力が報われだね。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = It's thanks to everyone's effort.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = ここで諦める分けは行かない。まだまだやりたい事がある。
| FIX_JP = ここで諦める分けは行かない。まだまだやりたい事がある。
| FIX_EN = I can't give up in this place. There are still many things to do!
| FIX_EN = I can't give up in this place. There are still many things to do!
| FIX_KR =


| ALLHALLOWS_CN = 据说幽灵的声音也是一种独特的声波,所以如果频率一致的话,也许可以试着和它们说话呢。
| ALLHALLOWS_CN = 据说幽灵的声音也是一种独特的声波,所以如果频率一致的话,也许可以试着和它们说话呢。
Line 94: Line 102:
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_EN = Maple Moon is on patrol. If there's a Santa Claus, it will report to us immediately!
| CHRISTMAS_JP = 風月で見回り行ってたんです。サンタさんが出たらすぐに教えてくれあます。
| CHRISTMAS_JP = 風月で見回り行ってたんです。サンタさんが出たらすぐに教えてくれあます。
| CHRISTMAS_EN = Maple Moon is on patrol. If Santa has appeared, it will report to us immediately.
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
Line 107: Line 115:
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_JP = この様の中まだまだ未経験のことがいっぱいある。人形として色んなことに挑戦して世界の理を知る。これは私の最大の願いです。
| TANABATA_JP = この様の中まだまだ未経験のことがいっぱいある。人形として色んなことに挑戦して世界の理を知る。これは私の最大の願いです。
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_EN = I'm still inexperienced in many fields. As a doll, I want to challenge myself to know about how this world works. That's my biggest wish.
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  
}}
}}

Latest revision as of 19:39, 7 March 2020

TAC-50 Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官,来到这里就意味着我能尝试各种各样的任务了吧?哼哼,我已经迫不及待了。 指揮官、ここに来たら、色な任務くれるですよね。フフ~楽しみしています。Play Commander, being here means that I'll be able to take on all sorts of missions, right? Huhu, I can't wait.
Introduction (同上) (ditto)
Secretary 我的左眼能和“枫月”互换视野,也就是说,从“枫月”那里也能读取我的视觉画面哦。 私の左目は「楓月」と繋がっています。つまり「楓月」も私の視野になる、というわけですよ。Play My left eye is linked with Maple Moon. This way, you can see what I see from it.
我准备了一些甜点,枫糖浆土豆泥,枫糖浆棉花糖……嗯~不管哪一个都好好吃的样子! デザートを用意しました。メープルシロップかけのマッシュポテト、メープルシロップ味の綿菓子…うん、どれも美味しそう!Play I've made some desserts--maple syrup mashed potatoes, maple syrup marshmallows... Oh, they all look so tasty~!
指挥官,这是什么增进感情的方式吗?……好吧,我会尽力尝试配合的…… 指揮官、これは何か新しいスキンシップですか?…そうですか、できる限り合わせます。Play Commander, is this some kind of trust exercise? ...Alright, I will try and cooperate...
Secretary (post OATH)
指挥官,我不在的时候可以把“枫月”放在身边哦,那样我就能远程协助您的工作了。
指揮官、私がいない時は「楓月」をそばに置いてもいいよ。それなら、遠距離サポートもできるから。
Play
Commander, when I'm away from you, you can be with Maple Moon, you know?. So that I can still support you from a long distance.
OATH
指挥官,我也不是什么事都能鼓起勇气去尝试的。能以这样的方式和您在一起,都是因为您给我的勇气……我希望……我们今后能一起努力,一起尝试更多快乐和幸福的事,好吗……?
指揮官、私は、何でもやれる分けではないです。でも、こんな形で指揮官と一緒に居られるのは、あなたが勇気をくれたからです。これからも、一緒に頑張って、楽しい事も、幸せも、たくさん体験しましょ!
Play
Commander, I wouldn't have the courage if I were by myself. Being with you like this is possible only because you've given me the courage... I hope, we can work together in the future, towards trying happier and brighter things, alright?
Greeting 指揮官、早く新しい任務をください。Play Commander, please give me new mission.
T-Doll Produced 新宿と仲良くなりたいね。Play I want to make friend with newcomer.
Joining an echelon 今回はどんな陣形で行こうかな…Play I wonder which echelon I should go this time.
Enhancement いい素材ね。Play What a good material.
Dummy-linking あの楓月も、私とリンクするの?Play Do you plan to link me up with Maple Moon?
Logistics (start) 今回は、何か意外な収穫があるのかな?Play Will there any unexpected result this time?
Logistics (end) なるべく多く持ち帰た。使えるといいね。Play I brought back as much as possible. I hope we can use them.
Autobattle 任された以上、指揮官とは違う戦い方を試しましょう。Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 楓月、システム異常なし。出発用意!Play Maple Moon, no system abnormalities, departing!
Starting a battle 新しく敵と出会えるかな?Play Will we meet a new enemy?
Skill activation 貴方たちの位置は、手に取るように分かります。Play You should know where to lay your hands.
楓月、標記開始!Play Maple Moon, marking start!
射撃だって、いろんな方法があるのよ。Play Even sniping has many techniques.
Heavily damaged しまった!操作急がなきゃ!Play
Retreat 失敗に味わうは、前に進むため!Play
MVP 皆の努力が報われだね。Play It's thanks to everyone's effort.
Restoration ここで諦める分けは行かない。まだまだやりたい事がある。Play I can't give up in this place. There are still many things to do!
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 据说幽灵的声音也是一种独特的声波,所以如果频率一致的话,也许可以试着和它们说话呢。 幽霊の声も読書の音波の一種らしいです。終発の合わせれば彼らの声も聞こえるかもしれませんよ。Play
Christmas 風月で見回り行ってたんです。サンタさんが出たらすぐに教えてくれあます。Play Maple Moon is on patrol. If Santa has appeared, it will report to us immediately.
New Year's Day 指揮官、新しい一年もいっぱい任務をくれるですね。楽しみにしています。

Play

Commander, New Year means there will be more new missions, right? I'm looking forward to it!
Valentine's day メープルシロップチョコに調整したんです。一緒忘られない味ですよ。

Play

The Maple Syrup Choco has been completed! It will leave the unforgettable taste!
Tanabata この様の中まだまだ未経験のことがいっぱいある。人形として色んなことに挑戦して世界の理を知る。これは私の最大の願いです。

Play

I'm still inexperienced in many fields. As a doll, I want to challenge myself to know about how this world works. That's my biggest wish.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play