Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | UMP45,来了哦。指挥官,你是想和我好好相处的,对吗♪ | UMP45が来ました。指揮官、仲良くやりましょう~。 | UMP45가 왔습니다. 지휘관, 사이좋게 지내자~ | UMP45 is here. Commander, you want to get along with me, right♪ |
Introduction | 随着前线战争减少,特种作战与日俱增,我,UMP45,全称为“.45口径通用冲锋枪”便随之诞生了。性能出色,连发后坐力小,易于分解,很适合特种部队和特警队使用,前提是真的想保住人质的时候,哼哼…… | 전쟁이 감소함에 따라서, 특수작전은 날이 가면 갈수록 많아졌어. 나, UMP45는 ".45구경 범용기관단총"이라는 정식명칭으로 탄생했지.
뛰어난 성능과 연사후의 반동이 낮고, 손쉬운 분해는 특수부대와 특공부대에서 사용하기 적합했어. 전제로는 정말로 인질을 보호하고 싶다면 말이지, 후후... |
Due to the reducing amount frontline battles and increasing amount of special operations, I, UMP45, full name ".45 Calibre Universal Submachine Gun" is born. Spectacular performance, low recoil during continuous fire and easily assembled, very suitable for services such as special forces and special police... Under the condition that we do actually want to protect the hostages, hehe... | |
Secretary | 指挥官,你知道我在等什么吧? | 待ってたよ指揮官。 | 기다리고 있었다고, 지휘관? | Commander, you know what I'm waiting for, right? |
有“9”在的话,就不需要我提供什么了,对吗? | 「9」がいればもう十分でしょ? | 9가 있으니까, 이제 충분하지? | If "9" is here, then you won't need anything from me, right? | |
好吧,请对我温柔一点,这对您的鼻子有好处哦,嘻嘻♪ | やさしくしてね指揮官~。 | 친절하게 부탁할게, 지휘관~ | All right then, please be a bit gentler with me, it'll be good for your nose, hehe♪ | |
Secretary (post OATH) | 我刚才出去了很久吗?想我了吗?那么表情不再真诚点吗……对,就是这个傻兮兮的样子,我才能放心呢,哼哼……
|
내가 너무 오래 자리를 비웠니? 그리웠어? 그럼 좀 더 간절한 표정을 지어봐... 그래, 그 얼빠진 얼굴을 보니 안심되네, 후훗...
|
Did I go out for long? Missed me? Then can't you make a more honest expression...... That's right, it's because of this silly expression that I can relax, hehe......
| |
OATH | 明知道我是这个样子,还想要接纳我吗?想改变我?别妄想啦。和我在一起,您还是担心一下今后的日子吧,嘻嘻♪
|
わたしの本性を知って、それでも受け入れようと思ったの?…ふふ、自分の将来を心配しなさいよ指揮官~。
|
나의 본성을 알고서도, 그런데도 나를 받아들이겠다고 정한 거야? …후훗, 앞으로는 장래를 걱정해야 할지도 모른다고? 지휘관~
|
Knowing I'm like this, you still want to accept me? Want to change me? Don't be delusional. Being with me, you had better worry about the future, haha♪
|
Greeting | 哎呀,准备好好工作了吗?希望来得及呢,嘻嘻♪ | あら、お仕事ですか?まだ間に合うのかな…。 | 어라, 일인가요? 또 시간맞출 수 있을까… | Preparing to work hard? Hope you can still make it in time hehe...♪ |
T-Doll Produced | 有了新人,你就会把我忘了吧? | あら、新人?わたしのことなんてどうでもよくなっちゃった? | 어라 신인? …나 같은 건 아무래도 상관없어진 거야? | New recruit? Will you still remember me? |
Joining an echelon | 嘻嘻♪又要让我去死了吗? | また戦場に向かうんだね? | …또 전장으로 나가는 건가요? | Sending me to my death again? hehe. |
Enhancement | 给我的?要怎么使用才好呢…… | これ、どう使えばいいんだろう? | 이거? 어떻게 쓰면 좋을까…? | For me? Hmm, how can I make use of this? |
Dummy-linking | 又多了一个?嗯……多了就多了吧…… | また増やしたの?まぁ、いいけど…。 | 또 늘렸어요? 뭐, 상관없지만~♬ | One more? Oh well... One more it is... |
Logistics (start) | 我知道的,您就是不想让我休息呢。 | はいはい、休ませてくれないのね。分かりましたよ。 | 네에, 네. 쉬게 해주지 않는 거네. 알겠습니다아… | I know, you just don't want me to have a break. |
Logistics (end) | 我回来了哦,之后呢? | ただいま。余裕よ。 | 다녀왔어. 별거 아니었어 | Oh I'm back, what's next? |
Autobattle | 诸位,还能再多活一会儿吧? | もう少し長生きしてよね。 | 좀만 더 길게 살아보자구요? | Can everyone stay alive for a bit longer? |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |