Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

FAMAS/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Migration to new template
 
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{QuotesSubPage
{{CharacterTabber}}
| GAIN_CN = 准备迎接以一敌十的我,指挥官,您做好准备了吗?
 
__TOC__
 
== Base Voice Lines ==
{{QuotesSub
| GAIN_CN = 准备迎接以一敌十的我,指挥官,您做好准备了吗?
| GAIN_JP = 指揮官殿、わたくしが貴軍に加勢すれば、百人力です。
| GAIN_JP = 指揮官殿、わたくしが貴軍に加勢すれば、百人力です。
| GAIN_EN = I'm prepared to fight enemies ten times my number. Are you ready, Commander?
| GAIN_EN = I'm prepared to fight enemies ten times my number. Are you ready, Commander?
| characterid = FAMAS
| GAIN_KR =  
| INTRODUCTION_CN = FAMAS的名字来自于对武器和产地的缩写,研发的初衷是取代本国部分冲锋枪和轻机枪,经过多年的修改后最终装备于军方,并出口到多个国家。射速和命中上,我都有着出众的表现,请在适合的舞台上让我一展身手吧。
| INTRODUCTION_CN = FAMAS的名字来自于对武器和产地的缩写,研发的初衷是取代本国部分冲锋枪和轻机枪,经过多年的修改后最终装备于军方,并出口到多个国家。射速和命中上,我都有着出众的表现,请在适合的舞台上让我一展身手吧。
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN = The name FAMAS is an abbreviation for my role and origin. Designed to replace my country's sub-machine guns and light machine guns, I underwent several years of changes in the military, before being exported to foreign markets. Speed and accuracy are my specialties, so please allow me to perform in a suitable stage.
| INTRODUCTION_EN = The name FAMAS is an abbreviation for my role and origin. Designed to replace my country's sub-machine guns and light machine guns, I underwent several years of changes in the military, before being exported to foreign markets. Speed and accuracy are my specialties, so please allow me to perform in a suitable stage.
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,有什么吩咐吗?
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,有什么吩咐吗?
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、なんのご用ですか。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、なんのご用ですか。
| DIALOGUE1_EN = Commander, your orders?
| DIALOGUE1_EN = Commander, your orders?
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,别这样。现在还在工作呢。
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,别这样。现在还在工作呢。
| DIALOGUE2_JP = 指揮官、迷惑です、今はお仕事で忙しいんですから。
| DIALOGUE2_JP = 指揮官、迷惑です、今はお仕事で忙しいんですから。
| DIALOGUE2_EN = Commander, don't be like this. I'm working right now.
| DIALOGUE2_EN = Commander, don't be like this. I'm working right now.
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,别碰奇怪的地方啊……
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,别碰奇怪的地方啊……
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、変なところを触るのは、止めてください…
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、変なところを触るのは、止めてください…
| DIALOGUE3_EN = Commander!? Please stop touching me in strange places...
| DIALOGUE3_EN = Commander!? Please stop touching me in strange places...
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 您的桌子又乱了,明明说了那么多次……算啦,无论多少次,我都会为您打理好的。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 您的桌子又乱了,明明说了那么多次……算啦,无论多少次,我都会为您打理好的。
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_EN = You desk is messy again, no matter how many times I tell you...Come on then, I'll take care of you like always.
| DIALOGUEWEDDING_EN = You desk is messy again, no matter how many times I tell you...Come on then, I'll take care of you like always.
| ALLHALLOWS_CN = 对万圣节什么的没兴趣……虽然能吃糖果也不错!
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| ALLHALLOWS_JP = ハロウインなんかに興味はないです、ですが、お菓子はいただきます。
| ALLHALLOWS_EN = I don't have much interest in Halloween... But this candy is pretty tasty!
| SOULCONTRACT_CN = 这件完成了,那件也完成了,接下来是——诶?!……突然拿出这个,是给我的吗,指挥官?这件工作,我要用一生来打理,真的可以吗?
| SOULCONTRACT_CN = 这件完成了,那件也完成了,接下来是——诶?!……突然拿出这个,是给我的吗,指挥官?这件工作,我要用一生来打理,真的可以吗?
| SOULCONTRACT_JP = これも完了、あれも完了、次は…え?!は、指揮官、驚かさないでください。はあ、それは…一生かかる任務ですよ。本当に…いいんですか
| SOULCONTRACT_JP = これも完了、あれも完了、次は…え?!は、指揮官、驚かさないでください。はあ、それは…一生かかる任務ですよ。本当に…いいんですか
| SOULCONTRACT_EN = This part has been finished, that part has been done, and now this... Eh?! ...What is this all of a sudden, is this for me Commander? It will probably take me a life time to handle this task, is that ok?
| SOULCONTRACT_EN = This part has been finished, that part has been done, and now this... Eh?! ...What is this all of a sudden, is this for me Commander? It will probably take me a life time to handle this task, is that ok?
| SOULCONTRACT_KR =


