Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

SCW/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< SCW
Jump to navigation Jump to search
Brassyandclassy (talk | contribs)
No edit summary
m fixed typos, tiny word choice change. :-)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
|character = SCW
|character = SCW
| GAIN_CN = 您就是我的长官吗?……嗯,不错的眼神呢,今后请多指教了。
| GAIN_CN = 您就是我的长官吗?……嗯,不错的眼神呢,今后请多指教了。
| GAIN_JP =
| GAIN_JP = あなたが私の指揮官?……うん、いい目をしてるじゃん、よろしくね。
| GAIN_EN =So you're my Commander? ...Hmm, I like the look of your eyes. I'll be in your care from now on.
| GAIN_EN = So you're my Commander? ...Hmm, I like the look of your eyes. I'll be in your care from now on.
| DIALOGUE1_CN = 这里的工作气氛不错呢,是多亏了长官您吧?
| DIALOGUE1_CN = 这里的工作气氛不错呢,是多亏了长官您吧?
| DIALOGUE1_JP =
| DIALOGUE1_JP = ここの雰囲気はいいね、指揮官のおかげでしょう?
| DIALOGUE1_EN =The atmosphere at this workplace is pretty nice. Is it all thanks to you, Commander?
| DIALOGUE1_EN = The atmosphere at this workplace is pretty nice. Is it all thanks to you, Commander?
| DIALOGUE2_CN = 像鸟儿那样飞翔也不错啊……不过,还是懒洋洋的日子适合我吧……
| DIALOGUE2_CN = 像鸟儿那样飞翔也不错啊……不过,还是懒洋洋的日子适合我吧……
| DIALOGUE2_JP =
| DIALOGUE2_JP = 鳥のように自由に飛んでいけたら……とは思うけど、やっぱのんびりしてた方が、私に似合うんじゃない?
| DIALOGUE2_EN =It would be nice to fly like the birds, but I think lazy days suits me better...
| DIALOGUE2_EN = It would be nice to fly like the birds, but I think lazy days suit me better...
| DIALOGUE3_CN = 长官,公然做出这种事来……别以为我不会还手哦……
| DIALOGUE3_CN = 长官,公然做出这种事来……别以为我不会还手哦……
| DIALOGUE3_JP =
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、人前でこんなことして……私が反抗しないとでも思ってんの……
| DIALOGUE3_EN =Commander, how you do something like this in public... Don't think I won't hit you...
| DIALOGUE3_EN = Commander, how could you do something like this in public... Don't think I won't hit you...
| DIALOGUEWEDDING_CN = 长官,来猜拳决定下次洗碗的人吧?虽然我输了您还是会陪我一起的吧?……嘿嘿♪
| DIALOGUEWEDDING_CN = 长官,来猜拳决定下次洗碗的人吧?虽然我输了您还是会陪我一起的吧?……嘿嘿♪
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、誰がお皿を洗うかはじゃんけんで決めよう!でも、もし私が負けても、指揮官、一緒に洗ってくれるよね?……えへへ♪
| DIALOGUEWEDDING_EN =Commander, let's do rock-paper-scissors to decide who washes the dishes tonight~ You'll still help me with the dishes even if I lose, right? Hehe 
| INTRODUCTION_CN =
| INTRODUCTION_CN =
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_EN =  
| SOULCONTRACT_CN = 长官,我已经……成长为您期待中的样子了吗?这如此美丽的光景,就算在天空中也不曾见过呢……我就是与您比翼同飞的那个人,唯独这点再也不会改变了……❤
| SOULCONTRACT_CN = 长官,我已经……成长为您期待中的样子了吗?这如此美丽的光景,就算在天空中也不曾见过呢……我就是与您比翼同飞的那个人,唯独这点再也不会改变了……❤
| SOULCONTRACT_JP =
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官……私は、もう、指揮官の理想な形になったのかな、これからもずっと二人でいようね、この思いだけは、ずっと変わらないから。
| SOULCONTRACT_EN =
| SOULCONTRACT_EN =Commander, have I... grown to be what you were hoping for? Such a beautiful scene, never before seen even from the skies... I'm the one who will fly alongside you, and that will forever stay true...
 
