Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 蝎式冲锋枪来了!隆重地欢迎我吧!……别怕,我可是无毒无害的。 | VZ61スコーピオンだよ、宜しくね、蠍と言っても毒はないよ。 | Vz.61 스콜피온이야! 잘 부탁해~ 전갈이긴 하지만 독은 없다구~ | Skorpion submachine gun is here! Give me a royal welcome! ...Don't be afraid, I'm really harmless. |
Introduction | “蝎”式冲锋枪,乃是战争结束后为非前线人员准备的防身武器,出产后即使到了国外也大受欢迎哦。既可以当作手枪单手射击,也能打开枪托、作为冲锋枪使用,即使双持也能保持精准,十分方便可靠哦。 | 스콜피온 기관단총이야. 전쟁이 끝난 후에도 여전히, 비전선 인원에게 호신용 무기가 필요했고, 생산 후 곧바로 국외에서 엄청난 환영을 받았어. 권총처럼 한손으로 사격할 수도 있고, 개머리판을 펴서 기관단총처럼도 사용할 수도 있어. 설사 양손에다가 들고 사용해도 조준이 유지될 정도로 정교해서, 매우 편리하고 믿을 수 있지. | ||
Secretary | 指挥官,再乱摸的话,会被打成马蜂窝哦。 | 指揮官、変なことろ触ると、蜂の巣にしちゃうよ? | 지휘관...이상한데 만지면 벌집으로 만들어버린다? | Commander, if you keep touching me, I'll shoot you into a beehive. |
别小看我呀,我们一族被各种部队都采用了呢。 | こう見えても、私の一族は色んな舞台で採用され出来たんだよ。 | 이렇게 보여도 우리 일족은 여러 부대에서 사용되었다구. | Don't underestimate me, my entire family is used by many different groups. | |
天蝎这个名字,很酷吧! | スコーピオンって、かっこいい響きだよね。 | 스콜피온 말이야, 근사한 이름이지~? | Scorpion is a cool name, isn't it? | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,快来看看这个,我的新画作,还是你哦!……很像吧,我也是能干精细活的啊!
|
지휘관, 얼른 와서 이것 좀 봐봐. 내가 새로 그린 그림이야. 바로 당신! ...닮았지? 내가 묘사는 잘한다니까~!
|
Commander, come look at this! I drew this picture of you! ...Looks just like you, doesn't it? I can make fine things too!
| |
OATH | 指挥官,做出这个决定,您真的了解我吗?嗯!那就不多说啦。过去的就算过去啦,还没过去的……让我陪您 一起过去吧!
|
指揮官…そんな風に決めちゃって、本当に私のことを分かってるの?そうっか、じゃあ、何も言わないね。過去は過去、今は…一緒に居てあげる!
|
지휘관, 그런 식으로 정해버리다니...정말로 나에 대한걸 알고 있는 거야? 그런가...그럼, 아무것도 안 물어볼게... 과거는 과거! 지금은...함께 있어줄게!
|
Commander, to make such a decision is... do you understand me? ...Alright, if that's the case, then there's not much to say. What's happened in the past will stay in the past, please allow me to accompany you in the future!
|
Greeting | 指揮官!ナイスタイミング,一緒に訓練しよ。 | 지휘관, 나이스 타이밍! 같이 훈련하자~ | Commander! Nice timing, let's go train. | |
T-Doll Produced | 新しい仲間が来たよ,あたし見たいに強いかな~ | 새로운 동료가 왔어. 나처럼 강하려나? | A new comrade has arrived! Are you as strong as I am? | |
Joining an echelon | 全力を尽くして,頑張る! | 전력을 다해 힘낼 거야! | Do your best and I'll do mine! | |
Enhancement | やった!これでもう負けないね。 | 앗싸~ 이걸로 더는 안 지겠지? | Woohoo! I'm definitely not gonna lose now! | |
Dummy-linking | 編成拡大,これで早く戦えてみたいな。 | 편제 확대! 얼른 싸워 보고 싶다~ | Dummy-linking complete, let's fight this quickly! | |
Logistics (start) | 行ってきます,大丈夫だよ。 | 다녀오겠습니다~ 괜찮다구? | I'm leaving, I'll be okay. | |
Logistics (end) | ただいま!~~大丈夫で言ったでしょう。 | 다녀왔어~ 괜찮다고 했잖아? | I'm back! I told you I'd be okay. | |
Autobattle | 皆んな,あたしが出るんだから,注目して。 | 모두들, 내가 나갈 테니까 주목해 줘~ | Everyone~, I'm heading out now, please pay attention! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |