Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
|
あら、貴方が私の指揮官なの?優しくしてね、すぐにでも好きにさせる自信があるよ。Play
|
|
Oh my, you're my Commander huh? Well better you take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?
|
ふふふ~指揮官、いいこと聞きたい?Play
|
|
Hehe, Commander, want to listen to something fun?
|
今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?
|
今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね!Play
|
|
Done selecting the squad's members yet? Let me see your choice?
|
哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。
|
へええ~ これでも満足できないのかしら… 私がやめてっで言ったらやめなさいよ?Play
|
|
Oh? Still not satisfied? Then when I shout "stop", you should stop.
|
Secretary (post OATH)
|
周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……
|
週末、一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ?私からの贈り物なんだから。 Play
|
|
Want to go shopping this weekend? I saw something pretty nice. It won't be a waste of money, because I chose it for you……
|
OATH
|
指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。
|
指揮官、ついにこの時が来たよね…たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして。自分を見失いそうにもなったけど、いざと言う時に引っ張ってくれたのは、指揮官…いつもあなただわ……ありがとう。これからも傍に居させて、一番信頼のできるパトナになってあげるわ! Play
|
|
Commander……This moment is finally here…… Meeting so many new people and seeing new things, yet losing them, it was always you who pulled me back. Thank you, please let me stay by your side from now on and become your most trusted companion.
|
Greeting
|
|
新しい一日ね、指揮官。私に会いたかった?Play
|
|
A new day, Commander. Do you miss me?
|
T-Doll Produced
|
|
新人なの?残念、もう遅いわよ。Play
|
|
Newcomer? Too bad, you are so slow.
|
Joining an echelon
|
|
フフん、また私の出番?Play
|
|
Fufu, it's my turn again?
|
Enhancement
|
|
優しいね、覚えておくわ。Play
|
|
You're so kind, I'll remember it.
|
Dummy-linking
|
|
あら、優秀なメンバーにこういう扱いで、当然なんでしょう?Play
|
|
Oh my, isn't it normal for excellent member to treated like this?
|
Logistics (start)
|
|
良し、いい知らせを待ってでね。Play
|
|
Yup, just wait for the good news.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま、指揮官。ハグして。Play
|
|
I'm back, commander. Give me hug.
|
Autobattle
|
|
指揮官が見ているわ。もっと頑張らないと!Play
|
|
Commander is looking at me. I should do my best!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
きっと楽しい旅になるのはね。Play
|
|
I'm sure this will be a fun journey.
|
Starting a battle
|
|
頑張りましょう!Play
|
|
Let's do our best!
|
Skill activation
|
|
もうすぐ終わるは。Play
|
|
This will be over soon.
|
|
付いてこられる?Play
|
|
Can you keep up?
|
|
勝負ありね。Play
|
|
There is a match.
|
Heavily damaged
|
|
うぅ…駄目、最後まで頑張らないと。Play
|
|
Ugh... this can't do. I should fight until the end.
|
Retreat
|
|
もう打ち手がないの?私のせいじゃないのよ!Play
|
|
Time up? That's not my fault!
|
MVP
|
|
指揮官に褒められじゃった。みんな嫉妬しないでね。Play
|
|
Getting praised by commander. Don't be jealous okay.
|
Restoration
|
|
安心して。この狩り、絶対返すから。Play
|
|
Don't worry. I'll return to this hunt.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
さすが、このあたしが選んだかぼちゃ帽子。指揮官はピッタリね。Play
|
|
As expected since I'm the one who choose this pumpkin hat. You are perfect commander.
|
Christmas
|
|
このクリスマス秘所可愛いでしょ!もちろんよ来てるのはこのあたしなんだから。Play
|
|
This Christmas secret place is cute right! Of course since I'm the one who find it.
|
New Year's Day
|
|
年明けのプレゼントならこれでどう?うふふふ、好きでしょ?
Play
|
|
How about this for your new year gift? Ufufu, you like it?
|
Valentine's day
|
|
このココアの味… あたしにしか作れないわよ。分かってるでしょ?
Play
|
|
This taste of chocolate, I'm the only one who can make it. You get it?
|
Tanabata
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
|
あら、貴方が私の指揮官なの?優しくしてね、すぐにでも好きにさせる自信があるよ。Play
|
|
Oh my, you're my Commander huh? Well better you take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官要好好拉着我的手哦?不然您走散了我会很困扰的~
|
Play
|
|
Please hold my hand, Commander. I'll be worried if we're separated.
|
眼光这东西得从小培养,不然长大了可是会养成FAL那样奇怪的品味呢。
|
Play
|
|
You should develop good fashion sense even when you are young. Or else you'll turn out a weirdo like FAL.
|
我很受大家欢迎呢,是因为我能听懂大家的话吗?
|
Play
|
|
I'm pretty popular, aren't I? Is it because I understand what everyone's saying?
|
Secretary (post OATH)
|
把我放在一边只顾工作可不行哦?偶尔也得陪陪我嘛~
|
Play
|
|
Don't neglect me because of work! Play with me sometimes!
|
OATH
|
指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。
|
指揮官、ついにこの時が来たよね…たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして。自分を見失いそうにもなったけど、いざと言う時に引っ張ってくれたのは、指揮官…いつもあなただわ……ありがとう。これからも傍に居させて、一番信頼のできるパトナになってあげるわ! Play
|
|
Commander……This moment is finally here…… Meeting so many new people and seeing new things, yet losing them, it was always you who pulled me back. Thank you, please let me stay by your side from now on and become your most trusted companion.
|
Greeting
|
|
新しい一日ね、指揮官。私に会いたかった?Play
|
|
A new day, Commander. Do you miss me?
|
T-Doll Produced
|
|
新人なの?残念、もう遅いわよ。Play
|
|
Newcomer? Too bad, you are so slow.
|
Joining an echelon
|
|
フフん、また私の出番?Play
|
|
Fufu, it's my turn again?
|
Enhancement
|
|
優しいね、覚えておくわ。Play
|
|
You're so kind, I'll remember it.
|
Dummy-linking
|
|
あら、優秀なメンバーにこういう扱いで、当然なんでしょう?Play
|
|
Oh my, isn't it normal for excellent member to treated like this?
|
Logistics (start)
|
|
良し、いい知らせを待ってでね。Play
|
|
Yup, just wait for the good news.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま、指揮官。ハグして。Play
|
|
I'm back, commander. Give me hug.
|
Autobattle
|
|
指揮官が見ているわ。もっと頑張らないと!Play
|
|
Commander is looking at me. I should do my best!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
きっと楽しい旅になるのはね。Play
|
|
I'm sure this will be a fun journey.
|
Starting a battle
|
|
頑張りましょう!Play
|
|
Let's do our best!
|
Skill activation
|
|
もうすぐ終わるは。Play
|
|
This will be over soon.
|
|
付いてこられる?Play
|
|
Can you keep up?
|
|
勝負ありね。Play
|
|
There is a match.
|
Heavily damaged
|
|
うぅ…駄目、最後まで頑張らないと。Play
|
|
Ugh... this can't do. I should fight until the end.
|
Retreat
|
|
もう打ち手がないの?私のせいじゃないのよ!Play
|
|
Time up? That's not my fault!
|
MVP
|
|
指揮官に褒められじゃった。みんな嫉妬しないでね。Play
|
|
Getting praised by commander. Don't be jealous okay.
|
Restoration
|
|
安心して。この狩り、絶対返すから。Play
|
|
Don't worry. I'll return to this hunt.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|