| HELLO_CN =
| HELLO_JP = 今日はいい調子!何しようかな。
| HELLO_EN = Conditions are good today! What to do?
| HELLO_KR =
| BUILDOVER_CN =
| BUILDOVER_JP = 新しい仲間か、楽しみだね!
| BUILDOVER_EN = A new friend, how exciting!
| BUILDOVER_KR =
| FORMATION_CN =
| FORMATION_JP = 私?……うまく使ってね。
| FORMATION_EN = Me? Use it well.
| FORMATION_KR =
| FEED_CN =
| FEED_JP = うん、いい感じ!
| FEED_EN = Yep, this feels nice!
| FEED_KR =
| COMBINE_CN =
| COMBINE_JP = もうひとりの私、よろしく!
| COMBINE_EN = Another me has arrived, I'm counting on you!
| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN =
| OPERATIONBEGIN_JP = ちょっと、外に風を当たってくるね。
| OPERATIONBEGIN_EN = I'm going to hit the wind a little.
| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN =
| OPERATIONOVER_JP = これで全部だよ、見てみて!
| OPERATIONOVER_EN = That's everything. Take a look!
| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN =
| BLACKACTION_JP = 今から、勝利を掴めに行こう。
| BLACKACTION_EN = Let's go win this.
| BLACKACTION_KR =
 
| GOATTACK_CN =
| GOATTACK_JP = 急ごう、風が止む前に。
| GOATTACK_EN = Hurry, before the wind dies down.
| GOATTACK_KR =
| MEET_CN =
| MEET_JP = 獲物、みーっけ!
| MEET_EN= Found some prey!
| MEET_KR =
| SKILL1_CN =
| SKILL1_JP = 狙って!
| SKILL1_EN = Aim!
| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN =
| SKILL2_JP = 飛べ!
| SKILL2_EN = Fly!
| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN =
| SKILL3_JP = ビビっちゃった?
| SKILL3_EN = Did I scare you?
| SKILL3_KR =
| BREAK_CN =
| BREAK_JP = んーふふ、やっちゃった~
| BREAK_EN = Ehehe, now I've done it~
| BREAK_KR =
| RETREAT_CN =
| RETREAT_JP = 風向きが変わった、一旦引こう。
| RETREAT_EN = The winds have shifted, let's pull out.
| RETREAT_KR =
| WIN_CN =
| WIN_JP = 歓声を上げたいくらい、素晴らしい勝利でしょう?
| WIN_EN = A nice victory to cheer you up with, no?
| WIN_KR =
| FIX_CN =
| FIX_JP = わかったから、少し……寝させて。
| FIX_EN = Got it. Let me rest a little...
| FIX_KR =
 
| ALLHALLOWS_CN =
| ALLHALLOWS_JP = 怖い括弧の奴ばっかりかと思ってたけど。結構可愛いコスチュムもいるのね、気に入った。
| ALLHALLOWS_EN = I was bracing myself for something scary. Turns out, some of the costumes are kinda cute. I like them.
| ALLHALLOWS_KR =
| CHRISTMAS_CN =
| CHRISTMAS_EN = Commander, If you behave like a good boy today, you might even receive a Christmas present from me.
| CHRISTMAS_JP = 指揮官今日はいい子にしてたら私からのクリスマスプレントがもらえるかもしれないよ。
| CHRISTMAS_KR =
| NEWYEAR_CN =
| NEWYEAR_JP = 指揮官明けましておめでとう。ん?これアイツのコーラでしょ?もらっていいの?じゃあ、遠慮なく。
| NEWYEAR_EN = Commander, Happy New Year! Huh? Isn't this cola yours? Can I have it? Well then, don't mind if do.
| NEWYEAR_KR =
| VALENTINE_CN =
| VALENTINE_JP = 指揮官どのチョコが好き?好きなの食べていいよ。
| VALENTINE_EN = Commander, which chocolate do you like? You can eat whatever you like!
| VALENTINE_KR =
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP = これで願いが叶うの?みんな大人なのにやってることは子供みたいだね。
| TANABATA_EN = Will this really make my wish come true? We're all adults here, but we're doing kids' stuff.
| TANABATA_KR =
 
