Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
你就是这里的首脑(Mastermind)对吧?啊不……这里应该叫做指挥官?以后就让我们好好合作吧。
|
あなたがここのマスター?あ、失礼。ここでは「指揮官」と呼んだ方がいいのかな?これからよろしくね。Play
|
|
Are you the master around here? Ah, pardon me. Would "Commander" be more appropriate? Then let us work together from now on.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
要是公司的奖金制度再高一点,大家一定会更有干劲的。首脑难道不这么想吗?
|
会社のボーナスがもっと高ければ、みんなのやる気も枠くと思うんだけどなあっ。マスターもそう思わない?Play
|
|
If we increase the bonus we hand out to everyone, our productivity will surely increase as well. Wouldn't you agree, Master?
|
除了格里芬的工作外,首脑如果有想私下委托的差事,我也很乐意接受哦。
|
グリフィンの仕事以外でも、マスターから個人的な以来あれば私は喜んで匪躬受けるよ。Play
|
|
Aside from Griffon jobs, if Master has other private business that needs doing, I will gladly take care of it.
|
什么?我没有想买的东西,不过光是看存款变多,不就很有成就感了吗?
|
ん?欲しいものは…特にないかな。貯金が増えろの見ているだけでもなんか達成感枠くでしょ。Play
|
|
Huh? Nah, I don't need anything. Just seeing our profits grow is enough of an accomplishment for me.
|
Secretary (post OATH)
|
首脑有什么打算的话请务必跟我说一声,我可以给您特别优惠哦。
|
マスター、何かプランがあるのなら事前に声をかけてね。特別に割引にしてあげるから。 Play
|
|
Boss, please let me know if you need anything, I can give you a special discount, you know~
|
OATH
|
我本来期待着加入格里芬后,能在您手下可以干上一票空前绝后的大差事……但是,我真没想到首脑已经连这种事都计划好了呢……不管是洗劫的是敌人或着我的心智,这两方面首脑可真是面面俱到啊。
|
グリフィンに入りマスターの下で荒稼ぎするつもりだったけど。まさか、あなたがそこまで考えていたなんて…。敵の命も私の心も、全て奪い去ってしまうんだから。抜かりのない人ね。 Play
|
|
I thought that I'll be making easy money by working under you after joining Griffon... But I didn't expect that boss already had this planned for me... No matter if it's ravaging the enemy or stealing my heart, I can see that boss took care of everything.
|
Greeting
|
|
新しアイデアでも浮かんだの、マスター?じゃなくて、指揮官?Play
|
|
Have you come up with a new idea, Master- sorry, Commander?
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間は助けとなるか、あるいはリスクとなるか。時間だけの答えを教えててくれる。Play
|
|
Will this new comrade be helpful, or will she increase our risk? Only time will tell.
|
Joining an echelon
|
|
みんな用意万端だね。Play
|
|
Everyone is fully prepared eh.
|
Enhancement
|
|
今日の準備は明日の収穫の為に。Play
|
|
Today's preparation is for the sake of tomorrow's good results.
|
Dummy-linking
|
|
監視の目が増えれば、リスクも減るわ。Play
|
|
More surveillance means less risk.
|
Logistics (start)
|
|
福運ようのことなら、私に任せて!Play
|
|
Good fortune and happiness, just leave it to me!
|
Logistics (end)
|
|
さて、仕事も片付いたことだし、そろそろ分けまいの話をしましょう。Play
|
|
Now, since I've done my work, let's talk about my share.
|
Autobattle
|
|
私を信用してくれるなんて…お目が高い?Play
|
|
Placing your trust on me... do you have good eyes?
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
虎穴に入らずんば虎子を得ずPlay
|
|
Nothing ventured, nothing gained.
|
Starting a battle
|
|
まさかこんな所で出くわすなんて…仕方ない!Play
|
|
To think that I'll be deployed in such a place... it can't be helped!
|
Skill activation
|
|
節約しないと、この代役一発一発にもお金を掛かてるんだから。Play
|
|
I must be frugal, since each of these bullets cost money.
|
|
さっさと戦闘を終わらせて、仕事に戻るよ。Play
|
|
Let's end this battle quickly, so I can get back to work.
|
|
あなたたちの運を付きよ。Play
|
|
You lot are running out of luck.
|
Heavily damaged
|
|
私がこんなミスするなんて…Play
|
|
To think that I made such mistake...
|
Retreat
|
|
費用を改めて決着をつけることは、決して恥ずかしい事なんかじゃない。Play
|
|
The decision to settle this for another time, it's not something to be embarrassed about.
|
MVP
|
|
ハイリスクハイリターンな仕事、流石グリフィンね。Play
|
|
High risk high return job, that's Griffin for you.
|
Restoration
|
|
ううう...保険会社ごまかす言い訳を考えとね。Play
|
|
Uuh... I can use this to cheat on the insurance company.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
トリックオアトリート!って、よく考えると…こういう時こそ、普段出来ないことをするチャンスなんじゃ…!Play
|
|
Trick or Treat! Hmm, when I think about it again, during this time I have the chance to do what I normally couldn't do...!
|
Christmas
|
|
サンタは信じているし、尊敬もしてる。なんでかって?だって、サンタに入れない場所はないでしょ?Play
|
|
I respect that you believe in Santa. Why, you ask? Because, there's no place for Santa nowadays, right?
|
New Year's Day
|
|
新しい一年は、新しい願い事から。ダイヤや金塊、お札の夢が見られますように。
Play
|
|
A new year starts with a new wish. I can see my dreams are filled with diamonds, golds, and bills.
|
Valentine's day
|
|
みんながデートに出かけた今だからこそ、家でいちゃいちゃするべきだと思わない、マスター?
Play
|
|
Precisely because everyone else is going out for a date, don't you think this is a perfect chance for us to act like lovebirds, Master?
|
Tanabata
|
|
私にとって、七は縁起のいい筋なの。どんな「…」も、七回「…」に飽きられるんだから。
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
你就是这里的首脑(Mastermind)对吧?啊不……这里应该叫做指挥官?以后就让我们好好合作吧。
|
Play
|
|
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
喂,这里可是小可爱们冬眠的地方,您要来凑热闹吗?还是说,您也是一个爱做梦的人?唔……看来没有否认呢。
|
Play
|
|
|
想和我一起玩?明明是首脑,却比我还像个小孩子,唉……那就先从踢球开始吧。
|
Play
|
|
|
难得有那么多毛茸茸的小动物,不拍一张合照怎么行?来,一起比个V——好了,费用是500块,现结哦。
|
Play
|
|
|
Secretary (post OATH)
|
喂喂,就算真的在做梦,现在也该起来工作了!可恶,居然抱着人家的熊睡得那么香,见如此,干脆按每分钟计价收费……啊,起来了……
|
Play
|
|
|
OATH
|
戒指?您是说,想要加入冬眠行列?噗!看来您对这里的兴趣真的很大呢。本来嘛,这种要求我是绝对不会同意的,但是……看在您给出了这么有价值的宝物的份上……通往梦境的大门会一直为您敞开的~
|
Play
|
|
|
Greeting
|
有想到什么新点子吗,首脑?我是说,指挥官!
|
Play
|
|
|
T-Doll Produced
|
新伙伴究竟会是新助力还是新风险呢,只有时间能证明一切。
|
Play
|
|
|
Joining an echelon
|
这个位置,应该不用额外付费吧?
|
Play
|
|
|
Enhancement
|
今日的准备是为了明天能收获。
|
Play
|
|
|
Dummy-linking
|
多一双眼睛,少一点风险。
|
Play
|
|
|
Logistics (start)
|
要干外快的话,尽管包在我身上。
|
Play
|
|
|
Logistics (end)
|
差事搞定了,差不多也该来谈谈我的分红有多少了吧。
|
Play
|
|
|
Autobattle
|
对我能够如此信赖,真有眼光呢。
|
Play
|
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
不入虎穴焉得虎子。
|
Play
|
|
|
Starting a battle
|
居然在这种地方碰上……!真没办法!
|
Play
|
|
|
Skill activation
|
别做梦了!
|
Play
|
|
|
禁止通行!
|
Play
|
|
|
强闯的代价可不小哦!
|
Play
|
|
|
Heavily damaged
|
……居然把我宝贵的玩具都毁掉了,立刻赔偿!听到没有!
|
Play
|
|
|
Retreat
|
既然已经曝光,那么择日再战也不是可耻之事。
|
Play
|
|
|
MVP
|
高风险高报酬的工作,真不愧是格里芬呢。
|
Play
|
|
|
Restoration
|
没有修理玩具的地方吗?
|
Play
|
|
|
Attack
|
这种时候只能赌一把!
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
Treat or Trick!仔细一想……这时候不正是做出格的事的好机会吗……?!
|
|
|
|
Christmas
|
我不但相信有圣诞老人,还很尊敬他。为什么?当然是因为这个世界上没有他进不去的地方啊!
|
|
|
|
New Year's Day
|
新年新希望,最好能够梦到钻石、金条、钞票。
|
|
|
|
Valentine's day
|
这时候大家都出门约会去了,首脑不觉得这个时候应该反其道而行之,待在家里好好亲热吗?
|
|
|
|
Tanabata
|
七是我的幸运数字……没有数字锁是我在七次之内破解不了的。
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
冷静点,别轻举妄动。
|
Play
|
|
|
Phrase
|
这值多少钱?
|
Play
|
|
|
Tip
|
必须要好好预估风险。
|
Play
|
|
|
Loading
|
首脑,快点~这次的任务可是和奖金挂钩的。
|
Play
|
|
|