|
|
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{QuotesSubPage | | {{CharacterTabber}} |
| | character=PKP
| | |
| | __TOC__ |
| | |
| | == Base Voice Lines == |
| | {{QuotesSub |
| | GAIN_CN = 让我来告诉你一件好事吧,长官……你已经得到胜利的王牌了。 | | | GAIN_CN = 让我来告诉你一件好事吧,长官……你已经得到胜利的王牌了。 |
| | GAIN_JP = 一つ良いことを教えてあげよう。指揮官、あなたはすでに私という勝利の切り札を手に入れた。 | | | GAIN_JP = 一つ良いことを教えてあげよう。指揮官、あなたはすでに私という勝利の切り札を手に入れた。 |
| | GAIN_EN = Let me tell you some good news, officer... you have obtained the trump card of victory. | | | GAIN_EN = Let me tell you some good news, officer... you have obtained the trump card of victory. |
| | | GAIN_KR = 좋은 소식 하나 알려 주지. 지휘관, 넌 이미 승리의 카드를 거머쥐었다는 거야. |
| | INTRODUCTION_CN = 我是由PKM改进过来的PKP通用机枪,与以往枪管散热相比更优秀,被GRAU赋予了6P41的装备代号,虽然有很多人怀疑我的实力……不过在我眼里,那些只不过是弱者的哀嚎罢了。 | | | INTRODUCTION_CN = 我是由PKM改进过来的PKP通用机枪,与以往枪管散热相比更优秀,被GRAU赋予了6P41的装备代号,虽然有很多人怀疑我的实力……不过在我眼里,那些只不过是弱者的哀嚎罢了。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = |
| | | INTRODUCTION_KR = 나는 PKM에서 개량된 PKP형의 기관총으로, 과거와 비교하면 열 방출이 더욱 우수해졌고, GRAU에 의해 6P41이란 장비번호도 부여 받았지. 비록, 많은 사람들이 내 실력을 의심했지만...내가 보기엔, 그건 약자들의 통곡일 뿐이야. |
| | DIALOGUE1_CN = 作战计划只要有了我的名字,就是完美的。 | | | DIALOGUE1_CN = 作战计划只要有了我的名字,就是完美的。 |
| | DIALOGUE1_JP =私が加われば、勝利は確実だ。 | | | DIALOGUE1_JP =私が加われば、勝利は確実だ。 |
| | DIALOGUE1_EN = As long as a battle plan has my name on it, it is perfect. | | | DIALOGUE1_EN = As long as a battle plan has my name on it, it is perfect. |
| | | DIALOGUE1_KR = 내가 나서면 승리는 확실하다. |
| | DIALOGUE2_CN = PK?只靠这种不干不脆的善意……是无法赶上我的。 | | | DIALOGUE2_CN = PK?只靠这种不干不脆的善意……是无法赶上我的。 |
| | DIALOGUE2_JP = PK?そんな生半可な覚悟じゃ、私には追いつけない。 | | | DIALOGUE2_JP = PK?そんな生半可な覚悟じゃ、私には追いつけない。 |
| | DIALOGUE2_EN = PK? You won't catch up to me with this sort of insincere goodwill. | | | DIALOGUE2_EN = PK? You won't catch up to me with this sort of insincere goodwill. |
| | | DIALOGUE2_KR = PK? 그런 어설픈 각오로는 날 따라잡을 수 없어. |
| | DIALOGUE3_CN = 告诉你一个坏消息吧……你的诊断报告马上就要完成了。 | | | DIALOGUE3_CN = 告诉你一个坏消息吧……你的诊断报告马上就要完成了。 |
| | DIALOGUE3_JP = またこのようなセクハラをしたら、次は病院送りにする。 | | | DIALOGUE3_JP = またこのようなセクハラをしたら、次は病院送りにする。 |
| | DIALOGUE3_EN = Let me tell you some bad news... your diagnostic report is about to be completed. | | | DIALOGUE3_EN = Let me tell you some bad news... your diagnostic report is about to be completed. |
| | | DIALOGUE3_KR = 한 번 더 그렇게 손 댔다간 다음엔 병원 보낼 줄 알어. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 啧、这次的工作有些棘手啊……喂,这次也一起搞定吧,没问题吧? | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 啧、这次的工作有些棘手啊……喂,这次也一起搞定吧,没问题吧? |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = 今回の仕事は少々厄介だな、また一緒にやり遂げよう、いいだろう? | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 今回の仕事は少々厄介だな、また一緒にやり遂げよう、いいだろう? |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Tsk, this job's a little troublesome... hey, let's get it done this time too, alright? | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Tsk, this job's a little troublesome... hey, let's get it done this time too, alright? |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 이번 일은 좀 까다로운데… 이번에도 함께 처리하자고. 문제 없겠지? |
| | SOULCONTRACT_CN =我从来没有想过,依靠别人会有什么意义。但是只要在你面前,“做不到”就变得不那么可怕了。我是变强了,还是变弱了……长官,就由你来告诉我答案吧。 | | | SOULCONTRACT_CN =我从来没有想过,依靠别人会有什么意义。但是只要在你面前,“做不到”就变得不那么可怕了。我是变强了,还是变弱了……长官,就由你来告诉我答案吧。 |
| | SOULCONTRACT_JP = 人に頼ることなど無意味だ、私は今までそう思ってきた。でも、あなたの前にはできないがそんなに怖くなくなった。私は強くなったのか?それとも弱くなったのか?……その答えを教えてくれ。 | | | SOULCONTRACT_JP = 人に頼ることなど無意味だ、私は今までそう思ってきた。でも、あなたの前にはできないがそんなに怖くなくなった。私は強くなったのか?それとも弱くなったのか?……その答えを教えてくれ。 |
| | SOULCONTRACT_EN = I have never thought that relying on others is something that would have any meaning. But as long as I stand before you, the words "I can't do it" become less intimidating. Have I become stronger, or become weaker... officer, why don't you tell me the answer? | | | SOULCONTRACT_EN = I have never thought that relying on others is something that would have any meaning. But as long as I stand before you, the words "I can't do it" become less intimidating. Have I become stronger, or become weaker... officer, why don't you tell me the answer? |
| | | SOULCONTRACT_KR = 사람에게 의지해 봤자 의미없다고... 줄곧 그렇게 생각해왔어.하지만, 네 앞에 있으면 내가 못하는 일이 있어도 그리 두렵지 않게 되었어.난 과연 강해진 걸까 아니면 약해진 걸까... 그 정답을 말해줘. |
|
| |
|
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = 来るのが遅い! | | | HELLO_JP = 来るのが遅い! |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = You're late! |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = 지각이다! |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = また使えないやつが来たか? | | | BUILDOVER_JP = また使えないやつが来たか? |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = Is it another useless girl? |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = 또 쓸모없는 소녀인가? |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = 私一人で十分だ。 | | | FORMATION_JP = 私一人で十分だ。 |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = I'm alone is enough. |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = 나 혼자서도 충분해. |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = なれる…!もっと強くなれる! | | | FEED_JP = なれる…!もっと強くなれる! |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = Stronger! I'll get even stronger! |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = 할 수 있어.... 더 강해질 수 있어....!! |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = そんなに勝ちたいか…?ふんっ。 | | | COMBINE_JP = そんなに勝ちたいか…?ふんっ。 |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = You want to win that bad? Hmph. |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = 그렇게 이기고 싶나? 훗... |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 等一会,我马上回来。 | | | OPERATIONBEGIN_CN = 等一会,我马上回来。 |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 待ってろ、すぐ戻ってくる。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = 待ってろ、すぐ戻ってくる。 |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = Just wait, this will be quick. |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = 기다려, 금방 돌아올 테니까. |
| | OPERATIONOVER_CN = 这样满意了吗? | | | OPERATIONOVER_CN = 这样满意了吗? |
| | OPERATIONOVER_JP = これで満足か? | | | OPERATIONOVER_JP = これで満足か? |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = Satisfied? |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = 이걸로 만족했나? |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = 任せろ。 | | | BLACKACTION_JP = 任せろ。 |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = Leave it to me. |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = 맡겨라. |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = 扯我后腿的人就跟敌人一起消失吧! | | | GOATTACK_CN = 扯我后腿的人就跟敌人一起消失吧! |
