Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Spitfire/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
jp event quotes added
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
| GAIN_JP = 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。
| GAIN_JP = 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。
| GAIN_EN = Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph.
| GAIN_EN = Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph.
| GAIN_KR = 지휘관님, 저는 스핏파이어에요. 75언니보단 못하지만, 최선을 다해 당신에게 승리를 안겨드리겠습니다.
| INTRODUCTION_CN = 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。
| INTRODUCTION_CN = 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN = I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best.
| INTRODUCTION_EN = I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best.
| INTRODUCTION_KR = 저는 JSL사에서 CZ75 계열 권총을 모방하여 만든 스핏파이어에요. 75 큰언니를 본받는 후배로, 저는 75언니보다 한참 부족하지만, 지휘관님이 저를 믿어주신다면, 저 최선을 다할게요.
| DIALOGUE1_CN = 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。
| DIALOGUE1_CN = 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。
| DIALOGUE1_EN = 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this.
| DIALOGUE1_EN = 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this.
| DIALOGUE1_KR = 지휘관님, 75언니처럼 잘 지도편달 부탁드려요.
| DIALOGUE2_CN = 啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗?
| DIALOGUE2_CN = 啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗?
| DIALOGUE2_JP = あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか?
| DIALOGUE2_JP = あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか?
| DIALOGUE2_EN = Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you?
| DIALOGUE2_EN = Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you?
| DIALOGUE2_KR = 아, 아...죄송해요, 음향기기 테스트 중이었는데, 시끄러우셨나요?
| DIALOGUE3_CN = 指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。
| DIALOGUE3_CN = 指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってくださいね。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってもらえますよ。
| DIALOGUE3_EN = Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky.
| DIALOGUE3_EN = Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky.
| DIALOGUE3_KR = 지휘관님, 숙녀에게 이런 짓을 하시다니, 제대로 책임 지셔야 할 거에요.
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님, 오늘도 발성연습 도와주시겠어요? 저는 이 시간만을 기다리고 있답니다...
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
| SOULCONTRACT_EN = Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
| SOULCONTRACT_EN = Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
|DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
| SOULCONTRACT_KR = 오늘 지휘관님은 무척이나 매력적이세요.. 예전에 보여주셨던 그 모습, 저는 더는 기다릴 수 없어요. 그래도, 괜찮아요. 앞으로 펼쳐질 나날 속에서 지휘관님의 새로운 모습을 발견할 테니까요.
|DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
|DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...  


| ALLHALLOWS_CN = 请放心吧,今晚舞会的死亡摇滚就交给我了。
| HELLO_CN = 指挥官,会议的准备完成了吗?
| ALLHALLOWS_JP = 安心してください、今夜のパーティのBGMは、私が奏でましょう。
| HELLO_JP = 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか?
| ALLHALLOWS_EN = Worry not, I will handle the death metal for tonight's party.
| HELLO_EN = Commander, are we prepared for the meeting?
| CHRISTMAS_CN =  
| HELLO_KR = 지휘관님, 회의 준비는 어떠신가요?
| CHRISTMAS_JP = 指揮官さん、サンタさんのひげ一緒に剃ってみませんか?準備はもう出来てます。
| BUILDOVER_CN = 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗?
| CHRISTMAS_EN =  
| BUILDOVER_JP = 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね?
| NEWYEAR_CN =  
| BUILDOVER_EN = Junior, please greet your senior members properly, understood?
| NEWYEAR_JP = 指揮官さん今年もよろしくおねがいします。私の成長を75お姉さんと一緒に見届けて下さい!
| BUILDOVER_KR = 신인, 선배에게는 제대로 인사하렴.
| NEWYEAR_EN =  
| FORMATION_CN = 指挥官,谢谢你邀我入队。
| VALENTINE_CN =  
| FORMATION_JP = 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。
| VALENTINE_JP = 指揮官さんは75お姉さんからチョコをもらいましたか?それじゃついでに私のも。
| FORMATION_EN = Thank you for enlisting me in this echelon Commander.
| VALENTINE_EN =  
| FORMATION_KR = 추천해주셔서 감사합니다, 지휘관님.
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP =
| TANABATA_EN =
 
