|
|
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 3: |
Line 3: |
| | GAIN_CN = Ciao! M12冲锋枪,从今天起跟随您的指挥。指挥官,要我立即上阵吗! | | | GAIN_CN = Ciao! M12冲锋枪,从今天起跟随您的指挥。指挥官,要我立即上阵吗! |
| | GAIN_JP = チャオ(Ciao)!ベレッタM12短機関銃、今日から指揮お願いします。 | | | GAIN_JP = チャオ(Ciao)!ベレッタM12短機関銃、今日から指揮お願いします。 |
| | GAIN_EN = Ciao! M12 SMG, under your commands from today. Commander are you in need of my immediate deployment? | | | GAIN_EN = Ciao! M12 submachine gun will be following your orders from now on. Commander, do you want me to sortie immediately? |
| | DIALOGUE1_CN = 指挥官,有命令吗,我随时可以就位! | | | DIALOGUE1_CN = 指挥官,有命令吗,我随时可以就位! |
| | DIALOGUE1_JP = 指揮官、ご命令ですか?いつでも行けますよ。 | | | DIALOGUE1_JP = 指揮官、ご命令ですか?いつでも行けますよ。 |
| | DIALOGUE1_EN = Your commands? I'm ready whenever! | | | DIALOGUE1_EN = Commander, do you have any orders for me? I'm ready to deploy any time. |
| | DIALOGUE2_CN = 请您放心,指挥官,我最努力的! | | | DIALOGUE2_CN = 请您放心,指挥官,我最努力的! |
| | DIALOGUE2_JP = ご安心を、指揮官。私頑張ります。 | | | DIALOGUE2_JP = ご安心を、指揮官。私頑張ります。 |
| | DIALOGUE2_EN = Don't worry commander, I'll give it my best! | | | DIALOGUE2_EN = Don't worry, Commander, I'll try my best. |
| | DIALOGUE3_CN = 人气吗?那种东西无所谓啦,我只要做好自己的事就可以了。 | | | DIALOGUE3_CN = 人气吗?那种东西无所谓啦,我只要做好自己的事就可以了。 |
| | DIALOGUE3_JP = 人気?そんなのはどうでもいいの。私は自分の道を歩むだけ。 | | | DIALOGUE3_JP = 人気?そんなのはどうでもいいの。私は自分の道を歩むだけ。 |
| | DIALOGUE3_EN = Reputations? As long as I do what is required of me, I don't have to care about that. | | | DIALOGUE3_EN = Popularity? That kinda things doesn't matter to me. I just need to do well at my job. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN =
| |
| | INTRODUCTION_CN = M12冲锋枪,推出的两年后成为制式武器。虽然没有什么独创之处,但是稳定可靠的性能,让我还算有些自信呢. | | | INTRODUCTION_CN = M12冲锋枪,推出的两年后成为制式武器。虽然没有什么独创之处,但是稳定可靠的性能,让我还算有些自信呢. |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = M12 SMG, Used as a standardized weapon two years after released. Even though I don't have any innovative aspects, but I'm proud of my stable performance and reliability. | | | INTRODUCTION_EN = M12 SMG, Used as a standardized weapon two years after released. Even though I don't have any innovative aspects, but I'm proud of my stable performance and reliability. |
| | | DIALOGUEWEDDING_CN = |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = |
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, did you run into any trouble today? We've been through worse, so don't give up so easily~ |
| | SOULCONTRACT_CN = 指,指挥官!?这是现实吗?我该如何回应好呀...完全不明白。但是,跟指挥官在一起的话,就觉得不管甚么困难都能跨过了。 | | | SOULCONTRACT_CN = 指,指挥官!?这是现实吗?我该如何回应好呀...完全不明白。但是,跟指挥官在一起的话,就觉得不管甚么困难都能跨过了。 |
| | SOULCONTRACT_JP = 指、指揮官!?これは現実なの?どう返事すればいいのかな?さっぱりわからない。でも、指揮官と一緒なら、どんな困難でも乗り超えると気がする。 | | | SOULCONTRACT_JP = 指、指揮官!?これは現実なの?どう返事すればいいのかな?さっぱりわからない。でも、指揮官と一緒なら、どんな困難でも乗り超えると気がする。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Ehh? Commander!? Is this actually happening? How do I react to this... I have no idea, but I think, I can overcome any kind of problems as long as I am with you, Commander. | | | SOULCONTRACT_EN = C-Commander, is this for real? Even if you say so, how do I work hard on something like this? But...it's alright, as long as I'm with you, we can overcome any problems, right? |