| | GOATTACK_JP = 私の足を引っ張るやつは、敵と一緒に消えてしまえ! | | | GOATTACK_JP = 私の足を引っ張るやつは、敵と一緒に消えてしまえ! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = Anyone who weigh me down can just disappear alongside the enemy! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = 내 발목을 잡는 녀석은, 적과 함께 사라져라. |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = はっ、雑魚か。 | | | MEET_JP = はっ、雑魚か。 |
| | MEET_EN = | | | MEET_EN = Hah, small fry. |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = 흥, 잔챙이인가. |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 目障りなやつは消えろ! | | | SKILL1_JP = 目障りなやつは消えろ! |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = An eyesore can just disappear! |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = 거슬리는 놈은 사라져라. |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = 私に出会ったことを後悔すればいい。 | | | SKILL2_JP = 私に出会ったことを後悔すればいい。 |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = You can regret that now you've meet me. |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = 날 마주친 걸 후회해라. |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = 手加減しないぞ。 | | | SKILL3_JP = 手加減しないぞ。 |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = I won't go easy on you. |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = 봐주진 않아. |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = 私をここまで追い詰めるとは…。 | | | BREAK_JP = 私をここまで追い詰めるとは…。 |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = I can only follow up this far... |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = 날 이 지경까지 몰아뭍일 줄이야... |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 負け、だと?ありえない…… | | | RETREAT_JP = 負け、だと?ありえない…… |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = I've... lost? Impossible... |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = 내가 졌다고...?! 그럴 리 없어... |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = ただ戦いに勝っただけ、当然のことだ。 | | | WIN_JP = ただ戦いに勝っただけ、当然のことだ。 |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = It's only natural for me to win this battle. |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = 그저 싸워서 이겼을 뿐. 당연한 일이다. |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = ふん!笑いたければ笑え!次こそは必ず……! | | | FIX_JP = ふん!笑いたければ笑え!次こそは必ず……! |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = Hmph! Go ahead if you want to laugh! Next time will definitely...! |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = 흥, 웃고 싶으면 웃어. 다음엔 반드시...! |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = アイツらの下らない騒ぎに付き合う積もりはない。きゃ…キャンディがあるだと?ほ…本当なのか? | | | ALLHALLOWS_JP = アイツらの下らない騒ぎに付き合う積もりはない。きゃ…キャンディがあるだと?ほ…本当なのか? |
| | | ALLHALLOWS_EN = I have no intention to keep up with those girls trivial activity. T-there's candy? I-Is it true? |
| | | ALLHALLOWS_KR = 저 어린애들의 시시콜콜한 소란에 끼어들 생각은 없어. 사...사탕이 있다고? 저...정말이야? |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = 一つ良いことを教えてあげよう。指揮官へのクリスマスプレゼントはもう用意しておいたぞ。 |
| | | CHRISTMAS_EN = I'll tell you a good news. I've prepared a christmas present for you. |
| | | CHRISTMAS_KR = 좋은 소식 하나 알려 주지. 지휘관, 크리스마스 선물은 이미 준비해놨어. |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = 明けおめだとう?それはサボる言い訳にはならない。さっさと仕事しろ! |
