Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

MAG-7/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 14:01, 18 February 2023 by Mochi 10 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
MAG-7 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 哼哼~最强电竞人形MAG-7前来报到……什么!没听说过?!速度打开电脑,来中门对狙!我要让你见识下我的厉害! ふっふ~ん、最強のeスポーツ人形MAG-7、今日からここに……なっ!聞いたことがないだと!?今すぐPCつけて、あたしとタイマンしろ!あたしの凄さを思い知らせてやる!Play 흐흥~ 최강 프로게이머 인형 MAG-7이 도착... 뭐? 들어본 적 없다고?! 우이씨, 당장 컴퓨터 켜! 라인전 뜨자! 내 실력을 보여 주겠어! Heheh~ The best esports Doll MAG-7 is here... WHAT?! You've never heard of me?! Log on real quick and we'll duke it out in Dust2! I'm gonna show you some mad skills!
Introduction
Secretary 指挥官你居然看得见这小家伙吗?她可是恶灵乌库鲁,除我以外看到她的人都会受到“WiFi永远一格”的诅咒——嗯?你怎么脸都白了?我是开玩笑的啦! へぇ、指揮官にも見えるんだ?彼女は悪霊のウクル、あたし以外の誰かが見ると「Wi-Fiのアンテナが一本しか立たなくなる」呪いにかかるんだ――ん?どうしたのそんな青ざめて?ただの冗談だってば!Play 지휘관 설마 얘가 보여? 얘는 악령 "우크루"야. 나 말고 얘를 본 사람은 모두 평생 와이파이 신호가 한 칸만 뜨는 저주를 받아! ...푸하핫! 당연히 농담이지~ 얼굴 창백해진 거 보래~요! Commander, you can actually see this little guy? She's Ukwulu the evil spirit. Anyone who sees her will be cursed with perpetual one-bar WiFi... Hm? Why have you gone all pale? I'm just kidding!
指挥官,即使是格斗游戏,你也是赢不了我的。不过嘛,倒是可以挑战一下乌库鲁——作为我的伙伴,她也是有职业玩家强度的哦! たとえ格ゲーだろうと指揮官はあたしに勝てないよ。でもまあ、ウクルだったら相手になるかな――あたしの相棒だから、この子もプロゲーマー並に強いけどね!Play 쯧쯧쯧... 지휘관, 격투 게임으로도 날 이길 순 없어. 대신 우크루한테 도전해볼 만은 하겠네. 그래도 내 파트너인 만큼 프로급은 된다고! Commander, you can't win against me even in fighting games. But you can try beating Ukwulu. As my partner, she's still on the level of pro players!
唔?你问我和大家相处的怎么样?挺好的啊,大家都很亲切,我也比较好相——可恶啊!那个混球又在匿名版上说我菜?!M!D!R! へ?みんなと上手くやれてるか?結構いい感じだよ。みんな優しいし、あたしもフレンドリーな方だか――だぁぁあ、あいつ!またあたしをNoobってディスりやがったなぁ!?M―D―R―!!Play 응? 모두랑 잘 지내냐고? 그야 당연히 잘 지내지, 다들 친절하고 나도 싹싹하게――뭐야, 또 어떤 놈이 게시판에다 허접이라 깠어! ...MDR 너 이 자시이이익!!! Hm? You want to know how I'm getting along with the others? Pretty well. Everyone is very nice, and I'm quite easy-going myse— Gosh darn it! That asshole is calling me a noob on Grif-chan again?! M! D! R!
Secretary (post OATH)
指挥官,你看到我的PS-Box手柄精英版了吗?不是兜里这个啦,咱们两个人玩游戏总不能用一个手柄吧?放心啦,这次我会选点轻松愉快的游戏啦,毕竟也要让你玩的开心嘛。
指揮官、あたしのPS-Boxのエリートコントローラー見なかった?いや、そのポッケのじゃなくて。コントローラーひとつじゃ二人で遊べないでしょ?安心して、今回はリラックスして楽しめるゲームにしたんだ。指揮官にも楽しんでもらいたいしさ。
Play
지휘관! 내 PS-BOX의 울트라 조이패드 못 봤어? 아니 이 주머니 거 말고. 패드 하나로는 둘이서 못 놀잖아. 안심해, 이번엔 캐주얼한 게임으로 할 테니까. 지휘관도 함께 재밌게 즐겨야지.
Commander, you saw my PS-Box Elite Controller, yeah? No, not the one in my pocket. We can't keep sharing a single controller forever, you know? Don't worry, I'll pick a more relaxing game this time. After all, I want you to have fun too.
OATH
指挥官,今天也来挑战我——呜哇!这个是……打不赢就用这种方式来攻略,指挥官,你好卑鄙……不过看在你这么诚恳的份儿上,就答应你好啦!事先说好哦,电视的优先使用权归我!我要打游戏,你就不可以看动画!
指揮官、今日もあたしに挑みに――わぁあ!これって…… 勝てないからってこんな手段に出るなんて。きたないなぁ指揮官は……けど、こんなにも誠実に来られたからには、あたしも応えないとね! でも、最初に言っとくけど、テレビの優先使用権はあたしにあるからね!あたしがゲームする時は、アニメは諦めること!
Play
지휘관~ 오늘도 나한테 도전하러... 앗!? 이것은...! 못 이기겠답시고 이런 꼼수로 날 공략하려 하다니, 비겁해... 그래도, 그 간절한 모습을 봐서 받아 줄게. 그래도 미리 말해 두는데, TV 우선권은 무조건 나야! 나 게임할 땐 무조건 양보해야 해!
Commander, wanna duel me today— Holy! This is... Getting me to submit just because you can't beat me fair and square? That's low, Commander... But since you're being so sincere, I'll say yes! Just to make it clear—I have priority of use of the TV! You can't watch anime when I want to game!
Greeting 哦呀?这不是指挥官嘛!一会儿要不要和我去打盘游戏?作弊般的Rank提升体验哦! おや~、指揮官じゃん!ねえ、あとで一緒にゲームしない?チートかと思う速さでランクを上げてあげよう!Play 어머나 지휘관이잖아? 이따 나랑 게임 한판 안 할래? 내가 치트급으로 랭크 팍팍 올려 줄게! Oh? If it isn't the Commander! How about a quick game with me later? I can boost you so fast it'll feel like a cheat!
T-Doll Produced 哦?是新的伙伴啊,不知道游戏水平怎么样呢? ん?新入りか、ゲームの腕前はどうなんかな?Play 어, 새로운 동료네? 게임 실력은 어떨까? Oh? A new friend? I wonder how good of a gamer they are?
Joining an echelon 不错不错,感觉这次的队友很可靠嘛! いいねいいね、頼れそうなメンバーじゃん!Play 좋아 좋아, 이번 파티 괜찮아 보인다! Not bad, not bad, these teammates feel pretty dependable!
Enhancement 哦哦哦!我的apm正以肉眼可见的速度上升!现在……至少有600! おおお!APMが目に見えて上昇してるよ!少なくとも……うん、600はありそうだ!Play 우오오옷 나의 APM이 월등히 상승했다아아! 지금이라면 적어도... 600은 나올 거야! Oooooh! My APM is going through the roof! It's...at least 600 right now!
Dummy-linking 哼哼,这样下去组建一个冲击所有电竞赛事大满贯的队伍也不是梦啊! ふっふ~ん。これなら、eスポーツチームとして、グランドスラム達成も夢じゃない!Play 후후후, 이렇게만 가면 모든 E-스포츠 대회를 제패할 드림팀을 만드는 것도 꿈이 아니야! Humph, at this rate, I can actually form a team and win all the esports grand slams!
Logistics (start) 走吧乌库鲁,咱们去给懒鬼指挥官跑个快递。 いくよウクル、怠け者な指揮官のために、おつかいだ。Play 가자 우크루, 외출 싫어하는 지휘관을 위해 택배 가지러. Let's go, Ukwulu! We've got a delivery for the lazy-ass Commander.
Logistics (end) 指挥官~我们回来了哦,快过来!我给你见识见识什么叫惊喜! 指揮官~、ただいま!ほら早く来て!今からあたしが、本当のサプライズってやつを見せてあげる!Play 지휘관~ 돌아왔어, 빨리 와 봐! 내가 깜짝 선물 보여 줄게! Commander, we're back~ Come over here! I've got a real surprise for you!
Autobattle 嗯……就全交给乌库鲁好了,反正只要按这上面说的做就好了对吧? んー……なら全部ウクルに任せよっかな。だって書いてある通りにすればいいんでしょ?Play 음... 그냥 다 우크루한테 맡기면 되겠지? 그냥 여기 적힌 대로만 하면 되잖아. Hm... I'll just leave everything to Ukwulu. It's just following instructions, isn't it?