}}
}}

Latest revision as of 04:17, 16 September 2019

SCW Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 您就是我的长官吗?……嗯,不错的眼神呢,今后请多指教了。 あなたが私の指揮官?……うん、いい目をしてるじゃん、よろしくね。Play So you're my Commander? ...Hmm, I like the look of your eyes. I'll be in your care from now on.
Introduction
Secretary 这里的工作气氛不错呢,是多亏了长官您吧? ここの雰囲気はいいね、指揮官のおかげでしょう?Play The atmosphere at this workplace is pretty nice. Is it all thanks to you, Commander?
像鸟儿那样飞翔也不错啊……不过,还是懒洋洋的日子适合我吧…… 鳥のように自由に飛んでいけたら……とは思うけど、やっぱのんびりしてた方が、私に似合うんじゃない?Play It would be nice to fly like the birds, but I think lazy days suit me better...
长官,公然做出这种事来……别以为我不会还手哦…… 指揮官、人前でこんなことして……私が反抗しないとでも思ってんの……Play Commander, how could you do something like this in public... Don't think I won't hit you...
Secretary (post OATH)
长官,来猜拳决定下次洗碗的人吧?虽然我输了您还是会陪我一起的吧?……嘿嘿♪
指揮官、誰がお皿を洗うかはじゃんけんで決めよう!でも、もし私が負けても、指揮官、一緒に洗ってくれるよね?……えへへ♪
Play
Commander, let's do rock-paper-scissors to decide who washes the dishes tonight~ You'll still help me with the dishes even if I lose, right? Hehe
OATH
长官,我已经……成长为您期待中的样子了吗?这如此美丽的光景,就算在天空中也不曾见过呢……我就是与您比翼同飞的那个人,唯独这点再也不会改变了……❤
指揮官……私は、もう、指揮官の理想な形になったのかな、これからもずっと二人でいようね、この思いだけは、ずっと変わらないから。
Play
Commander, have I... grown to be what you were hoping for? Such a beautiful scene, never before seen even from the skies... I'm the one who will fly alongside you, and that will forever stay true...
Greeting 今日はいい調子!何しようかな。Play Conditions are good today! What to do?
T-Doll Produced 新しい仲間か、楽しみだね!Play A new friend, how exciting!
Joining an echelon 私?……うまく使ってね。Play Me? Use it well.
Enhancement うん、いい感じ!Play Yep, this feels nice!
Dummy-linking もうひとりの私、よろしく!Play Another me has arrived, I'm counting on you!
Logistics (start) ちょっと、外に風を当たってくるね。Play I'm going to hit the wind a little.
Logistics (end) これで全部だよ、見てみて!Play That's everything. Take a look!
Autobattle 今から、勝利を掴めに行こう。Play Let's go win this.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 急ごう、風が止む前に。Play Hurry, before the wind dies down.
Starting a battle 獲物、みーっけ!Play Found some prey!
Skill activation 狙って!Play Aim!
飛べ!Play Fly!
ビビっちゃった?Play Did I scare you?
Heavily damaged んーふふ、やっちゃった~Play Ehehe, now I've done it~
Retreat 風向きが変わった、一旦引こう。Play The winds have shifted, let's pull out.
MVP 歓声を上げたいくらい、素晴らしい勝利でしょう?Play A nice victory to cheer you up with, no?
Restoration わかったから、少し……寝させて。Play Got it. Let me rest a little...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 怖い括弧の奴ばっかりかと思ってたけど。結構可愛いコスチュムもいるのね、気に入った。Play I was bracing myself for something scary. Turns out, some of the costumes are kinda cute. I like them.
Christmas 指揮官今日はいい子にしてたら私からのクリスマスプレントがもらえるかもしれないよ。Play Commander, If you behave like a good boy today, you might even receive a Christmas present from me.
New Year's Day 指揮官明けましておめでとう。ん?これアイツのコーラでしょ?もらっていいの?じゃあ、遠慮なく。

Play

Commander, Happy New Year! Huh? Isn't this cola yours? Can I have it? Well then, don't mind if do.
Valentine's day 指揮官どのチョコが好き?好きなの食べていいよ。

Play

Commander, which chocolate do you like? You can eat whatever you like!
Tanabata これで願いが叶うの?みんな大人なのにやってることは子供みたいだね。

Play

Will this really make my wish come true? We're all adults here, but we're doing kids' stuff.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play