Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

VSK-94/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 17:35, 23 June 2022 by Furinkan (talk | contribs) (Add VS-94 Childrens Day CN lines)
Jump to navigation Jump to search
VSK-94 Quotes

Base Voice Lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition VSK-94,报道。所以,你就是我的BOSS吗?请多指教。 VSK-94、入隊します。私のボスというのはあなたでしょうか?……よろしくお願いします。Play VSK-94, reporting. Are you my new boss? Please advise.
Introduction
Secretary ……来自人类的投诉邮件?说我企图诱拐人类的小孩?抱歉,不是我。我好歹为警局工作多年,怎么会做出这种低级的犯罪行为? ……人間からのクレーム?私が人間の子供を誘拐?すみませんが、それは人違いです。曲がりなりにも警察局で長年働いていた人形が、そんなことするはずないでしょう。Play ...Complaint letters sent in by humans? They're saying I've been trying to abduct human children? Sorry, but that can't be me. I've been working in a police station for many years, so how could I possibly perform such a low-level crime like that?
我没什么爱好。经常出现在幼儿园附近是因为……恰好路过而已。倒是BOSS你怎么知道?不好好回答可是会被我铐起来审问的…… 趣味なんてありません。幼稚園付近によくいるのは……偶然通りかかっただけですよ。ボスこそ、何故そんなことを知っているんです?真面目に答えないと、拘束して尋問しますよ……?Play I don't have any hobbies. I often pass by the kindergarten because...I just happen to be nearby. But how do you know that, Boss? Choose your answer wisely, or I'll have you detained and interrogated.
眼睛看了不该看的东西,手摸了不该摸的地方,都应该接受惩罚。你说对吗,BOSS? Play One should be arrested for looking at things that they shouldn't be looking at, or touching places that they shouldn't be touching with their hands. Wouldn't you agree, Boss?
Secretary (post OATH)
我的过去可没有什么好听的故事,大多数时候都充斥着悲伤和绝望,因为我总是失去那些我想要守护的对象。但这一次,我不会再失去了。
見てはならないモノを見る、触れてはならないモノに触れる……どちらも懲罰してしかるべき行為、ですよね?
Play
There are no good stories from my past. Most of them are filled with sadness and despair, because I keep losing the things I want to protect. But this time, I won't lose them again.
OATH
人类为什么喜欢用这么纤细的指环来作为感情的见证?既然这是你们的习俗,那我也该好好遵守。作为我的回礼,这个手铐就送给你了,比你纤细的指环可靠结实多了吧。
Play
Why do humans like to use such a thin ring as a testimony of emotion? Well, since this is your custom, then I should obey it. As a gift from me, take this handcuff. It's much sturdier and more reliable than your little ring.
Greeting あ、ボス、来たんですね??Play Oh, Boss, you've arrived?
T-Doll Produced ボス、新人が来てます。Play Boss, the rookie's here.
Joining an echelon 面倒な人たちとまた一緒とは……Play With the troublemakers again, I see...
Enhancement 悪くない体験です。Play Not a bad feeling.
Dummy-linking 1人増えたということは、給料も倍になるということですよね?Play An increase of one person means that my salary has doubled, no?
Logistics (start) 任務中は彼女たちとずっと一緒……?うっ、頭が……出発する前に、彼女たちの声帯モジュールを外しておいてもいいですか?Play I'll be with them the whole time again...? Ugh, my head... Permission to remove their vocal modules before we head out?
Logistics (end) ボス、戻りました。そう気構えないでください、さすがに戦友を解体するような野蛮な真似はしません。Play Boss, I've returned. Don't be so on edge, we would not imitate the savagery of dismantling our own comrades.
Autobattle 私にお任せを。Play Leave it to me.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出発します、まぁ、食後の散歩代わりにはなるでしょう。Play Deploying. Well, it'll be a substitute to taking a stroll after a meal.
Starting a battle その程度の得物でいい気になってるなんて。Play I have a good feeling that this will be very profitable.
Skill activation 死の苦痛をとくと味わうがいい。Play You should revel in the pain of death.
もはや逃げ場はない……Play There is no escape...
つまらない戦い。Play What a boring battle.
Heavily damaged 調子に乗るには、まだ早い。Play Get it together, it's still too early.
Retreat 失敗……した……?Play We...failed...?
MVP これ以外の結末は、予想がつきません。Play Further consequences are unpredictable.
Restoration やっと世界が静かになる……Play Finally the world grows silent...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

Children's Day Voice Lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition VSK-94,报道。所以,你就是我的BOSS吗?请多指教。 Play
Introduction
Secretary 我到校园里为孩子们的比赛加油时,大家都拿出了百分之百的劲头,家长们也都热情高涨……这就是不用被当成人贩子的感觉吗? Play
现在这副素体看起来真的很可爱,但不知道还能不能震慑到敌人……BOSS,在给我肯定的答复之前,能请您收一收那个“她看起来很好欺负”的眼神吗? Play
BOSS,您看起来没什么干劲呢,要不然我也给您声援一下……还没开始就来精神了,您真的累了吗? Play
Secretary (post OATH)
每天都用同样的口号为您声援,会不会有些乏味?因、因为很可爱所以完全不会!?BOSS,您……您看上去越来越像一个危险分子了……!
Play
OATH
BOSS,这指环……我明白了,这就是您对我努力声援的认可吧?为了不辜负您的信任,今后我也会竭尽全力完成自己的职责。另外,如、如果您需要的话,我也会继续为您声援的……!
Play
Greeting 啊,BOSS,来上班了吗? Play
T-Doll Produced 新人来报道了,BOSS。 Play
Joining an echelon 趁这个机会,鼓舞一下士气吧! Play
Enhancement 还算不错的体验。 Play
Dummy-linking 多一个我,是不是工资也该多领一份? Play
Logistics (start) 要和这么多人形长时间相处吗?真是头疼。我可以在出发之前先把她们的发声部件拆掉吗? Play
Logistics (end) 我回来了,BOSS。不要这么紧张地看着我,我是不会做出拆队友这么暴力的犯罪行为的。 Play
Autobattle 交给我吧。 Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出发吧,就当饭后散散步。 Play
Starting a battle 出来混就带这些家伙吗? Play
Skill activation 命中! Play
就是这个状态! Play
现在正是一鼓作气的时候! Play
Heavily damaged 唔……有点努力过头了…… Play
Retreat 我……失败了吗…… Play
MVP 除此以外,我想不到其他的结局。 Play
Restoration 真想快点恢复状态…… Play
Attack 跟着我进攻! Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 伪装成鬼怪袭击我,并企图夺走我的糖果,你知道这是什么罪吗?没关系,我拷你回去,我们慢慢聊……
Christmas 今天我已经请假了,BOSS。因为要扮成圣诞老人给孩子们送礼物。这可是我一年中最期待的日子。
New Year's Day 哟,BOSS,新年好。听说新年加班的话,工资是要翻倍的……企图靠装傻蒙混过去?门都没有。
Valentine's day 原来今天是情人节,难怪基地的人形们都这么兴奋。情人节可是情杀的高峰时期,我会加强巡逻的。
Tanabata 听说每年的今天,天上都会搭起一座鹊桥来让一个男人和一个女人相见?BOSS,这难道不会违反动物保护法吗?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 保持防御! Play
Phrase 接受正义的制裁吧。 Play
Tip 这个似乎用得上。 Play
Loading 啊,稍等,我马上赶到。 Play