Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for new editors to keep track of Girls' Frontline 2 content, as well as veteran players to complete existing Girls' Frontline and Project Neural Cloud articles.
You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Carcano M91∕38/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 10:41, 9 August 2018 by Messing with data (talk | contribs) (Transfer to new template)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Carcano M91∕38 Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 初めまして、指揮官。見ての通り、私は明るい人形です。仲良くやりましょうね。Play Hello, Commander. As you can plainly see, I am a bright, cheerful doll. I hope we can get along well.
Introduction
Secretary お姉さんは、人から信頼されてますね。全然羨ましくないですけど。Play My sister sure is trusted by a lot of people... not that I'm jealous in the slightest.
私の髪型がタイプですか、指揮官?Play Do you have a thing for my kind of hairstyle, Commander?
指揮官、勝手に触ると爆発しちゃいますよ!Play Commander, if you just randomly touch me I'll blow up!
Secretary (post OATH)
Play
OATH
指揮官、嘘だらけの誓いをお望みですか?……そうですか。嘘でも、私を信じるんですね。……分かりました。嘘も真実もどうでもいい。今から私のすべてが指揮官のものです。
Play
Commander, do you really want me to swear an oath riddled with lies? ...Oh? So you're going to believe in me even if I'm lying. ...Alright. I don't care about lies or truth anymore. From now on, all of my being belongs to you.
Greeting 指揮官、今頃ですか?仕事はとっくに終わりましたよ。Play Commander, you're just now coming in? All of the work has already been completed.
T-Doll Produced 指揮官、今回もまたIDWなんですね。Play Commander, looks like it's IDW again.
Joining an echelon 指揮官、あなたもチームに加わりたいですか?Play Commander, would you like to join the team as well?
Enhancement 特に何も感じないですね。もう一度やってみてはどうでしょう?Play Hmm... I don't really feel any different. How about doing it again?
Dummy-linking 偽物の言葉と偽物の人形って、実にお似合いです。Play False words and a false doll... a truly fitting combination.
Logistics (start) かしこまりました。物資を全部破壊する任務ですね?Play Understood. The mission is to destroy resources, right?
Logistics (end) 物資はすべて破壊されました。Play All of the resources have been destroyed!
Autobattle 正直、あまり勝算はありませんから、期待しない方がいいですよ。Play Honestly, we don't really have much of a chance of winning. You probably shouldn't get your hopes up.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 作戦計画?聞いたことありませんが……まっ、とりあえず行きましょ?Play Operation plan? Never heard of it. Anyway, let's go!
Starting a battle 初めまして。私はもうグリフィンにはうんざりなんです。あなた達に加わってもいいですか?Play Hello, I'm actually quite fed up with Griffin. Mind if I join you guys?
Skill activation いいですよ、あなたを見逃してあげますよ。Play Sure, I'll let you escape alive.
光栄に思います。Play It's an honor.
お墓を作ってあげますよ。礼には及びません。Play I'll make a grave for you. No need to thank me.
Heavily damaged くっ……このままでは、全部バレてしまうじゃないですか!Play Urgh... everyone's going to find out if this keeps up...!
Retreat 私、忘れ物をしてしまったんですが、見逃してくれませんか?Play I, um, forgot to bring something. Could you let me go get it?
MVP 敗北からの巻き返し。さすが指揮官です。Play A stunning reversal in the face of certain defeat. Only you could pull that off, Commander.
Restoration お姉さん、もういいですよ。全然痛くなっ……いッたたたた……Play Sis, you can stop now. It doesn't hur--OWWW...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween この格好……うさんくさいです!私の嘘よりも怪しいですね。Play This outfit... is very shady! It's even more suspicious than my lies!
Christmas たまに嘘は付きますが、悪い子ではないですよね?サンタさんに嫌われてないといいんですけど……Play I might tell a lie every now and then, but I'm not a bad girl... right? I just hope Santa doesn't hate me...
New Year's Day 指揮官、違いますよ?新年まであと1週間です。

Play

You're wrong, Commander. New Year's is a week from now.
Valentine's day 指揮官、今回のチョコはうまく出来ました。早く食べてください。……あれ?なんか怪しんでますか?

Play

Commander, my chocolates came out really great this year! Hurry up and try them! ...Hmm? Are you wary of them?
Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play