Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
(One intermediate revision by one other user not shown) |
Line 71: |
Line 71: |
| | FIX_JP = 私がいなくて、みんな大丈夫だろうか? | | | FIX_JP = 私がいなくて、みんな大丈夫だろうか? |
| | FIX_EN = Will everyone be ok without me being there? | | | FIX_EN = Will everyone be ok without me being there? |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = あいつらの変装は無理があるな。センスというものを教えてよろ。 | | | ALLHALLOWS_JP = あいつらの変装は無理があるな。センスというものを教えてよろ。 |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = What an impossible costume. Please enlighten me on how any of that makes sense. |
| | CHRISTMAS_CN = 我的圣诞礼服怎么样?……出众是理所当然的!你就借着这个美好的节日好好欣赏吧。 | | | CHRISTMAS_CN = 我的圣诞礼服怎么样?……出众是理所当然的!你就借着这个美好的节日好好欣赏吧。 |
| | CHRISTMAS_JP = どう?私のクリスマスドレス?…似合うのは当然だろう!折角着たのだから、ちゃんと見てくれ。 | | | CHRISTMAS_JP = どう?私のクリスマスドレス?…似合うのは当然だろう!折角着たのだから、ちゃんと見てくれ。 |
Line 79: |
Line 80: |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = ふふ、新年にいいスタートを切りたいのなら私を見習いなさい。 | | | NEWYEAR_JP = ふふ、新年にいいスタートを切りたいのなら私を見習いなさい。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Fufu, if you want to get a good start to the new year, you'd best follow me. |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = えっと、今日は一様… これ… 用意したんだが… | | | VALENTINE_JP = えっと、今日は一様… これ… 用意したんだが… |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Umm...just for today...I prepared this... |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = | | | TANABATA_JP = 願い事は迷っている人間の自己安心に過ぎない。指揮官の迷いはこの私が振り払えばいい。 |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = A wish is simply the self-assurance of a lost man. I alone should be enough to dispel the Commander's doubts. |
| }} | | }} |
Latest revision as of 06:17, 24 September 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
狙击者SVD。就让我看看,是哪个幸运儿来迎接我吧。
|
ドラグノフ狙撃銃だ。どれどれ、私に手に入れるのはどこのラッキーマンかなPlay
|
|
Sniper SVD. Let see here, who is lucky enough to welcome me.
|
Introduction
|
为了取代服役已久的莫辛纳甘小姐,我,SVD狙击步枪正式诞生了。除了易于操控和结实耐用,最开始能装配刺刀却没有两脚架,也是个小小特色呢。精准?那是当然的了!居然有人说我过时了,不要听信那些谣言啊。
|
|
|
To replace long servicing Ms Mosin-Nagant, Me, SVD Sniper rifle was born. Other than easily operated and reliable build, the original models had bayonets but no bipods, that's quite a specialty. Accuracy? Of course I'm accurate! Can't believe people say I'm outdated, don't believe those naysayers.
|
Secretary
|
今天有什么安排,想知道我的意见吗?
|
今日の予定はなんだ?Play
|
|
Whats planned today, want my inputs?
|
工作还顺利嘛,别又让我操心啊你。
|
仕事は順調か?心配させないでくれよ。Play
|
|
Hows the work going? Don't make me worry about you.
|
没错,就是这样,再多依赖我一点吧。
|
そう、もっと私を頼ていいPlay
|
|
Yes, just like that, rely on me more.
|
Secretary (post OATH)
|
怎么?东西又找不到了吗?别每次都让我这个精英来找啊,幸亏我知道你习惯丢在哪儿,看吧?
|
また忘れ物?まったく、いつも私のようなエリートに探させないで、私があんたの癖を知ってるからよかったけど。ほらー Play
|
|
What? You lost something again? Do you need an elite like me to find it for you every time? Luckily I know your habits, here it is.
|
OATH
|
怎么样?最后还是拒绝不了我吧?从遇见我开始你就料到这一刻了。好了不废话啦,仪式上你可别太紧张啊……我?我、我当然没问题呀!
