Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 啊……那个啥,你就是长官吧?我是80式,只要别把我核心拆了,其他的你就看着办吧。 | えっと、あんたが指揮官?私、80式。コアを外すことさえしなければ、あとは好きにしていいよ。 | Umm... are you the commander? I'm Type 80. As long as you don't remove my core, you can do whatever you want. | |
Introduction | 我是仿PKM式研制的80式通用机枪,主要是在特种部队工作,不过因为性价比较好,对外出口的量也很大呢。当然,对我来说在哪突突突都是一样的……不过这个泡泡糖只有老家才有呢。 | (CN: I'm Type 80 General-purpose Machinegun, designed with reference to PKM. Mostly operating in special forces, but due to the high cost/performance ratio I'm also being largely exported. Though I don't really care where to pew pew... But I can only get this type of bubble gum at my home town.) | ||
Secretary | 她们说我的眼神太可怕了,所以我才戴了眼镜……想、想笑就笑吧…… | 目付きが悪いって言われたからメガネをかけてる。……笑いたいなら笑って。 | I'm wearing glasses because I've been told I always look mean. Go ahead and laugh if you want to. | |
长官,啥时候开始作战啊? | 指揮官、いつ作戦始まるの? | Commander, when are we going to start an operation? | ||
我可以吹得很大哦,给你表演一个怎么样? | もっと大きい風船が作れるよ。見てみる? | I can blow an even bigger bubble. Wanna see? | ||
Secretary (post OATH) | 指揮官、私のガムが明らかに減ってる。あんたが食べたんでしょ?
|
Commander, I'm clearly missing some gum. You ate it, didn't you?
| ||
OATH | 指揮官、その封筒、もしかして…?……うそ!私は人に好かれるタイプじゃないと思ってたんだけど……いいよ。指揮官が好きになってくれたなら、思うようにしていいよ。
|
Commander, is that envelope...? ...No way! I never thought anyone would be fond of someone like me... but okay. If you like me, Commander, you can do whatever you want.
| ||
Greeting | 仕事?はいはい、今行く。 | More work? Alright, I'll go. | ||
T-Doll Produced | 新人?まあ、とりあえず……あっちに行って挨拶してきたら? | We have a new recruit? Okay, well... how about you go and greet them? | ||
Joining an echelon | どこでもいいよ。 | I'm fine with wherever. | ||
Enhancement | 私にもっと強くなってほしいってこと? | So you want me to become stronger? | ||
Dummy-linking | よく見ると私の目って、そんなに怖く……ないよね? | Now that I see them up close, I guess my eyes... aren't really that scary, huh? | ||
Logistics (start) | 今回の遠征は長くなりそうだから、ガムをいっぱい持っていこう。 | This campaign is probably gonna take a while. Better bring lots of gum. | ||
Logistics (end) | うん、やっぱ弾を撃つ方が楽しい。 | Yep, nothing beats the fun of shooting. | ||
Autobattle | ガムを噛み終わるまでに片付ける。 | I'll take them out before I've even finished chewing my gum. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |