PPS-43/Quotes
< PPS-43
Jump to navigation
Jump to search
PPS-43 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,能见到您太好了,更加轻巧的我,为您效劳。 | 同志、お会いできて光栄です。私は軽いのが取り柄であります。 | 동지, 만나게 되어 영광입니다. 저는 가벼운 것이 장점입니다. | Comrade, it is my greatest honor to meet you. I may be a lightweight, but I have my merits. |
Introduction | 在家园被敌军围困的时刻,大家利用了仅存的资源和设备,完成了我,波波沙43的设计并投入生产。凭借不逊色于姐姐的性能,和更为低廉的成本,我最终没有辜负大家的期待。而这一次,我也不会让您失望的,指挥官。 | 고향이 적군에게 포위당했을 때, 모두들 남은 자원과 장비를 끌어 모아 완성한 게 나, PPS43의 설계와 동시에 생산에 들어갔어. 언니의 성능과 비교해보아도 손색이 없고, 더욱더 낮은 가격으로, 모두의 기대를 저버리지 않았지. 그리고 이번에도, 난 당신을 실망시키지 않을 거야, 지휘관. | ||
Secretary | 在看什么呢? | 何見てんの? | 뭘 보는 거야? | What are you looking at? |
只要有姐姐在,对我而言就足够了。 | 私、姉さんがいるの。 | 나 말이야, 언니가 있어. | If big sis is here, that's enough for me. | |
迟到的家伙就应该处以极刑,有问题吗? | 遅刻する奴はみんな処刑よ!文句ある? | 지각한 녀석은 모~두 처형이야! 불만 있어? | People who are late should be executed, is there a problem with that? | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,您在做什么,我也来帮忙。既然被您选中了,今后就必须得机灵点了。
|
지휘관, 뭐해? 나도 도우러왔어. 당신에게 선택된 만큼, 앞으로도 재치 있게 잘 해볼게.
|
Commander, what are you doing? Let me help! I need to be more proactive from now on since I've been chosen by you.
| |
OATH | 指挥官,这个,是给41姐的吗?什么?!给我的?真是的……亏我还一直盼着长大,真是个笨蛋,哈哈♪
|
おお、これをPPsh-41姉さんに渡せばいいのね?ええ、何、私に?!いいの?ああ、大きくなりたいことばかり考えてた私が、なんだか馬鹿みたい、っはは
|
아아, 이걸 PPSh-41 언니한테 전해주면 되는 거지? 어? 뭐? 나에게? 괜찮아? 아아~어른이 되고 싶다는 생각만으로 가득했던 나인데, 어쩐지 바보 같은걸. 아하하...
|
Commander, is this for big sis 41? W-w-what?! For me? Really? ...And here I was wishing to grow up,I'm such an idiot.
|
Greeting | 早く入りなさいよ、待つのは嫌いよ。 | 얼른 들어오란 말야. 기다리는 건 싫거든. | ||
T-Doll Produced | 製造完了、また新しい子に浮気? | 제조 완료. ...또 새로운 아이에게 바람필 셈이야? | ||
Joining an echelon | やっと出番ね、待ちくたびれたわ! | 겨우 내 차례네. 기다리다 목 빠지는줄 알았다구? | ||
Enhancement | ありがとう。 | 고마워. | ||
Dummy-linking | 編成拡大、凄いな! | 편제 확대! 굉장한 걸? | ||
Logistics (start) | じゃあね、すぐ帰ってくるわ。 | 그럼 안녕! 금방 돌아올게! | ||
Logistics (end) | 帰ったわよ。姉さん、待ってた? | 돌아왔다구! 언니, 기다렸어? | ||
Autobattle | ね、PPsh-41お姉さん、こんな時は、私に任せて! | 있잖아, PPSh-41 언니. 이런 일은 나에게 맡겨줘. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 十秒で片つけるわよ! | 10초 안에 정리해줄게. | ||
Starting a battle | 목숨을 구걸하려면 지금 뿐이야! | |||
Skill activation | ウラー! | Ура!!! | ||
MP如きが、私だちと腕比べでしよでの? | MP따위가 우리들과 겨뤄보겠다는 거야? | |||
あんただちに、チャンスなんでやらないからね! | 네녀석들에게, 기회 같은 건 주지 않을 거니깐 말야! | |||
Heavily damaged | この…倍返しよ! | 이... 무승부라구! | ||
Retreat | ムカつくな! | 짜증나...! | ||
MVP | あーあ、時間の無駄だったわね。 | 하아~. 시간 낭비였네. | ||
Restoration | ああ、またやっちゃった...姉さんには言わないでね。 | 으으... 또 당해버렸어... 언니에게는 말하지 말아줘..? | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 今年的万圣节,希望不要给姐姐添麻烦!得快点找到新目标,嘻嘻嘻嘻~ | 今年のハロウインこそ、姉さんに迷惑掛けないようにしよう!新しいターゲット探さないと~ | 이번 핼러윈에는 꼭 언니에게 폐를 끼치지 않도록 해야지. 새로운 목표를 찾아야겠는 걸~ | |
Christmas | パーティの準備私も手伝ってわさて。この熊のぬいぐるみ誰のかな?まあいいや、こっちにいるっちゃえ。 | 파티 준비, 나도 도와줄께. 이 곰인형은 누구 꺼야? 뭐, 좋아. 여기에 두지. | ||
New Year's Day | また一年が過ぎたね。もっと早く大人になりたいな。私今の小さいな自分を嫌いよ。
|
또 1년이 지나갔네. 하루라도 더 빨리 어른이 되고 싶어. 난 지금 이 작은 몸이 싫단 말이야. | ||
Valentine's day | PPSh-41姉さんが来たんだ!なんかいてた?わー、姉さんからの手作りチョコ!いただきまーす!
|
PPSh-41 언니가 왔어! 뭔가 가지고 온 거야? 와~! 언니의 수제 초콜릿! 잘 먹겠습니다! | ||
Tanabata | 七夕のお願い事?私は兎も角…そうだ、姉さんが痩せられますようにっと。
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |