Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
M950A。指挥官,现在答应你,今后就要永远服从你了,是吗?
|
M950A。指揮官、今日からあなたに従います。Play
|
|
M950A. Commander, from now on I'll follow your orders.
|
Introduction
|
是的,我就是M950A,虽然只是我们整个枪族中的一员,不过多少记一下吧。采用螺旋式供弹的弹匣,大概就是我们一族最特别的地方了。因为火力不错,在民间推广时反而遇到麻烦呢……人类啊,真是群患得患失的家伙。
|
|
|
Yes, I'm M950A, I might just be a member of a big franchise but at least put some effort in remembering me. The proprietary helical magazine is probably our signature aspect. But since the firepower is quite significant, caused a bit of problem while selling it in the civilian market... Aww humans, just can't be pleased easily.
|
Secretary
|
什么事,指挥官?闲聊的话我会计时的。
|
ムダ話は聞きたくない。Play
|
|
What is it? I have no interest in meaningless chitchat.
|
已经想好了吗,那就交给我好了。
|
仕事の最中なんだから、少しだけよ。Play
|
|
I'm still busy, so I can only spare you a minute... only one minute, okay?
|
不想浪费时间就拿出行动来吧,我会听你说的。
|
仕事がないならほかの子にあたってくれない?Play
|
|
Go bother someone else if you don't have work to do. But, don't leave me for too long...
|
Secretary (post OATH)
|
别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗!
|
Play
|
|
Don't slack off ok Commander, I got my eyes on you all the time... Wh...What? Did I say something strange!?
|
OATH
|
哼,结果到最后,还是找上我了啊。已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……来,再靠近一点,你现在……就是我的了……
|
ふん、結局あたし?いつから…ってもう意味がないか…いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。 Play
|
|
Hmm, in the end it was me? Since when... it doesn't matter now... It's alright, come closer... and now... you're mine...
|
Greeting
|
那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。
|
今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。Play
|
|
What do you want to do today? I'm fine with anything though.
|
T-Doll Produced
|
新人来了吗?那就不需要我了吧。
|
新人か。じゃあたしはいらないのか?Play
|
|
New girl huh. Then I'm not needed?
|
Joining an echelon
|
要我来吗?……好吧,不客气。
|
あたしが?…じゃ遠慮なく…Play
|
|
Me? ... I won't holding back then...
|
Enhancement
|
谢啦,难得想到我呢。
|
私に・・・?あ、ありがとう。Play
|
|
For me...? T-thank you.
|
Dummy-linking
|
哦?我还以为你会讨厌我呢,看起来也不坏啊。
|
嫌いかと思った、案外いい人じゃん。Play
|
|
I thought she'd hate me, turns out she's unexpectedly nice.
|
Logistics (start)
|
好好,反正留在这里也没什么用吧。
|
いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。Play
|
|
Alright, nothing to do staying here anyway.
|
Logistics (end)
|
我回来了……我不在的时候没问题吗?
|
ただいま…あたしがいない間大丈夫だった?Play
|
|
I'm back...any problems while I was away?
|
Autobattle
|
我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。
|
手伝ってやるよ、ほかにやることないし。Play
|
|
I'll help you out, since I got nothing to do.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
虽然不能保证什么,不过我会尽力的。
|
保証はないが、全力を尽くす!Play
|
|
No promises, but I'll do my best!
|
Starting a battle
|
表演的机会吗?我也不想浪费呢。
|
ここは見せ場だ!無駄にしないぞ!Play
|
|
My turn in the spotlight? I won't waste this chance!
|
Skill activation
|
哼,还是我快一点呢。
|
あたしの方が早い!Play
|
|
Hah, I'm faster!
|
抬起头来,吃子弹吧!
|
くらえ!Play
|
|
Take this!
|
太迟了,你们早该注意到我的。
|
もう遅い!Play
|
|
Too late!
|
Heavily damaged
|
呿……原本还想好好表现一次的……(小声)
|
チッ…見せ場なのに…。Play
|
|
No... II couldn't perform my best...
|
Retreat
|
偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧……
|
たまにはミスもしかたないか・・・次こそは。Play
|
|
Sometimes mistakes are inevitable... Next time will do.
|
MVP
|
这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。
|
あたしがいたからだな。Play
|
|
Because I'm there right.
|
Restoration
|
还知道来看我吗?真有点高兴呢。
|
見に来てくれたの?ちょっとうれしい…なんて。Play
|
|
You come to see me? I'm a little happy... kidding.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。
|
まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない。ああ、また誰か来たみたいだな。Play
|
|
Geez, hope it won't be noisy tonight. Ah, seems like someone is coming again.
|
Christmas
|
|
もうクリスマスか。たまにはリラックスそしたら…指揮官。Play
|
|
It's already christmas huh. You should occasionally relax yourself, commander.
|
New Year's Day
|
|
もう一年ね。あたしにも少しはなれてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。
Play
|
|
It's already one year. I'm getting used to it a little. This year as well, please take care of me again, commander.
|
Valentine's day
|
|
はい、今年のチョコ。は? 忘れるわけないじゃん… バカ。
Play
|
|
Here, this year chocolate. Ha? How could I forget it, silly.
|
Tanabata
|
|
あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね。何?冗談を言ったら許さないんだから。
Play
|
|
Rather than my wish, I am more interested in yours, Commander. What? Don't be joking around or I won't forgive you.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
MOD3 Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
M950A,以全新的姿态回归格里芬,指挥官,今后就让我来保护你吧。
|
Play
|
|
M950A, returning to Griffin with a new attitude. Commander, allow me to protect you from now on.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
特地找我过来,是想和我聊天吗?可以啊,我也有很多话想和你说。
|
Play
|
|
You were looking for me specifically? You wanted to chat with me? Sure, I also have a lot to say to you.
|
指挥官,你有没有发现雷电最近怪怪的……就是……雷电她总是偷偷盯着我看……
|
Play
|
|
Commander, have you noticed that Thunder has been acting strange lately? It's just that...Thunder seems to be staring at me in secret...
|
我曾经十分讨厌循规蹈矩的自己,进而把自己封锁在了孤独之中……但是你们却仍然接纳了我,愿意和我一起同行……所以现在,我开始喜欢上了自己,请让我来守护大家吧。
|
Play
|
|
I used to hate the way I behaved so much that I blocked myself in loneliness...but you still accepted me and were willing to walk with me...so now, I'm starting to like myself. Please let me protect everyone, okay?
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,接下来有什么安排吗……?可以的话,我想约、约你到外面走走……啊,我终于能说出来了。
|
Play
|
|
Commander, do you have any other plans right now...? If possible, we could go on a date and take a walk outside... Ah, I finally said it.
|
OATH
|
哼,结果到最后,还是找上我了啊。已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……来,再靠近一点,你现在……就是我的了……
|
Play
|
|
Hmm, in the end it was me? Since when...it doesn't matter now... It's alright, come closer... and now... you're mine...
|
Greeting
|
|
Play
|
|
|
T-Doll Produced
|
|
Play
|
|
|
Joining an echelon
|
|
Play
|
|
|
Enhancement
|
|
Play
|
|
|
Dummy-linking
|
|
Play
|
|
|
Logistics (start)
|
|
Play
|
|
|
Logistics (end)
|
|
Play
|
|
|
Autobattle
|
|
Play
|
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
Play
|
|
|
Christmas
|
|
Play
|
|
|
New Year's Day
|
|
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
Play
|
|
|
Tanabata
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|