Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Makarov/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 01:08, 26 September 2019 by American Ronin (talk | contribs) (skill 1 EN: Adjusted for an English figure of speech)
Jump to navigation Jump to search
Makarov Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官,别担心,跟着我的节奏来,工作就没问题。 指揮官様が命令するより、合わせてくれた方がいいわ、私にね。Play 나는 있지, 지휘관님이 명령하기보다는 서로 맞춰나가는 쪽이 더 좋아. Rather than the Commander giving orders, working together is the better plan. Under me that is~
Introduction 战争结束后,一位设计师整合敌我两方的武器资料,重新设计一款新式手枪。马卡洛夫,正是以这位设计师的名字而命名。虽然火力较弱,但结构简单,携带方便。在军官们的身边服役了数十年,这令我深感荣耀。 전쟁이 끝난후, 한 분의 설계사께서 적과 아군 양측의 화기를 적절히 합쳐서 새로 설계한 새로운 권총이야. 마카로프는 바로 이 설계사분의 이름에서 따와서 지은 거야.\n 화력이 비교적 약하지만, 구조가 간단하고 휴대가 간편해. 군 장병들의 바로 옆에서 수십 년간 복무해온 것은, 나에게 무궁한 영광을 느끼게 해줘.
Secretary 嗯?怎么了? うん?どうしたの?Play 응? 무슨 일이야? Hm? What's the matter?
嗨,怎么样了? やっほお、元気?Play 야호~ 잘 있었어? Hi, how's it going?
喂,一起出去玩吧。 ねえ、ねえ、今度遊びに行こうよ。Play 저기 있잖아~ 이번 기회에 놀러가자~ Hey, let's go out and play together.
Secretary (post OATH)
大家今天的状态也很棒,如此出色的成果,只有像我们这样默契的搭档才做得到吧?
Play
모두들 오늘 컨디션 좋은걸. 이렇게 성과를 낸 것도, 우리들이 호흡을 잘 맞춘 덕분이겠지?
Everyone's in great shape today. These outstanding results...it's all because of our close partnership, isn't it?
OATH
指挥官,能够获得您的认可,并陪在您的身边,这就是我现在全部的价值。请让我铭记这一刻吧,真希望这份记忆,能永远持续下去……
指揮官、あんな称号より、ずっとあなたの傍にいて、あなたに認めて貰うことの方が大切だわ。この時を忘れない、永遠に続けばいいのに…
Play
지휘관. 그런 칭호보다 줄곧 당신 곁에 있으면서, 당신에게 인정받는 게 더 중요해. 이 순간을 잊지 않을 거야. 영원히 계속되면 좋을 텐데...
Commander, being able to receive your approval and stand by your side means everything to me.I will never forget this moment. Please let it last forever...
Greeting 真是的,等你好久了 もう~ 待ちくたびれちゃった。Play 정말, 기다리다 지쳤다구! Geez, I'm tired of waiting.
T-Doll Produced 看来又有新的武器完成了呢。 新し兵器が出来上がったみたいね。Play 새로운 병기가 완성된 것 같네. Looks like a new weapon has been completed.
Joining an echelon 要出发了吗?OK! 出番って事ね,オッケー!Play 내 차례인거네, 오케이! It's my turn now, huh? Alright!
Enhancement 力が湧いてきたわ!Play 힘이 끓어 넘친다구! I'm getting powered up!
Dummy-linking 编制扩大了呢~,火力和弹头都会影响战力呢。 編成拡大?火力と弾頭は?戦力に影響する?Play 편제확대? 화력이랑 탄두는, 전력에 영향을 미치는거야? Dummy linking? What about firepower and ammunition? Will this improve my combat ability?
Logistics (start) 我要出发咯,大家就拜托了,指挥官。 先に行くわ。指揮官,皆んなお願いね。Play 먼저 갈게, 지휘관. 다른 애들을 부탁할게. I'll head out first. Commander, please take care of the others.
Logistics (end) 我回来了指挥官,有为我准备什么惊喜吗? ただいま指揮官,何がサプライズでもある?Play 다녀왔어 지휘관, 뭔가 놀랄만한 거 있어? I'm back commander. Is there some surprise waiting for us?
Autobattle みんな、慌てないで。私が指揮するから、反撃が準備を!Play 다들, 당황하지말고 내가 지휘할테니 반격의 준비를... Guys, stay calm. I'll be in command, now prepare for counterattack!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 那么,接下来就是实战了呢。 さーーて!実戦ね。Play 그럼, 실전이네! Here it go! The actual battle.
Starting a battle 发现敌军! 敵さん見ーーっけ!Play 적군씨 찾았다~! Ms. Enemy, I found you!
Skill activation 自由射击! 自由射撃!Play 자유사격! Fire at will!
人家才才才,才不是校官们的玩具呢! 私は,将校達の玩具じゃないのよ!Play 나는... 장교들의 장난감이 아니야! I'm not those officers toy!
这里是我的警戒区,别想动我同伴一根手指! もう警固区したからね,仲間には指一本触れさせないわよ!Play 이제 경고했으니까 말이야, 동료에겐 털끝 하나도 못 건드리게 해주겠어! I'm already on the battlefield, I won't let you lay a finger on my comrade!
Heavily damaged 抱歉,只能撤退了。 ごめん,撤退するわね。Play 미안, 퇴각할게. I'm sorry, I'll retreat.
Retreat 我,怎么会…… 私どうしたことが…Play 내가 어떻게 이런 실수를... What did I...
MVP 太好了,我们胜利了呢。 よーーし!勝ったついたね。Play 좋았어! 끝났네! Yeah! I've take care of it.
Restoration うんーー。医療くがやはり弱かった見たいね。Play 으으... 역시 위력이 약했던 모양이네. Ugh. I'm weak to medical treatment.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 大家都躲哪了呢~要捣蛋咯~ みんなどこに隠れたのかな?悪戯しちゃうよ!Play 모두 어디에 숨었을까? 장난쳐버릴거야~ Where are you hiding? I'll pull a prank!
Christmas メリークリスマス指揮官! サンタさんって一体何者なんだろう?Play 메리 크리스마스, 지휘관. 산타 씨는... 대체 어떤 사람일까. Merry christmas, commander. I wonder... what 'santa' is.
New Year's Day 明けましておめでとう指揮官様!今年も私達を勝利へ導日いてね!

Play

새해 복 많이 받아, 지휘관님. 올해도 우리들을 승리로 이끌어 줘. Happy new year commander! This year as well, please guide us to victory!
Valentine's day 皆にチョコの作り方を教えてるの。指揮官、味見役お願い出来る?

Play

모두에게 초콜릿 만드는 법을 가르치고 있어, 지휘관. 맛 보는 역, 해줄 수 있을까? I taught everyone how to make chocolate. Commander, would you like to be my tester?
Tanabata こんなロマンチックの日があるなんて。七夕のお話…聞かせて。

Play

To think that such a romantic day exists. The story of tanabata... let me hear of it.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play