| BLACKACTION_CN = 各位,由我来担任支援,别总待在这儿休息。
| HELLO_CN = 欢迎回来,我的指挥官。
| BLACKACTION_JP = 皆さん、支援なら私に任せてください。ここで休んではダメですよ。
| HELLO_JP = お帰りなさいませ、指揮官。
| BLACKACTION_EN = Everybody, I'll do the support role, don't just stay here and rest.
| HELLO_EN = Welcome back, my Commander.
| FEED_CN = 要是我一开始就有这样的力量,祖国也不至于......
| HELLO_KR =  
| FEED_JP = 始めからそんな力があれば、祖国は...
| FEED_EN = If I had this kind of power to begin with, my country wouldn't have...
| COMBINE_CN = 编队扩大?多谢照顾,指挥官。
| COMBINE_JP = 編成拡大?はっ、ありがとうございます、指揮官。
| COMBINE_EN = Formation expanded? Thank you Commander.
| BUILDOVER_CN = 指挥官,来了个新人,去碰碰面吧。  
| BUILDOVER_CN = 指挥官,来了个新人,去碰碰面吧。  
| BUILDOVER_JP = 指揮官、新入りが到着しました。顔を見に行きましょう。
| BUILDOVER_JP = 指揮官、新入りが到着しました。顔を見に行きましょう。
| BUILDOVER_EN = Commander there is a new recruit, go meet her.
| BUILDOVER_EN = Commander there is a new recruit, go meet her.
| FIX_CN = 开始补充傀儡:一个、两个、三个......
| BUILDOVER_KR =  
| FIX_JP = 増員開始:一つ、二つ、三つ...
| FIX_EN = Refilling dummies, one, two, three...
| FORMATION_CN = 多谢厚爱,我必尽犬马之劳。  
| FORMATION_CN = 多谢厚爱,我必尽犬马之劳。  
| FORMATION_JP = 私で良ければ、全力を尽くします。
| FORMATION_JP = 私で良ければ、全力を尽くします。
| FORMATION_EN = Thank you for your trust, I give it my all.
| FORMATION_EN = Thank you for your trust, I give it my all.
| FORMATION_KR =
| FEED_CN = 要是我一开始就有这样的力量,祖国也不至于......
| FEED_JP = 始めからそんな力があれば、祖国は...
| FEED_EN = If I had this kind of power to begin with, my country wouldn't have...
| FEED_KR =
| COMBINE_CN = 编队扩大?多谢照顾,指挥官。
| COMBINE_JP = 編成拡大?はっ、ありがとうございます、指揮官。
| COMBINE_EN = Dummy link? Thank you Commander.
| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN = 收到,开始歼灭任务。
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解、掃討任務開始!
| OPERATIONBEGIN_EN = Roger, begin operation.
| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,任务顺利完成。
| OPERATIONOVER_JP = 戻りました、任務完了。
| OPERATIONOVER_EN = I returned, mission complete.
| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN = 各位,由我来担任支援,别总待在这儿休息。
| BLACKACTION_JP = 皆さん、支援なら私に任せてください。ここで休んではダメですよ。
| BLACKACTION_EN = Everybody, I'll do the support role, don't just stay here and rest.
| BLACKACTION_KR =
| GOATTACK_CN = 准备突破阵地!  
| GOATTACK_CN = 准备突破阵地!  
| GOATTACK_JP = 敵陣に切り込みます!
| GOATTACK_JP = 敵陣に切り込みます!
| GOATTACK_EN = Prepare to assault their formations!
| GOATTACK_EN = Prepare to assault their formations!
| HELLO_CN = 欢迎回来,我的指挥官。
| GOATTACK_KR =  
| HELLO_JP = お帰りなさいませ、指揮官。
| HELLO_EN = Welcome back, my Commander.
| MEET_CN = 发现敌人,准备战斗。
| MEET_CN = 发现敌人,准备战斗。
| MEET_JP = 敵軍に遭遇しました、戦闘態勢に入ります。
| MEET_JP = 敵軍に遭遇しました、戦闘態勢に入ります。
| MEET_EN = Enemy contact, prepare to engage
| MEET_EN = Enemy contact, prepare to engage.
| MEET_KR =
| SKILL1_CN = 开火!
| SKILL1_JP = 撃ちます!
| SKILL1_EN = Fire!
| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN = 这发精确无误!
| SKILL2_JP = パーフェクトな一撃!
| SKILL2_EN = This will hit!
| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN = 尽可能消灭更多的敌人!
| SKILL3_JP = 出来るだけ多くの敵を殲滅しましょう。
| SKILL3_EN = Annihilate more enemies if possible!
| SKILL3_KR =
| BREAK_CN = 没问题,还可以继续战斗......
| BREAK_JP = ま…また大丈夫です…
| BREAK_EN = No... No problem, I can still fight...
| BREAK_KR =
| RETREAT_CN = 为什么......要是我能再强一些的话......
| RETREAT_JP = も…もっと力があれば…
| RETREAT_EN = If... If only I was stronger...
| RETREAT_KR =
| WIN_CN = 这都是指挥官运筹帷幄的功劳。  
| WIN_CN = 这都是指挥官运筹帷幄的功劳。  
| WIN_JP = 指揮官の采配のおかげです。
| WIN_JP = 指揮官の采配のおかげです。
| WIN_EN = This is all due to Commander's tactical guidance.
| WIN_EN = This is all due to Commander's tactical guidance.
| RETREAT_CN = 为什么......要是我能再强一些的话......  
| WIN_KR =  
| RETREAT_JP = も…もっと力があれば…
| FIX_CN = 开始补充傀儡:一个、两个、三个......  
| RETREAT_EN = If... If only I was stronger...
| FIX_JP = 増員開始:一つ、二つ、三つ...
| BREAK_CN = 没问题,还可以继续战斗......  
| FIX_EN = Refilling dummies, one, two, three...
| BREAK_JP = ま…また大丈夫です…
| FIX_KR =
| BREAK_EN = No... No problem, I can still fight...
 
| ALLHALLOWS_CN = 对万圣节什么的没兴趣……虽然能吃糖果也不错!
| ALLHALLOWS_JP = ハロウインなんかに興味はないです、ですが、お菓子はいただきます。
| ALLHALLOWS_EN = I don't have much interest in Halloween... But this candy is pretty tasty!
| ALLHALLOWS_KR =
| CHRISTMAS_CN =
| CHRISTMAS_JP = クリスマスだから息抜きしてもいいですよね。メリークリスマス指揮官。
| CHRISTMAS_EN = Since it's christmas there will be no problem if we relax, don't we. Merry Christmas, Commander.
| CHRISTMAS_KR =
| NEWYEAR_CN =
| NEWYEAR_JP = 今年もよろしくお願いします。
| NEWYEAR_EN = I'll be under your care again this year.
| NEWYEAR_KR =
| VALENTINE_CN =
| VALENTINE_JP = 指揮官良かったらこれを食べてください。
| VALENTINE_EN = Commander, if it's fine with you, please eat this.
| VALENTINE_KR =
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP = 短冊に願いを書けば叶うんですか?何するか悩みますね。
| TANABATA_EN = Your wish will be granted if you write your wish on this tanzaku? What should I write, I'm at loss.
| TANABATA_KR =
}}
 
== Children's Day Voice Lines ==
{{QuotesSub
| character = FAMAS_0
| GAIN_CN = 准备迎接以一敌十的我,指挥官,您做好准备了吗?
| GAIN_JP = 指揮官殿、わたくしが貴軍に加勢すれば、百人力です。
| GAIN_EN = I'm prepared to fight enemies ten times my number. Are you ready, Commander?
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN = FAMAS的名字来自于对武器和产地的缩写,研发的初衷是取代本国部分冲锋枪和轻机枪,经过多年的修改后最终装备于军方,并出口到多个国家。射速和命中上,我都有着出众的表现,请在适合的舞台上让我一展身手吧。
| INTRODUCTION_JP =
| INTRODUCTION_EN = The name FAMAS is an abbreviation for my role and origin. Designed to replace my country's sub-machine guns and light machine guns, I underwent several years of changes in the military, before being exported to foreign markets. Speed and accuracy are my specialties, so please allow me to perform in a suitable stage.
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,别乱碰人家。人家正在欣赏鸟儿们为我唱的歌呢。
| DIALOGUE1_JP =
| DIALOGUE1_EN =
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 听说能直面自己内心的人,才是成熟的表现。这样看的话,能承认自己喜欢玩耍的我已经是个大人了呢。
| DIALOGUE2_JP =
| DIALOGUE2_EN =
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,想知道我的秘密吗?比起那些甜到发腻的点心,我更喜欢口味多样的糖果。
| DIALOGUE3_JP =
| DIALOGUE3_EN =
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,怎么又把房间给弄乱了?这次我可不会再帮你打扫了。一起来?嗯……那好吧。作为回报,待会儿你可要陪我和鸟儿们玩耍哦。
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_EN =
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 呼,这下总算帮指挥官把东西都整理好了。指挥官?唔……别随便摸人家的头啦。……嗯?这是给我的?太好了!嘿嘿,这样一来人家就可以一直一直缠着您了呢。
| SOULCONTRACT_JP =
| SOULCONTRACT_EN =
| SOULCONTRACT_KR =
 