| | | NEWYEAR_EN = Happy New Year? That's just an excuse to skip work. Go move your ass right now! |
| | | NEWYEAR_KR = 새해 복 많이 받으라고? 그건 땡땡이 칠 만한 변명이 못 돼. 빨리 가서 일을 하라고! |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = 私がチョコレート作るのはそんなに以外か?どうやら一つ勘違いをしているようだ。私は何やっても完璧なのだ。 |
| | | VALENTINE_EN = Do you find it unusual for me to make a chocolate? Looks like you got it wrong there. I'm a perfect being after all. |
| | | VALENTINE_KR = 내가 초콜릿 만드는 게 그렇게 의외인가? 아무래도 한 가지 착각을 하고 있는 것 같군. 나는 무엇을 하든 완벽하다. |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = そんなもので願いを叶えようとしているのか?フン、人間とはそういう安っぽい生き物なんだな。 |
| | | TANABATA_EN = Will this really make your wish come true? Hmph, human is such a cheap creature. |
| | | TANABATA_KR = 그런 것이 정말 소원을 들어줄까? 흥, 인간은 어찌 그렇게 빈약한 생물인지. |
| | |
| | }} |
| | |
| | == Children's Day Voice Lines == |
| | {{QuotesSub |
| | | character = PKP_0 |
| | | GAIN_CN = 让我来告诉你一件好事吧,长官……你已经得到我这个胜利的王牌了。 |
| | | GAIN_JP = |
| | | GAIN_EN = I have some good news, Commander. You've obtained a winning card, namely myself. |
| | | GAIN_KR = |
| | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | DIALOGUE1_CN = 这个熊是我喜欢的伙伴。我不强求我的伙伴和我一样优秀,它只要不会绊倒我就可以了。 |
| | | DIALOGUE1_JP = |
| | | DIALOGUE1_EN = This bear is my beloved friend. I don't insist that my friends be as capable as me, only that they don't get in my way. |
| | | DIALOGUE1_KR = |
| | | DIALOGUE2_CN = 不要摸我的头。我戴上帽子就是为了防止你这个举动,看不出来吗,糟糕的大人? |
| | | DIALOGUE2_JP = |
| | | DIALOGUE2_EN = Don't pat my head. I wore this hat to stop you from doing so. Can't you tell, you horrible adult? |
| | | DIALOGUE2_KR = |
| | | DIALOGUE3_CN = 办公桌的高度是难不倒我的,只要站上箱子就能够到文件…… |
| | | DIALOGUE3_JP = |
| | | DIALOGUE3_EN = The height of the desk isn't a challenge for me, all I need to do is stand on a box to reach that document... |
| | | DIALOGUE3_KR = |
| | | DIALOGUEWEDDING_CN = 真想长高……那个东西,我摸不到。可以抱我上去吗? |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = |
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = I wish I were taller... I can't reach that object, could you lift me up? |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = |
| | | SOULCONTRACT_CN = 戒指?以我现在的年龄和能力,我不觉得我能接下它。但它代表着你对我的期望,对吧?我也有信心,不会让你在未来失望。 |
| | | SOULCONTRACT_JP = |
| | | SOULCONTRACT_EN = A ring? I don't think I can accept it, given my current age and abilities. However, it represents your expectations for me, isn't that right? I'm also confident that I won't disappoint you in the future. |
| | | SOULCONTRACT_KR = |
| | |
| | | HELLO_CN = ……来得太慢了! |
| | | HELLO_JP = |
| | | HELLO_EN = ...You're too slow! |
| | | HELLO_KR = |
| | | BUILDOVER_CN = 又来了没用的家伙吗? |
| | | BUILDOVER_JP = |
| | | BUILDOVER_EN = Another useless doll? |
| | | BUILDOVER_KR = |
| | | FORMATION_CN = 是因为我还不够强,才要我和其他人合作吗? |
| | | FORMATION_JP = |
| | | FORMATION_EN = Are you saying I need to work with others because I'm not yet strong enough? |
| | | FORMATION_KR = |
| | | FEED_CN = 更强……还能更强! |
| | | FEED_JP = |
| | | FEED_EN = Stronger... I can be stronger! |
| | | FEED_KR = |
| | | COMBINE_CN = 你就这么想赢吗?哼哼…… |
| | | COMBINE_JP = |