| BLACKACTION_CN = 让我们把胜利带回去吧。
| BLACKACTION_JP = 勝利を持って帰ります。
| BLACKACTION_EN = Let us bring back victory.
| FEED_CN = 75姐会不会夸奖我呢?  
| FEED_CN = 75姐会不会夸奖我呢?  
| FEED_JP = 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。
| FEED_JP = 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。
| FEED_EN = Will sis 75 be proud of me?
| FEED_EN = Will sis 75 be proud of me?
| FEED_KR = 75언니가 칭찬해주실까요?
| COMBINE_CN = 太好了,这样就能表现立体声了。  
| COMBINE_CN = 太好了,这样就能表现立体声了。  
| COMBINE_JP = いいですね、これでステレオが出来ました。
| COMBINE_JP = いいですね、これでステレオが出来ました。
| COMBINE_EN = Amazing, now I can achieve 3D audio effects.
| COMBINE_EN = Amazing, now I can achieve 3D audio effects.
| BUILDOVER_CN = 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗?
| COMBINE_KR = 좋네요, 이걸로 스테레오가 되겠어요.
| BUILDOVER_JP = 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね?
| OPERATIONBEGIN_CN = 那,我出发了,指挥官。
| BUILDOVER_EN = Junior, please greet your senior members properly, understood?
| OPERATIONBEGIN_JP = では、行ってきます、指揮官さん。
| FIX_CN = 要跟75姐多学一点才行…
| OPERATIONBEGIN_EN = Then, off I go, Commander
| FIX_JP = 75お姉さんからいろいろ習わないと…
| OPERATIONBEGIN_KR = 그럼, 다녀오겠습니다, 지휘관님.
| FIX_EN = I must learn more from sis 75...
| OPERATIONOVER_CN = 指挥官,请帮我清点物资。
| FORMATION_CN = 指挥官,谢谢你邀我入队。
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官さん、物資の点検をお願いします。
| FORMATION_JP = 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。
| OPERATIONOVER_EN = Commander, please help me check over the supplies.
| FORMATION_EN = Thank you for enlisting me in this echelon Commander.
| OPERATIONOVER_KR = 지휘관님, 물자 체크를 부탁드려요.
| BLACKACTION_CN = 让我们把胜利带回去吧。
| BLACKACTION_JP = 勝利を持って帰ります。
| BLACKACTION_EN = Let us bring back victory.
| BLACKACTION_KR = 승리를 가지고 돌아오겠습니다.
 