| HELLO_CN = 欢迎回来,我的指挥官。
| HELLO_JP = お帰りなさいませ、指揮官。
| HELLO_EN = Welcome back, my Commander.
| HELLO_KR =
| BUILDOVER_CN = 指挥官,来了个新人,去碰碰面吧。
| BUILDOVER_JP = 指揮官、新入りが到着しました。顔を見に行きましょう。
| BUILDOVER_EN = Commander there is a new recruit, go meet her.
| BUILDOVER_KR =
| FORMATION_CN = 多谢厚爱,我必尽犬马之劳。
| FORMATION_JP = 私で良ければ、全力を尽くします。
| FORMATION_EN = Thank you for your trust, I give it my all.
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN = 要是我一开始就有这样的力量,祖国也不至于......
| FEED_JP = 始めからそんな力があれば、祖国は...
| FEED_EN = If I had this kind of power to begin with, my country wouldn't have...
| FEED_KR =
| COMBINE_CN = 编队扩大?多谢照顾,指挥官。
| COMBINE_JP = 編成拡大?はっ、ありがとうございます、指揮官。
| COMBINE_EN = Dummy link? Thank you Commander.
| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN = 收到,开始歼灭任务。  
| OPERATIONBEGIN_CN = 收到,开始歼灭任务。  
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解、掃討任務開始!
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解、掃討任務開始!
| OPERATIONBEGIN_EN = Roger, begin operation.
| OPERATIONBEGIN_EN = Roger, begin operation.
| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,任务顺利完成。  
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,任务顺利完成。  
| OPERATIONOVER_JP = 戻りました、任務完了。
| OPERATIONOVER_JP = 戻りました、任務完了。
| OPERATIONOVER_EN = I returned, mission complete.
| OPERATIONOVER_EN = I returned, mission complete.
| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN = 各位,由我来担任支援,别总待在这儿休息。
| BLACKACTION_JP = 皆さん、支援なら私に任せてください。ここで休んではダメですよ。
| BLACKACTION_EN = Everybody, I'll do the support role, don't just stay here and rest.
| BLACKACTION_KR =
| GOATTACK_CN = 准备突破阵地!
| GOATTACK_JP = 敵陣に切り込みます!
| GOATTACK_EN = Prepare to assault their formations!
| GOATTACK_KR =
| MEET_CN = 发现敌人,准备战斗。
| MEET_JP = 敵軍に遭遇しました、戦闘態勢に入ります。
| MEET_EN = Enemy contact, prepare to engage.
| MEET_KR =
| SKILL1_CN = 开火!  
| SKILL1_CN = 开火!  
| SKILL1_JP = 撃ちます!
| SKILL1_JP = 撃ちます!
| SKILL1_EN = Fire!
| SKILL1_EN = Fire!
| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN = 这发精确无误!  
| SKILL2_CN = 这发精确无误!  
| SKILL2_JP = パーフェクトな一撃!
| SKILL2_JP = パーフェクトな一撃!
| SKILL2_EN = This will hit!
| SKILL2_EN = This will hit!
| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN = 尽可能消灭更多的敌人!  
| SKILL3_CN = 尽可能消灭更多的敌人!  
| SKILL3_JP = 出来るだけ多くの敵を殲滅しましょう。
| SKILL3_JP = 出来るだけ多くの敵を殲滅しましょう。
| SKILL3_EN = Annihilate more enemies if possible!
| SKILL3_EN = Annihilate more enemies if possible!
| SKILL3_KR =
| BREAK_CN = 没问题,还可以继续战斗......
| BREAK_JP = ま…また大丈夫です…
| BREAK_EN = No... No problem, I can still fight...
| BREAK_KR =
| RETREAT_CN = 为什么......要是我能再强一些的话......
| RETREAT_JP = も…もっと力があれば…
| RETREAT_EN = If... If only I was stronger...
| RETREAT_KR =
| WIN_CN = 这都是指挥官运筹帷幄的功劳。
| WIN_JP = 指揮官の采配のおかげです。
| WIN_EN = This is all due to Commander's tactical guidance.
| WIN_KR =
| FIX_CN = 开始补充傀儡:一个、两个、三个......
| FIX_JP = 増員開始:一つ、二つ、三つ...
| FIX_EN = Refilling dummies, one, two, three...
| FIX_KR =
| ALLHALLOWS_CN =
| ALLHALLOWS_JP =
| ALLHALLOWS_EN =
| ALLHALLOWS_KR =
| CHRISTMAS_CN =
| CHRISTMAS_JP =
| CHRISTMAS_EN =
| CHRISTMAS_KR =
| NEWYEAR_CN =
| NEWYEAR_JP =
| NEWYEAR_EN =
| NEWYEAR_KR =
| VALENTINE_CN =
| VALENTINE_JP =
| VALENTINE_EN =
| VALENTINE_KR =
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP =
| TANABATA_EN =
| TANABATA_KR =
}}
}}

Latest revision as of 18:36, 11 June 2020

FAMAS Story Quotes

Base Voice Lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 准备迎接以一敌十的我,指挥官,您做好准备了吗? 指揮官殿、わたくしが貴軍に加勢すれば、百人力です。Play I'm prepared to fight enemies ten times my number. Are you ready, Commander?
Introduction FAMAS的名字来自于对武器和产地的缩写,研发的初衷是取代本国部分冲锋枪和轻机枪,经过多年的修改后最终装备于军方,并出口到多个国家。射速和命中上,我都有着出众的表现,请在适合的舞台上让我一展身手吧。 The name FAMAS is an abbreviation for my role and origin. Designed to replace my country's sub-machine guns and light machine guns, I underwent several years of changes in the military, before being exported to foreign markets. Speed and accuracy are my specialties, so please allow me to perform in a suitable stage.
Secretary 指挥官,有什么吩咐吗? 指揮官、なんのご用ですか。Play Commander, your orders?
指挥官,别这样。现在还在工作呢。 指揮官、迷惑です、今はお仕事で忙しいんですから。Play Commander, don't be like this. I'm working right now.
指挥官,别碰奇怪的地方啊…… 指揮官、変なところを触るのは、止めてください…Play Commander!? Please stop touching me in strange places...
Secretary (post OATH)
您的桌子又乱了,明明说了那么多次……算啦,无论多少次,我都会为您打理好的。
Play
You desk is messy again, no matter how many times I tell you...Come on then, I'll take care of you like always.
OATH
这件完成了,那件也完成了,接下来是——诶?!……突然拿出这个,是给我的吗,指挥官?这件工作,我要用一生来打理,真的可以吗?
これも完了、あれも完了、次は…え?!は、指揮官、驚かさないでください。はあ、それは…一生かかる任務ですよ。本当に…いいんですか
Play
This part has been finished, that part has been done, and now this... Eh?! ...What is this all of a sudden, is this for me Commander? It will probably take me a life time to handle this task, is that ok?
Greeting 欢迎回来,我的指挥官。 お帰りなさいませ、指揮官。Play Welcome back, my Commander.
T-Doll Produced 指挥官,来了个新人,去碰碰面吧。 指揮官、新入りが到着しました。顔を見に行きましょう。Play Commander there is a new recruit, go meet her.
Joining an echelon 多谢厚爱,我必尽犬马之劳。 私で良ければ、全力を尽くします。Play Thank you for your trust, I give it my all.
Enhancement 要是我一开始就有这样的力量,祖国也不至于...... 始めからそんな力があれば、祖国は...Play If I had this kind of power to begin with, my country wouldn't have...
Dummy-linking 编队扩大?多谢照顾,指挥官。 編成拡大?はっ、ありがとうございます、指揮官。Play Dummy link? Thank you Commander.
Logistics (start) 收到,开始歼灭任务。 了解、掃討任務開始!Play Roger, begin operation.
Logistics (end) 我回来了,任务顺利完成。 戻りました、任務完了。Play I returned, mission complete.
Autobattle 各位,由我来担任支援,别总待在这儿休息。 皆さん、支援なら私に任せてください。ここで休んではダメですよ。Play Everybody, I'll do the support role, don't just stay here and rest.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 准备突破阵地! 敵陣に切り込みます!Play Prepare to assault their formations!
Starting a battle 发现敌人,准备战斗。 敵軍に遭遇しました、戦闘態勢に入ります。Play Enemy contact, prepare to engage.
Skill activation 开火! 撃ちます!Play Fire!
这发精确无误! パーフェクトな一撃!Play This will hit!
尽可能消灭更多的敌人! 出来るだけ多くの敵を殲滅しましょう。Play Annihilate more enemies if possible!
Heavily damaged 没问题,还可以继续战斗...... ま…また大丈夫です…Play No... No problem, I can still fight...
Retreat 为什么......要是我能再强一些的话...... も…もっと力があれば…Play If... If only I was stronger...
MVP 这都是指挥官运筹帷幄的功劳。 指揮官の采配のおかげです。Play This is all due to Commander's tactical guidance.
Restoration 开始补充傀儡:一个、两个、三个...... 増員開始:一つ、二つ、三つ...Play Refilling dummies, one, two, three...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 对万圣节什么的没兴趣……虽然能吃糖果也不错! ハロウインなんかに興味はないです、ですが、お菓子はいただきます。Play I don't have much interest in Halloween... But this candy is pretty tasty!
Christmas クリスマスだから息抜きしてもいいですよね。メリークリスマス指揮官。Play Since it's christmas there will be no problem if we relax, don't we. Merry Christmas, Commander.
New Year's Day 今年もよろしくお願いします。

Play

I'll be under your care again this year.
Valentine's day 指揮官良かったらこれを食べてください。

Play

Commander, if it's fine with you, please eat this.
Tanabata 短冊に願いを書けば叶うんですか?何するか悩みますね。

