Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
看看这是谁——格里芬的指挥官!我是K11,应对突发状况的专家,请让我发挥出最大的价值吧!
|
どれどれ?あんたがグリフィンの指揮官か?突発実験の専門家K11だ!あたしの実力を最大限発揮させてくれるよな!Play
|
|
Let's see who this is-- Commander of G&K! I'm K11, the emergency encounters specialist, please allow me to show you my talents!
|
Introduction
|
(同上)
|
|
|
(ditto)
|
Secretary
|
试剂的颜色不太对啊……指挥官?!不不不,您什么都没看见!
|
なんか試薬の色は変だな…。って…指揮官!いやいやいや!別に何でもないって!Play
|
|
This reagent color doesn't seem right... Commander?! No no no, you saw nothing!
|
嗯……应急物资里多带一瓶氮气好了,虽然不知道能做什么。
|
ん…応急物資に窒素がガスをもう一分入れておくか…役に立つのか知らないけど。Play
|
|
Hmm... There's an extra bottle of nitrogen in the emergency supply box, though I'm not quite sure what it's for.
|
想看爆炸吗?想看的话,就像刚才那样再碰碰我吧。
|
爆発が見たいのか?それじゃ、もう一回あたしに触れて見るといい。Play
|
|
Would you like to see explosions? If so, then touch me like that again.
|
Secretary (post OATH)
|
下一个假期,要不要和我一起去参加野外生存游戏呢?不会也没关系,我会手把手教你的。
|
今度の休み一緒にリアルのバトルロヤルゲームに行かないか?大丈夫だ!あたしが教えてやるから! Play
|
|
How about playing real battle royale for this time's break? Don't worry, I'll teach you by hand.
|
OATH
|
这种时间叫我出来,我的实验笔记都没做完啊,指挥官……您居然会说出这种话。看来我的云图里……要腾出实验和任务之外的地方,用来承装我们的回忆了。
|
こんな時間に呼び出してまだ実験のノートのメモも終わってないんだぞ、指揮官。そんな話かよ…流石に想定以外だ。どうやら、あたしのメンタルモデルには実験と任務だけじゃなく、二人の思い出を保存するスペース必要なようだな。 Play
|
|
Calling me out at this hour, I haven't even finished my lab notes. Commander...you really have a knack for saying these things. Looks like I'll have to find some space in my cloud-map aside from experiments and missions to store our new memories together.
|
Greeting
|
|
遅いよ指揮官!もうとっくに単元から帰ってきたぞ。Play
|
|
Too slow, Commander! You've finally returned.
|
T-Doll Produced
|
|
戦闘のプロか、それとも鑑賞のようドルか、楽しみだな。Play
|
|
Is she a combat pro, or a doll looking for appreciation? I'm looking forward to finding out.
|
Joining an echelon
|
|
ほうっ…あたしに緊急事態を貸与させんのか?Play
|
|
Hmm...are you willing to help me out in a pinch?
|
Enhancement
|
|
これでどんな状況にも多様出来るな!Play
|
|
This'll be useful in any situation!
|
Dummy-linking
|
|
頼れるヤツは多いほど、勝算は高いもんだ!Play
|
|
The more we can rely on, the better our chances at winning!
|
Logistics (start)
|
|
さあ行くぞ!新たな冒険へ!Play
|
|
Here we go! Onward to a new adventure!
|
Logistics (end)
|
|
ほれ指揮官!面白い物をたくさん持ってきたぜ!Play
|
|
Hey, Commander! I've brought some interesting stuff!
|
Autobattle
|
|
面白い場所だな!じっくりさせてもらうぞ!Play
|
|
What an interesting place! Let's inspect it carefully!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
任務開始。予定狩猟時刻は…あ?忘れしまった!Play
|
|
Commencing operation. The planned hunting time is...huh? Guess I forgot!
|
Starting a battle
|
|
来い!次元の違いを見せてやる!Play
|
|
Come! I'll show you the difference between us!
|
Skill activation
|
|
だーーーん!たまやーーー!!Play
|
|
Bang~! Fireworks!!!