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission Rush B! Bラッシュ!Play Rush B! Rush B!
Starting a battle 希望这一批玩伴能多陪咱们玩玩吧~ 歯ごたえのある相手だといいんだけど~。Play 이번 친구들은 좀 오래 놀아 줄 수 있으면 좋겠네~ I hope they'll keep us entertained for a bit~
Skill activation 给你一个吃掉我的机会,小菜鸟~ ほらほら、倒してみなよ、ザ~コ。Play 날 처치할 기회를 줘 볼까, 초짜야~? I'll give you a single chance to beat me, noob~
这次我们要认真一点了哦! ちょっとは本気出すか!Play 이번엔 좀 진지하게 간다! It's time to get serious!
现在就是我和乌库鲁的个人秀时间! こっからは、あたしとウクルの独壇場だ!Play 지금부턴 나와 우크루의 개인기 시간이야! It's showtime for me and Ukwulu!
Heavily damaged 为你们让我认真起来而后悔吧! あたしを本気にさせたこと、後悔させてやる!Play 내가 진심을 내게 만든 걸 후회하게 해 주겠어! I'll make you regret making me get serious!
Retreat 混蛋……给我等着! こんのッ……待ってろよ~!Play 제기랄... 두고봐! Dammit... Just you wait!
MVP 哼哼,真是比反恐火线的简单ai还要好对付呢~ ふっふ~ん、カウンターファイアのカンタンAIよりかは歯ごたえあったかな~?Play 후후... "카운터 레이드"의 아주 쉬움 AI보다 쉬운걸~ Humph, these guys are even easier to kill than the stupid AI in Counter-Strike~
Restoration 抱歉,指挥官,下次不会这么狼狈了。 ごめん指揮官、次はこんな醜態晒さないようにする。Play 미안, 지휘관... 다음엔 망신시키지 않을게... Sorry, Commander. I won't get into such a mess next time.
Attack 来吧乌库鲁,让他们看看什么叫真正的攻势! さあウクル、本当の攻勢ってやつをあいつらに教えてやろう!Play 가자 우크루, 진정한 한타가 뭔지 보여 주자! Come on, Ukwulu! Let's show them what a real attack looks like!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 呀吼~万圣节快乐呀指挥官,要不要来陪我玩恐怖游戏?乌库鲁那家伙胆子却小的不行,一听要玩恐怖游戏人都没了,指挥官你总不会不如她吧? ヤッホ~、ハッピーハロウィン指揮官。一緒にホラーゲームしない?ウクルは度胸がないから、ホラーゲームって聞くとすぐ姿を消しちゃうんだよね。まさか指揮官までそうなったりなんてしないよね?Play 야호~ 해피 핼러윈, 지휘관! 나랑 같이 공포 게임 안 할래? 우크루는 간덩이가 콩알만 해서 공포 게임의 ㄱ만 들어도 냅다 도망가거든. 설마~ 지휘관은 걔보다 겁쟁이는 아니겠지~? Roar~ Happy Halloween, Commander! Wanna play some horror games with me? Ukwulu is such a scaredy-cat, she went poof the moment I brought up the idea. Surely you're not that much of a wimp, Commander?
Christmas 指挥官,快帮我参谋一下,今年给乌库鲁送什么圣诞礼物好呢?去年送了一张《只虎》的碟,也不知道她出了什么问题,一星期都没理我! ねえ指揮官、ウクルにあげるクリスマスプレゼント何がいいかな?去年、「SEKITORA」のソフトをあげたらさ、なぜか一週間も無視されちゃって!Play 지휘관, 나랑 같이 고민 좀 해 줘 봐. 우크루한테 올해 크리스마스 선물로 뭐가 좋을까? 작년엔 "세키켄"을 줬는데, 뭐가 마음에 안 들었는지 일주일 내내 날 본 척도 안 하지 뭐야! Commander, I need your input! What should I get Ukwulu for Christmas this year? I gave her a copy of Sekiko: Shadows Die Thrice last year but for some reason she refused to talk to me for an entire week!
New Year's Day 新年快乐呀指挥官~你看,今天这么好的日子,是不是该给努力工作了一年的MAG-7送个反恐火线GO的龙狙皮肤作为压岁钱呀? 明けましておめでと~、指揮官。ほら、めでたい日なんだし、MAG-7ちゃんへCFGOのドラゴンロアスキンってお年玉があってもよくな~い?