|
どう?やっぱり私じゃないとだめでしょ?今まで気がつかなかったなんて、指揮でもあまり緊張しないように。私?も… もちろん大丈夫。 Play
|
|
See, you couldn't resist me at the end. I foresaw this moment when I first met you. Alright then, enough talks, you better not be too tense on the ceremony... Me? Of... Of course I will be fine!
|
Greeting
|
指挥官,感激我能协助这次作战吧。
|
指揮官、今日は私が協力する。感謝しなさい。Play
|
|
Commander, be grateful that I can assist in today's operation.
|
T-Doll Produced
|
有新人来了?等等记得让她过来跟我打招呼。
|
新人が来たか?後で私に挨拶に来るようにPlay
|
|
A new recruit? Remind her to greet me later.
|
Joining an echelon
|
好吧,这片战场由我来支配。
|
いいだろう、この戦場、私が支配するPlay
|
|
Alright, let the tide of this battlefield be under my control.
|
Enhancement
|
这就是我所期待的力量。
|
ふふ、これぞ私が望んだ力だ。Play
|
|
This is the power I hoped for.
|
Dummy-linking
|
像我这么优秀的战力,多多益善是吧。
|
私みたいな優秀な戦力は、いくらでも欲しいだろうPlay
|
|
A strong combat force like me, the more the better right.
|
Logistics (start)
|
果然被派遣做这种事...好吧,也不是不可以。
|
こんな扱いをされるとは…まぁ、いいだろう。Play
|
|
Can't believe I've been sent to do this... Alright, I didn't disagree.
|
Logistics (end)
|
大家都成功归还了。
|
みんな帰ってきた。Play
|
|
Everyone made it back.
|
Autobattle
|
果然,我不在就是不行。
|
やっぱり、私がいないとだめだな。Play
|
|
Look's like it just won't do without me here.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
夺回荣誉的机会来了。
|
栄光を取り戻すチャンスが来た。Play
|
|
A chance to retake honor.
|
Starting a battle
|
狩猎开始。
|
ハンチング開始。Play
|
|
The hunt begins.
|
Skill activation
|
臣服吧,虫子们。
|
ひれ伏せ、虫どもめ。Play
|
|
Bow to me, bugs!
|
闭嘴!
|
黙ってろ!Play
|
|
Silence!
|
这非我不可吧。
|
この私がやらなきゃダメだな。Play
|
|
All mine.
|
Heavily damaged
|
切!在这种时候...
|
チッ!こんな時に限ってPlay
|
|
Damn! At a time like this...
|
Retreat
|
这是什么情况?
|
何なんだ、これは?Play
|
|
How is this happening?
|
MVP
|
胜利的果实,我不客气了哦。
|
くふ、勝利の果実、頂くよPlay
|
|
The fruit of victory, don't mind if I do.
|
Restoration
|
我不在的话,大家没问题吗?
|
私がいなくて、みんな大丈夫だろうか?Play
|
|
Will everyone be ok without me being there?
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
あいつらの変装は無理があるな。センスというものを教えてよろ。Play
|
|
What an impossible costume. Please enlighten me on how any of that makes sense.
|
Christmas
|
我的圣诞礼服怎么样?……出众是理所当然的!你就借着这个美好的节日好好欣赏吧。
|
どう?私のクリスマスドレス?…似合うのは当然だろう!折角着たのだから、ちゃんと見てくれ。Play
|
|
How's my Christmas dress? ...Of course it's outstanding! You better take the chance and feast your eyes upon it during this festival while it lasts!
|
New Year's Day
|
|
ふふ、新年にいいスタートを切りたいのなら私を見習いなさい。
Play
|
|
Fufu, if you want to get a good start to the new year, you'd best follow me.
|
Valentine's day
|
|
えっと、今日は一様… これ… 用意したんだが…
Play
|
|
Umm...just for today...I prepared this...
|
Tanabata
|
|
願い事は迷っている人間の自己安心に過ぎない。指揮官の迷いはこの私が振り払えばいい。
Play
|
|
A wish is simply the self-assurance of a lost man. I alone should be enough to dispel the Commander's doubts.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|