|
|
っははははは!爆ぜろ!!Play
|
|
Fuhahahahaha! Blow up!!!
|
|
新しい改造の成果を見せてやる!Play
|
|
I'll show you the results of this new remodeling!
|
Heavily damaged
|
|
なっ…まずい、爆発の範囲を計算し忘れてた!Play
|
|
This...is bad, I forgot to calculate the explosion's blast radius!
|
Retreat
|
|
一体どこがダメだったんだ?まあ、とにかく撤退するか…Play
|
|
Where did I go wrong? Welp, time to pull out...
|
MVP
|
|
は、どうよう?専門かであるあたしを信じろって言っただろ?Play
|
|
Hah, how's that? Now do you believe me when I said I was special?
|
Restoration
|
|
次洗浄に戻ったら…あいつらは全員…Play
|
|
When we meet them in the next battle...they're really gonna be in for it...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
素晴らしいお祭りだな!どうだ、指揮官?IOPに悪戯しに行かないか?!キャンディーもアイスも要らないから!Play
|
|
Such a wonderful festival! What do you think, Commander, pulling a prank on IOP? I don't need any sweets or ice cream!
|
Christmas
|
|
靴下を掛けたぜ。サンタさんがもっと算定性の高い改造はを入れてくれる助かるんだが。なんか眠くなってきたな…。Play
|
|
I hung up some stockings. Santa's gonna help me with a costlier remodel. *Yawn* I'm getting sleepy...
|
New Year's Day
|
|
新しい年を迎えた訳だが、何か特別なものを見たくないか?虹色の花火を用意したぞ!
Play
|
|
We're greeting the new year but, don't you want to see something special? I've prepared rainbow-coloured fireworks!
|
Valentine's day
|
|
ほれ指揮官、チョコレートだ!間違えて火薬を混ぜ込んだ気がするが…とりあえず食ってみたらどうだ?
Play
|
|
Hey Commander, a chocolate for you! I have a feeling that I mixed gunpowder into it... Well, how about tasting it first?
|
Tanabata
|
|
七夕って確か願い事するんだっけか?だったら、指揮官がよりどくなって、足元にあたしのケースがおいてあるのに気づくことこと願うよ.
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
看看这是谁——格里芬的指挥官!我是K11,应对突发状况的专家,请让我发挥出最大的价值吧!
|
どれどれーあんたがグリフィンの指揮官か?突発事件対応の専門家、K11だ。あたしの実力を最大限に発揮させてくれよな!Play
|
|
Let's see who this is-- Commander of G&K! I'm K11, the emergency encounters specialist, please allow me to show you my talents!
|
Introduction
|
(同上)
|
|
|
(ditto)
|
Secretary
|
指挥官,我研发了新的能量饮料,来一杯吗?这样喝下去,就会精神满满!……唔呣呣呣……噗!
|
指揮官、新しいエナジードリンク開発したぞ!飲んでみるか?きっと元気いっぱいになるぜ……っぱぁ!Play
|
|
Commander! Wanna try this new energy drink I made? Drink it like this, and you'll be going for hours! *gulp* *gulp* *gulp* Kya!
|
这样的衣服是研究者的标配吧?以后我也想做一个出色的研究者,最好可以潇洒地爆破全场!对了,在那之前,要先解决武器的问题……
|
研究者といえばこの服装だろ?あたしも将来は立派な研究者になって、すべてを華麗に爆破できるようになりたいぜ!…あ、そうだ。その前にまずは武器の方を解決しねぇと……Play
|
|
Is this lab coat like the ones they wear in Weapons Research? I want to become a great scientist like them when I'm older, and blow up
everything with style! Ah, right. I gotta figure out how to hold this gun first...
|
不用担心,按指挥官自己的步调走就好了。我会用这个改良过的自动椅子这样追上……呜哇哇啊啊啊啊!
|
いいから、指揮官は自分のペースで歩いて。あたしはこの改良型オートチェアに追いつくから……うわあああああ!Play
|
|
Don't worry, Commander, you don't have to slow down for me. With this scooter I modified, I'll catch up with you in no- ...UWWAAAAHHHH!
|
Secretary (post OATH)
|
以前的同学都觉得我很孤僻,我也不想去和笨蛋解释什么。但是指挥官不一样,你不会这么认为……所以,我会一直为你努力的。
|
昔のクラスメイトはみんな、あたしをひねくれ者扱いしてたし、あたしも馬鹿どもに弁解はしてなかったけど……指揮官はそうじゃない、あんたは奴らと違う。だから、あたしは指揮官のために努力するよ! Play
|
|
My classmates all think I'm a loner, I don't want to waste time with idiots like them. But Commander's different, since you actually understand me... So I'll work hard, only for you.
|
OATH
|
诶诶,有新的研究交给我吗?真拿你没办法,让我看看吧。誓约这种事,也是研究吗?怎么想都是长大后才能决定的事情吧?不过这个礼物我就先收下了……我相信,即使是以后的我,也不会为现在的决定后悔。
|
へー新しい研究?しょうがねぇなぁ、見せてみな!……え、誓約?これも研究なのか?どう考えてもそれは大人になってから決めることじゃ…?仕方ねぇから、プレゼントは受けとっとくけど……きっと、未来のあたしも、今日の決定を後悔はしないだろうな! Play
|
|
Hey hey, got a new research project you need help with? You're so helpless, lemme take a look. Uh, does an Oath even count as research? I think I can make this decision only when I grow up... But I'll accept this present. I know that even if I'm older, I won't regret the choice I've made today.
|
Greeting
|
|
遅いよ指揮官!もうとっくに単元から帰ってきたぞ。Play
|
|
|
T-Doll Produced
|
|
新入りが大人のメンタルを持ってると良いんだけど…バカの奴らの指導はコリゴリだ……Play
|
|
|
Joining an echelon
|
|
みんな!一列に並んであたしについてきて!Play
|
|
|
Enhancement
|
|
毎日進歩を重ねれば、きっと賢くなるさ!Play
|
|
|
Dummy-linking
|
|
能力のないバカを増やしても無駄!でも、あたしは違う!Play
|
|
|
Logistics (start)
|
|
外に出たくないんだけど、指揮官…Play
|
|
|
Logistics (end)
|
|
ただいまー!もう休んでいいよな?それじゃ研究室に戻るぞ!Play
|
|
|
Autobattle
|
|
暗い夜こそ、研究者の舞台だ!Play
|
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
平気さ、このまま進もうぜ!Play
|
|
|
Starting a battle
|
|
失礼な見学者は追い出さないとな!Play
|
|
|
Skill activation
|
|
炸裂第一号、発射!Play
|
|
|
|
研究者に手を出すのを間違いだぜ!Play
|
|
|
|
喰らえ!名前はまだ決めてないけど!Play
|
|
|
Heavily damaged
|
|
へ、へへっ……気づいたらこんなっちまった、おっもしれぇ!Play
|
|
|
Retreat
|
|
何さ!まだ色々試したかったのに!Play
|
|
|
MVP
|
|
指揮官、ほれ!あたしたちの成果だぞ!Play
|
|
|
Restoration
|
|
やっと落ち付いたが、痛ぇ!Play
|
|
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
外に出てくないんだけど、指揮官…Play
|
|
But I don't want to go outside, Commander...
|
Christmas
|
|
ただいま!もう休んでもいいよな?!それじゃ研究室に戻るぞ!Play
|
|
I'm hooome! Now I can take a break right?! Then I'll return to my lab!
|
New Year's Day
|
|
炸裂第一五!発射!
Play
|
|
Explosion Number 15, launch!
|
Valentine's day
|
|
研究者に手を出すのは間違えたぜ!
Play
|
|
It's your mistake for laying your hands on a laborant!
|
Tanabata
|
|
食らえ!名前はまだ決めてないけど!
Play
|
|
Take this! Although I haven't decide a name!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|