|
| |
|
| | HELLO_CN = 终于换我登场了,不用担心把一切交给我吧。 | | | HELLO_CN = 终于换我登场了,不用担心把一切交给我吧。 |
| | HELLO_JP = やっと出番ね。遠慮せず私に任せてください。 | | | HELLO_JP = やっと出番ね。遠慮せず私に任せてください。 |
| | HELLO_EN = Finaly, my chance to shine, don't worry and leave everything to me. | | | HELLO_EN = Finally, my chance to shine, don't worry and leave everything to me. |
| | BUILDOVER_CN = 又是新伙伴呢,我也得努力了。 | | | BUILDOVER_CN = 又是新伙伴呢,我也得努力了。 |
| | BUILDOVER_JP = また新しい仲間ね、私も頑張らなくっちゃ。 | | | BUILDOVER_JP = また新しい仲間ね、私も頑張らなくっちゃ。 |
| | BUILDOVER_EN = Another new companion, looks like I have to work harder now. | | | BUILDOVER_EN = Another new companion, looks like I have to work harder now. |
| | FORMATION_CN = 了解了! | | | FORMATION_CN = 了解了! |
| | FORMATION_JP = | | | FORMATION_JP = 了解! |
| | FORMATION_EN = Understood! | | | FORMATION_EN = Understood! |
| | FEED_CN = 好啊! | | | FEED_CN = 好啊! |
Line 35: |
Line 37: |
| | COMBINE_CN = 谢谢您,指挥官。一起努力吧。 | | | COMBINE_CN = 谢谢您,指挥官。一起努力吧。 |
| | COMBINE_JP = 感謝します、指揮官。共に頑張ります。 | | | COMBINE_JP = 感謝します、指揮官。共に頑張ります。 |
| | COMBINE_EN = Thank you Commander, let's work hard together. | | | COMBINE_EN = Thank you, Commander, let's work hard together. |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 了解,立刻出发。 | | | OPERATIONBEGIN_CN = 了解,立刻出发。 |
| | OPERATIONBEGIN_JP = ラジャー、直ちに出発します。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = ラジャー、直ちに出発します。 |
Line 75: |
Line 77: |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = | | | ALLHALLOWS_JP = ハロウィン?これはどうやって頑張るイベントなのかな?お祝いとか?じゃあ、お菓子をくれないとイタズラするぞ! |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Halloween? Is this an event where you work hard? Celebration? Well then, I'll prank you if you don't give me any sweets! |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander! |
| | CHRISTMAS_JP = | | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス指揮官! |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = | | | NEWYEAR_JP = 指揮官、明けましておめでとうございます。去年の私はどうだった?本当?ありがとう。今年も頑張るからね。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Happy New Year, Commander. How was me last year? Really? Thank you. I will do my best this year. |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = | | | VALENTINE_JP = 指揮官今日は私頑張って。これ作ってきたの!見た目は悪いけど…もらってください! |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Commander, I did my best today. I made this! It looks bad but ... please get it! |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = | | | TANABATA_JP = 私のお願い?他でもないよ。みんなと一緒に頑張って勝利をつ掴むこと。いつだって変わらないよ。 |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = My request? It is none other than. Do your best with everyone and win. It will never change. |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
|
| |
|
| }} | | }} |