| GOATTACK_CN = 已经准备好了!让我们打倒他们吧!  
| GOATTACK_CN = 已经准备好了!让我们打倒他们吧!  
| GOATTACK_JP = 準備できました!奴らを倒しましょう!
| GOATTACK_JP = 準備できました!奴らを倒しましょう!
| GOATTACK_EN = We're ready! Let us defeat them!
| GOATTACK_EN = We're ready! Let us defeat them!
| HELLO_CN = 指挥官,会议的准备完成了吗?
| GOATTACK_KR = 준비 됐습니다! 녀석들을 쓰러뜨리죠!
| HELLO_JP = 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか?
| HELLO_EN = Commander, are we prepared for the meeting?
| MEET_CN = 让我献上一曲!  
| MEET_CN = 让我献上一曲!  
| MEET_JP = 一曲差し上げましょう!
| MEET_JP = 一曲差し上げましょう!
| MEET_EN = This song is from me!
| MEET_EN = This song is from me!
| WIN_CN = 75姐!有看到我的活跃表现吗!?
| MEET_KR = 한 곡 들려드리죠!
| WIN_JP = 75お姉さん!私の活躍、見てました!?
| WIN_EN = Sis 75! Did you see my active performance!?
| RETREAT_CN = 指挥官、75姐,对不起…
| RETREAT_JP = 指揮官さん、75お姉さん、すみません…
| RETREAT_EN = Commander, sis 75, I'm sorry...
| BREAK_CN = 对淑女做这种事…无法原谅!
| BREAK_JP = レディにこんなことを…許せない!
| BREAK_EN = How dare you do this to a lady... Unforgivable!
| OPERATIONBEGIN_CN = 那,我出发了,指挥官。
| OPERATIONBEGIN_JP = では、行ってきます、指揮官さん。
| OPERATIONBEGIN_EN = Then, off I go, Commander
| OPERATIONOVER_CN = 指挥官,请帮我清点物资。
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官さん、物資の点検をお願いします。
| OPERATIONOVER_EN = Commander, please help me check over the supplies.
| SKILL1_CN = 请听我的歌!  
| SKILL1_CN = 请听我的歌!  
| SKILL1_JP = 私の声、聞いてください。
| SKILL1_JP = 私の声、聞いてください。
| SKILL1_EN = Hear my voice!
| SKILL1_EN = Hear my voice!
| SKILL1_KR = 제 목소리를 들어주세요!
| SKILL2_CN = 快点倒下吧!  
| SKILL2_CN = 快点倒下吧!  
| SKILL2_JP = 早く倒れなさい!
| SKILL2_JP = 早く倒れなさい!
| SKILL2_EN = Hurry up and fall!
| SKILL2_EN = Hurry up and fall!
| SKILL2_KR = 얼른 쓰러지세요!
| SKILL3_CN = 要对淑女温柔点!  
| SKILL3_CN = 要对淑女温柔点!  
| SKILL3_JP = レディにやさしくしてね!
| SKILL3_JP = レディにやさしくしてね!
| SKILL3_EN = Be nice to a lady!
| SKILL3_EN = Be nice to a lady!
| SKILL3_KR = 레이디에게 상냥하게 대해줘!
| BREAK_CN = 对淑女做这种事…无法原谅!
| BREAK_JP = レディにこんなことを…許せない!
| BREAK_EN = How dare you do this to a lady... Unforgivable!
| BREAK_KR = 레이디에게 이런 짓을...용서할 수 없어!
| RETREAT_CN = 指挥官、75姐,对不起…
| RETREAT_JP = 指揮官さん、75お姉さん、すみません…
| RETREAT_EN = Commander, sis 75, I'm sorry...
| RETREAT_KR = 지휘관님, 75언니...죄송합니다...
| WIN_CN = 75姐!有看到我的活跃表现吗!?
| WIN_JP = 75お姉さん!私の活躍、見てました!?
| WIN_EN = Sis 75! Did you see my active performance!?
| WIN_KR = 75언니! 제 활약, 보셨나요!?
| FIX_CN = 要跟75姐多学一点才行…
| FIX_JP = 75お姉さんからいろいろ習わないと…
| FIX_EN = I must learn more from sis 75...
| FIX_KR = 75언니께 여러가지 배워야겠어요...
| ALLHALLOWS_CN = 请放心吧,今晚舞会的死亡摇滚就交给我了。
| ALLHALLOWS_JP = 安心してください、今夜のパーティのBGMは、私が奏でましょう。
| ALLHALLOWS_EN = Worry not, I will handle the death metal for tonight's party.
| ALLHALLOWS_KR = 안심하세요, 오늘 밤의 BGM은, 제가 담당하죠.
| CHRISTMAS_CN =
| CHRISTMAS_JP = 指揮官さん、サンタさんのひげ一緒に剃ってみませんか?準備はもう出来てます。
| CHRISTMAS_EN = Commander, how about we try to put this Santa's beard together? I've prepared it.
| CHRISTMAS_KR = 지휘관님, 산타 씨의 수염 함께 뽑으실래요? 준비는 이미 됐다고요.
| NEWYEAR_CN =
| NEWYEAR_JP = 指揮官さん、今年もよろしくおねがいします。私の成長を75お姉さんと一緒に見届けて下さい!
| NEWYEAR_EN = Commander, I will be under your care again this year. Please watch my and 75 onee-san's growth!
| NEWYEAR_KR = 지휘관님, 올해도 잘 부탁드립니다. 제 성장을 75언니와 함께 지켜봐주세요!
| VALENTINE_CN =
| VALENTINE_JP = 指揮官さんは75お姉さんからチョコをもらいましたか?それじゃついでに私のも。
| VALENTINE_EN = Commander, did you receive chocolate from 75 onee-san? Then, take mine too.
| VALENTINE_KR = 지휘관님, 75언니로부터 초콜릿 받으셨나요? 그럼-제 것도.
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP = 指揮官さんも願い事書きましたか?レディーファースト?では私の短冊は先を書けますね。
| TANABATA_EN = You write your wish too, Commander? Lady first? Alright, I'll write mine first then.
| TANABATA_KR = 소원 쓰셨나요, 지휘관님? 레이디 퍼스트? 좋아요, 그럼 제 탄자쿠를 먼저 걸게요.
}}
}}