Play

Your wish will be granted if you write your wish on this tanzaku? What should I write, I'm at loss.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

Children's Day Voice Lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 准备迎接以一敌十的我,指挥官,您做好准备了吗? 指揮官殿、わたくしが貴軍に加勢すれば、百人力です。Play I'm prepared to fight enemies ten times my number. Are you ready, Commander?
Introduction FAMAS的名字来自于对武器和产地的缩写,研发的初衷是取代本国部分冲锋枪和轻机枪,经过多年的修改后最终装备于军方,并出口到多个国家。射速和命中上,我都有着出众的表现,请在适合的舞台上让我一展身手吧。 The name FAMAS is an abbreviation for my role and origin. Designed to replace my country's sub-machine guns and light machine guns, I underwent several years of changes in the military, before being exported to foreign markets. Speed and accuracy are my specialties, so please allow me to perform in a suitable stage.
Secretary 指挥官,别乱碰人家。人家正在欣赏鸟儿们为我唱的歌呢。 Play
听说能直面自己内心的人,才是成熟的表现。这样看的话,能承认自己喜欢玩耍的我已经是个大人了呢。 Play
指挥官,想知道我的秘密吗?比起那些甜到发腻的点心,我更喜欢口味多样的糖果。 Play
Secretary (post OATH)
指挥官,怎么又把房间给弄乱了?这次我可不会再帮你打扫了。一起来?嗯……那好吧。作为回报,待会儿你可要陪我和鸟儿们玩耍哦。
Play
OATH
呼,这下总算帮指挥官把东西都整理好了。指挥官?唔……别随便摸人家的头啦。……嗯?这是给我的?太好了!嘿嘿,这样一来人家就可以一直一直缠着您了呢。
Play
Greeting 欢迎回来,我的指挥官。 お帰りなさいませ、指揮官。Play Welcome back, my Commander.
T-Doll Produced 指挥官,来了个新人,去碰碰面吧。 指揮官、新入りが到着しました。顔を見に行きましょう。Play Commander there is a new recruit, go meet her.
Joining an echelon 多谢厚爱,我必尽犬马之劳。 私で良ければ、全力を尽くします。Play Thank you for your trust, I give it my all.
Enhancement 要是我一开始就有这样的力量,祖国也不至于...... 始めからそんな力があれば、祖国は...Play If I had this kind of power to begin with, my country wouldn't have...
Dummy-linking 编队扩大?多谢照顾,指挥官。 編成拡大?はっ、ありがとうございます、指揮官。Play Dummy link? Thank you Commander.
Logistics (start) 收到,开始歼灭任务。 了解、掃討任務開始!Play Roger, begin operation.
Logistics (end) 我回来了,任务顺利完成。 戻りました、任務完了。Play I returned, mission complete.
Autobattle 各位,由我来担任支援,别总待在这儿休息。 皆さん、支援なら私に任せてください。ここで休んではダメですよ。Play Everybody, I'll do the support role, don't just stay here and rest.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 准备突破阵地! 敵陣に切り込みます!Play Prepare to assault their formations!
Starting a battle 发现敌人,准备战斗。 敵軍に遭遇しました、戦闘態勢に入ります。Play Enemy contact, prepare to engage.
Skill activation 开火! 撃ちます!Play Fire!
这发精确无误! パーフェクトな一撃!Play This will hit!
尽可能消灭更多的敌人! 出来るだけ多くの敵を殲滅しましょう。Play Annihilate more enemies if possible!
Heavily damaged 没问题,还可以继续战斗...... ま…また大丈夫です…Play No... No problem, I can still fight...
Retreat 为什么......要是我能再强一些的话...... も…もっと力があれば…Play If... If only I was stronger...
MVP 这都是指挥官运筹帷幄的功劳。 指揮官の采配のおかげです。Play This is all due to Commander's tactical guidance.
Restoration 开始补充傀儡:一个、两个、三个...... 増員開始:一つ、二つ、三つ...Play Refilling dummies, one, two, three...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play