| | | COMBINE_EN = So you want to win that badly? Hehe... |
| | | COMBINE_KR = |
| | | OPERATIONBEGIN_CN = 等着,马上回来。 |
| | | OPERATIONBEGIN_JP = |
| | | OPERATIONBEGIN_EN = Wait here, I'll be back right away. |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| | | OPERATIONOVER_CN = 这下你满足了吗? |
| | | OPERATIONOVER_JP = |
| | | OPERATIONOVER_EN = Are you happy now? |
| | | OPERATIONOVER_KR = |
| | | BLACKACTION_CN = 交给我就行了。 |
| | | BLACKACTION_JP = |
| | | BLACKACTION_EN = Leave it to me. |
| | | BLACKACTION_KR = |
| | |
| | | GOATTACK_CN = 敢拖我后腿的人,就跟敌人一起消失吧。 |
| | | GOATTACK_JP = |
| | | GOATTACK_EN = Anyone who slows me down can vanish along with the enemy. |
| | | GOATTACK_KR = |
| | | MEET_CN = 哼……杂鱼吗。 |
| | | MEET_JP = |
| | | MEET_EN = Humph, mere trash. |
| | | MEET_KR = |
| | | SKILL1_CN = 没有人能夺走我的胜利。 |
| | | SKILL1_JP = |
| | | SKILL1_EN = Nobody can snatch my victory. |
| | | SKILL1_KR = |
| | | SKILL2_CN = 倒下,然后后悔吧。 |
| | | SKILL2_JP = |
| | | SKILL2_EN = Fall, and then regret what you've done. |
| | | SKILL2_KR = |
| | | SKILL3_CN = 就是现在! |
| | | SKILL3_JP = |
| | | SKILL3_EN = Now! |
| | | SKILL3_KR = |
| | | BREAK_CN = 下次不会这么狼狈了…… |
| | | BREAK_JP = |
| | | BREAK_EN = I won't be this pathetic next time... |
| | | BREAK_KR = |
| | | RETREAT_CN = ……我居然输了?!难以置信…… |
| | | RETREAT_JP = |
| | | RETREAT_EN = ...I actually lost?! I can't believe it. |
| | | RETREAT_KR = |
| | | WIN_CN = 只不过是赢了而已,这是理所当然的。 |
| | | WIN_JP = |
| | | WIN_EN = I simply won. It was only to be expected. |
| | | WIN_KR = |
| | | FIX_CN = ……不要看我,让我一个人待一会儿。 |
| | | FIX_JP = |
| | | FIX_EN = ...Don't look at me. Let me be alone for a while. |
| | | FIX_KR = |
| | |
| | | ALLHALLOWS_CN = 我可没兴趣陪那些家伙胡闹……话说,听说有糖……?真、真的? |
| | | ALLHALLOWS_JP = |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = 告诉你一件好事吧……你的圣诞礼物,已经准备好了。 |
| | | CHRISTMAS_JP = |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = |
| | CHRISTMAS_JP = 一つ良いことを教えてあげよう。指揮官へのクリスマスプレゼントはもう用意しておいたぞ。
| |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = 新年快乐?这可不是今天偷懒的借口……赶紧工作! |
| | NEWYEAR_JP = 明けおめだと?それはサボる言い訳にはならない。さっさと仕事しろ! | | | NEWYEAR_JP = |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = 我做巧克力很意外吗?看来你搞错了一件事……我做什么都是完美的。 |
| | VALENTINE_JP = 私がチョコレート作るのはそんなに以外か?どうやら一つ勘違いをしているようだ。私は何やっても完璧なのだ。 | | | VALENTINE_JP = |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = 靠那种东西就想实现愿望吗?哼,人类就是这么廉价的生物。 |
| | TANABATA_JP = そんなもので願いを叶えようとしているのか?フン、人間とはそういう安っぽい生き物なんだな。 | | | TANABATA_JP = |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
| | |
| | <!-- Misc lines are below --> |
| | | ATTACK_CN = 走。 |
| | | ATTACK_JP = GO! |
| | | ATTACK_EN = GO! |
| | | ATTACK_KR = GO! |
| | | DEFENSE_CN = 停下。 |
| | | DEFENSE_JP = 止まれ! |
| | | DEFENSE_EN = Stop! |
| | | DEFENSE_KR = 멈춰라! |
| | | PHRASE_CN = 哼,就这样吧。 |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = Humph, so be it. |
| | | PHRASE_KR = 흥, 그러지. |
| | | TIP_CN = 看着吧。 |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = Watch it. |
| | | TIP_KR = |
| | | LOADING_CN = 别催我,来了。 |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = Don't rush me, I'm coming. |
| | | LOADING_KR = 그래서, 어쩔 셈이지? |
|
| |
|
| }} | | }} |