Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | あの……U…USP Compact。今日から指揮官のもとで働きます、よ…よろしくお願いします。 | Umm... I'm USP Compact. From now onward I'll be working under you. P-please take care of me. | ||
Introduction | 美国出台突击武器禁止法之后,民间武器的弹匣容量受到限制。此后,USP手枪便推出了紧凑型版本。不仅缩小了弹匣容量,连整个武器都变小了,正好适合进行隐秘的行动……只要活用头脑,新的市场就会出现了。 | |||
Secretary | 指挥官……要给我命令? | 指揮官、ご命令を? | Commander, your order? | |
闲聊的话,我可能不是合适对象,不过试试看吧…… | 世間話は向いてないかもしれませんが、やってみます。 | Although I'm not suited for gossip, I'll try. | ||
你想做什么啊,指挥官!早知道今天就请假了…… | 何をするんでか指揮官!今日は休みを取ればよっかたです。 | What are you doing commander! You should take a day off today! | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,您在看什么视频呢……诶?您什么时候录的!请立刻删掉啊!
|
指揮官、何を見てるんですか?へっ!いつだったのですか、早く消してください!
|
Commander, what are you looking at? Eh! Since when? Please delete it now!
| |
OATH | 诶?指挥官,您是怎么注意到我的……抱歉,一定是得意忘形的样子被您看到了吧……不过没有被您讨厌真是太好了……指挥官,真的真的很感谢您!
|
へっ?指揮官…どうして気付いてくれたのですか?ご… ごめんなさい!きっと調子に乗りすぎたところを見られたんですね… でも、嫌われてなくてよかったです。指揮官、本当に、本当にありがとうござい!
|
Eh? Commande, when did you notice? S-sorry!
| |
Greeting | こんにちは、指揮官。お役に立てて、こ… 光栄です。 | Good afternoon, commander. T-to serve you here... I'm honoured. | ||
T-Doll Produced | 新人…ですか?強そうですね。 | Newcomer? Looks strong. | ||
Joining an echelon | ここに立つだけで…緊張します。 | Being just standing here... I got nervous. | ||
Enhancement | えっ?私のために?ありがとうございます! | Eh? This is for me? Thank you so much! | ||
Dummy-linking | 目立ちすぎるかな?嫌いじゃないですけど… | Does it look to standing out? Not like I dislike it. | ||
Logistics (start) | 行ってきます。大丈夫、心配しないでください。 | I'm going. Rest assured, it'll be alright. | ||
Logistics (end) | 指揮官、ただいま戻りました。 | Commander, I'm coming back. | ||
Autobattle | みんなが見ています、本気を出さないと。 | Everyone is watching, I'll be serious. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |