Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

AK-Alfa/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 16:46, 8 June 2021 by Shogun (talk | contribs) (General Base lines completed)
Jump to navigation Jump to search
AK-Alfa Quotes Live2D

Base Voice Lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 我是AK阿尔法,但不是欧米茄……打扰了,请问天文馆往哪边走? AK-Alfa。オメガではありません…すみませんが、天文台はどちらでしょうか?Play I'm AK-Alfa, not Omega... Excuse me, but which way is your planetarium?
Introduction
Secretary 反光率高的东西就会很像星星。如果穿得足够明亮的话,我们是否也能成为某个人眼里的星星? よく反射するものは星に見えることがありますが、私たちも煌びやかに着飾れば、誰かにとっての星になれるのでしょうか。Play Things with high reflectivity will look like stars. If we wear things that are bright enough, will we also look like stars in the eyes of someone?
我和你没那么熟吧,别靠得这么近。 あまり近づきすぎないでください、あなたとはまだそこまで親しくなったわけではないので。Play I'm not very familiar with you, so please don't get so close.
当不断进化的视觉终于足以令人望到尽头,迎接我们的还会是多彩的明天吗? 世界の最果てをも見通せるようになった時、私たちを待ち受ける未来は一体どんなものになるのでしょうか。Play When our ever-evolving vision is enough to reach the end, will we be greeted by a colorful tomorrow?
Secretary (post OATH)
在我心里有你无法想象的爱和你难以置信的热情,现在,它们都会成为你的助力。
私の中には、あなたが想像できないほどの愛と思いが秘められてます。どちらもきっと、あなたの力になるものですよ。
Play
OATH
特意让我来这里,该不会是想说战场酗酒的事吧?指挥官,你……知道我放不下身段,所以主动说吗?当然,我愿意。从今往后,请多指教。
 わざわざ呼び出したのは…まさか、「」出撃の件ではないですよね?ふえ?指揮官?私が素直になれないの知てて…こうしてくれたんですか?はい、もちろんです。これから、もよろしくお願いします。
Play
Bringing me here deliberately, is it to discuss drinking on the battlefield? Commander, you...know that I can't let go, so will you take responsibility? Of course, I am also willing. From now on, your guidance please.
Greeting おはようございます。今日も仕事が山積みですよ。Play Good morning. There's lots of work to do today.
T-Doll Produced 新人さん、登録はこちらです。Play Hey newbie, Registration is over here.
Joining an echelon あの、SFに興味のある人は……いいえ。仕事を先に終わらせましょうか。Play Um, regarding those who are interested in sci-fi...forget it. Shall we finish our work first?
Enhancement 見えますか?空より高く、星よりも遠い場所が。Play Can you see it? A place higher than the sky, and farther than the stars.
Dummy-linking これで話し相手が増えま……あれ?自分と会話するのって、なんだか惨めじゃありませんか?Play This will increase the number of people I can speak to...wait a minute. Isn't talking to yourself a little sad?
Logistics (start) 隕石の破片が拾えると良いなあ。Play I hope I'll be able to pick up some meteorite fragments along the way.
Logistics (end) 隕石の破片はありませんでしたが、指揮官の欲しかったものは全部手に入れてきましたよ。Play I couldn't find any meteorite debris, but I was able to collect everything that the Commander had asked for.
Autobattle 承知しました。私に任せてください。Play Understood. Leave it to me.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 行きましょう。Play Let's go.
Starting a battle 散った命は、地球へと還るだけです。Play A life lost will simply return to the earth.
Skill activation 砕けなさい。Play Shatter.
逃しません。Play I won't miss.
残業は嫌です。Play I hate overtime.
Heavily damaged ダメ……うっ……出撃前にこっそり飲んだ事がバレちゃ……ひっく……Play No good...*hic*...it's because I had a secret drink before the mission...*hic*...
Retreat これじゃあ、残業確定じゃないですか~!Play Overtime is confirmed, I guess~!
MVP いいですね、これで好きなことに使う時間が作れます。Play Good, this will give you time to do whatever you want.
Restoration 待ってください、そのビール瓶はゴミじゃないので、捨てないでくださ~い!Play Wait, that beer bottle is not garbage, so please don't throw it away~!
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 正体が分からないからこそ恐怖する。ですので、正体を分かるきっとものなど、全く効果ありません。私に言わせれば、広大な星空の方がむしろ…え?ふえええ…!Play
Christmas SF作品って、成書から言いようされているものが多いんですよ。古くから言い伝えているものって、とっても興味深いですね。Play
New Year's Day こういう楽しい集まりにこそ、不測の時代は「」もの。ですので、私は外で見張っていますね。星も、いつもより綺麗なことですし。

Play

Valentine's day 見ないでください!もう…。せっかくチョコレートの上に星空を描いたのに…。みんなぐちゃぐちゃになったじゃないですか…

Play

Tanabata SF…天文学同好会、ただいまメンバー大募集。興味のある方は、この下に、紙縒りをこくりつけてくださいっと。

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

Children's Day Voice Lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 我是AK阿尔法,但不是欧米茄……打扰了,请问天文馆往哪边走? Play I'm AK-Alfa, not Omega... Excuse me, but which way is your planetarium?
Introduction
Secretary 太阳,星星,月亮,还有锡纸……都是闪亮亮的呢,指挥官的扣子也是。那个,我可以仔细看看您的扣子吗? Play
啤、啤酒?!那个是成年人才可以喝的吧,我没有那个兴趣的!我自己带了酸梅汤,这个就可以…… Play
防毒面具是外出用的……外面的空气很不好吧?要是回路被腐蚀了,就没法长高了。 Play
Secretary (post OATH)
因为想要帮上您的忙,所以最近我开始看更多的书了。但是科幻类的比实用的更好看耶,指挥官会喜欢科幻作品吗?
Play
OATH
指挥官和我吗?嗯……我听说这是非常郑重的誓约,我不确定自己能不能做好。但是,我会努力的,因为指挥官正是我眼里的星星!
Play
Greeting 咦,来了吗?糟糕,热水瓶还没有拧好…… Play
T-Doll Produced 那个,酸梅汤要喝吗? Play
Joining an echelon 请多指教……我没有在心虚! Play
Enhancement Play
Dummy-linking Play
Logistics (start) 如果这一趟能捡到陨石碎片就好了。 Play
Logistics (end) 虽然没有陨石碎片,但你要的东西我都拿到了。 Play
Autobattle Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission Play
Starting a battle 坏东西就要挨打! Play
Skill activation Play
Play
Play
Heavily damaged 呜,全都散掉了……对不起……对不起! Play
Retreat Play
MVP 真帅气啊,指挥官。以后我也能成长到这个地步吗? Play
Restoration Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play