Latest revision as of 14:12, 19 March 2021

Spitfire Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官大人,我是Spitfire。虽然不及75大姐头,但我也会倾尽全力为您赢得胜利的。 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。Play 지휘관님, 저는 스핏파이어에요. 75언니보단 못하지만, 최선을 다해 당신에게 승리를 안겨드리겠습니다. Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph.
Introduction 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。 저는 JSL사에서 CZ75 계열 권총을 모방하여 만든 스핏파이어에요. 75 큰언니를 본받는 후배로, 저는 75언니보다 한참 부족하지만, 지휘관님이 저를 믿어주신다면, 저 최선을 다할게요. I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best.
Secretary 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。Play 지휘관님, 75언니처럼 잘 지도편달 부탁드려요. 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this.
啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗? あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか?Play 아, 아...죄송해요, 음향기기 테스트 중이었는데, 시끄러우셨나요? Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you?
指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってもらえますよ。Play 지휘관님, 숙녀에게 이런 짓을 하시다니, 제대로 책임 지셔야 할 거에요. Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky.
Secretary (post OATH)
指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
Play
지휘관님, 오늘도 발성연습 도와주시겠어요? 저는 이 시간만을 기다리고 있답니다...
Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...
OATH
指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
Play
오늘 지휘관님은 무척이나 매력적이세요.. 예전에 보여주셨던 그 모습, 저는 더는 기다릴 수 없어요. 그래도, 괜찮아요. 앞으로 펼쳐질 나날 속에서 지휘관님의 새로운 모습을 발견할 테니까요.
Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
Greeting 指挥官,会议的准备完成了吗? 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか?Play 지휘관님, 회의 준비는 어떠신가요? Commander, are we prepared for the meeting?
T-Doll Produced 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗? 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね?Play 신인, 선배에게는 제대로 인사하렴. Junior, please greet your senior members properly, understood?
Joining an echelon 指挥官,谢谢你邀我入队。 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。Play 추천해주셔서 감사합니다, 지휘관님. Thank you for enlisting me in this echelon Commander.
Enhancement 75姐会不会夸奖我呢? 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。Play 75언니가 칭찬해주실까요? Will sis 75 be proud of me?
Dummy-linking 太好了,这样就能表现立体声了。 いいですね、これでステレオが出来ました。Play 좋네요, 이걸로 스테레오가 되겠어요. Amazing, now I can achieve 3D audio effects.
Logistics (start) 那,我出发了,指挥官。 では、行ってきます、指揮官さん。Play 그럼, 다녀오겠습니다, 지휘관님. Then, off I go, Commander
Logistics (end) 指挥官,请帮我清点物资。 指揮官さん、物資の点検をお願いします。Play 지휘관님, 물자 체크를 부탁드려요. Commander, please help me check over the supplies.
Autobattle 让我们把胜利带回去吧。 勝利を持って帰ります。Play 승리를 가지고 돌아오겠습니다. Let us bring back victory.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 已经准备好了!让我们打倒他们吧! 準備できました!奴らを倒しましょう!Play 준비 됐습니다! 녀석들을 쓰러뜨리죠! We're ready! Let us defeat them!
Starting a battle 让我献上一曲! 一曲差し上げましょう!Play 한 곡 들려드리죠! This song is from me!
Skill activation 请听我的歌! 私の声、聞いてください。Play 제 목소리를 들어주세요! Hear my voice!
快点倒下吧! 早く倒れなさい!Play 얼른 쓰러지세요! Hurry up and fall!
要对淑女温柔点! レディにやさしくしてね!Play 레이디에게 상냥하게 대해줘! Be nice to a lady!
Heavily damaged 对淑女做这种事…无法原谅! レディにこんなことを…許せない!Play 레이디에게 이런 짓을...용서할 수 없어! How dare you do this to a lady... Unforgivable!
Retreat 指挥官、75姐,对不起… 指揮官さん、75お姉さん、すみません…Play 지휘관님, 75언니...죄송합니다... Commander, sis 75, I'm sorry...
MVP 75姐!有看到我的活跃表现吗!? 75お姉さん!私の活躍、見てました!?Play 75언니! 제 활약, 보셨나요!? Sis 75! Did you see my active performance!?
Restoration 要跟75姐多学一点才行… 75お姉さんからいろいろ習わないと…Play 75언니께 여러가지 배워야겠어요... I must learn more from sis 75...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 请放心吧,今晚舞会的死亡摇滚就交给我了。 安心してください、今夜のパーティのBGMは、私が奏でましょう。Play 안심하세요, 오늘 밤의 BGM은, 제가 담당하죠. Worry not, I will handle the death metal for tonight's party.
Christmas 指揮官さん、サンタさんのひげ一緒に剃ってみませんか?準備はもう出来てます。Play 지휘관님, 산타 씨의 수염 함께 뽑으실래요? 준비는 이미 됐다고요. Commander, how about we try to put this Santa's beard together? I've prepared it.
New Year's Day 指揮官さん、今年もよろしくおねがいします。私の成長を75お姉さんと一緒に見届けて下さい!

Play

지휘관님, 올해도 잘 부탁드립니다. 제 성장을 75언니와 함께 지켜봐주세요! Commander, I will be under your care again this year. Please watch my and 75 onee-san's growth!
Valentine's day 指揮官さんは75お姉さんからチョコをもらいましたか?それじゃついでに私のも。

Play

지휘관님, 75언니로부터 초콜릿 받으셨나요? 그럼-제 것도. Commander, did you receive chocolate from 75 onee-san? Then, take mine too.
Tanabata 指揮官さんも願い事書きましたか?レディーファースト?では私の短冊は先を書けますね。

Play

소원 쓰셨나요, 지휘관님? 레이디 퍼스트? 좋아요, 그럼 제 탄자쿠를 먼저 걸게요. You write your wish too, Commander? Lady first? Alright, I'll write mine first then.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play