Play

새해 축하해 지휘관~ 저기 있잖아, 이렇게 좋은 날엔 한 해 동안 열심히 일한 MAG-7한테 세뱃돈으로 "카운터 레이드 GO"의 드래곤 스나이퍼 스킨을 사 줘야 하지 않을까? Happy New Year, Commander~ Look, this is such a lovely day, so how about giving your dear MAG-7 red packet money to buy the CS:GO Dragon Lore skin as a reward for a year of hard work?
Valentine's day 指挥官呀,你这一副郁闷的样子,一定没收到巧克力吧?看看我手里这个巧克力手柄,是不是很想要啊? 指揮官じゃん、そんな憂鬱そうな顔しちゃって、チョコ貰ってないんでしょ?ほらこれ、ゲームコントローラー形のチョコ。どう、欲しくない?

Play

지휘관, 우울한 거 보니 오늘 초콜릿 못 받았나 보구나? 내 손에 초콜릿 조이패드가 있는데~ 갖고 싶어~? Oh, Commander, you look miserable. I bet you haven't received any chocolate, eh? Look at my chocolate controller. Isn't it just delicious?
Tanabata 看来牛郎的游戏水平不差呢,毕竟一起打游戏的异地恋男友是个菜鸟,每年还只能见一次面,那肯定忍不了几年就分手了吧? 彦星ってゲームが割と上手いんだろうなぁ。だって、もし年に一回しか会えない遠距離恋愛中の彼氏が下手っぴだったら、絶対に別れたくなるじゃん?

Play

견우는 게임 실력 괜찮나 봐? 나라면 같이 게임하는 원거리 남친을 1년에 한 번밖에 못 보는데 게임 실력도 허접이라면 얼마 안 가 헤어졌을 거야. Looks like Hikoboshi is a pretty good gamer. After all, if your long-distance boyfriend is a noob and you can only see him once a year, you'll probably wanna dump him after a few years, right?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 暂且抗压,准备反击! いったん耐えながらファーム!反撃に備えるよ!Play 잠시 버티고 반격 준비! Go on the defensive for now and prepare to counterattack!
Phrase 再来一局! もう一戦!Play 한 판 더! One more game!
Tip 怎么啦指挥官?看到我的PS-Box手柄精英版就馋到直接摸上来了是不是?那,等下借你玩一玩? どしたの、指揮官?PS-Box(ピーエスボックス)のエリートコントローラーが羨ましくなっちゃった?じゃあ、あとで貸したげよっか?Play 왜 그래, 지휘관? 내 PS-BOX 울트라 조이패드가 탐나서 만지고 싶어~? 그럼 이따 잠깐 빌려 줄까? What is it, Commander? Drooling at the sight of my PS-Box Elite Controller? Here, wanna play with it for a bit?
Loading 嘘——蹲点阴人可是需要耐心的。 シーーッ、ハイドは我慢が肝心だよ。Play 쉬잇... 부쉬에서는 인내심이 중요해. Hush... Camping takes patience.