Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 在您面前的正是独一无二的蜂鸟——从现在起就是您最可靠的护卫和同伴了! | あなたさまの目の前にいる唯一無二の存在、このコリブリが――今より、あなたさまの最も頼れる護衛にして仲間となって差し上げましょう! | 지금 눈앞에 있는 이 유일무이한 콜리브리가 오늘부터 지휘관님의 가장 듬직한 호위이자 동료가 되어주겠어요! | Standing before you is the one and only Kolibri — your most reliable protector and friend from now on! |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官的桌子上总会乱起来,不如我来传授给您最棒的整理归类技巧吧! | 指揮官さまのデスク、いつも散らかってますわね。わたくしが至高の収納術をお教えいたしましょうか! | 지휘관님의 탁상은 하루가 멀다하고 어지럽혀지니까, 제가 최고의 정리정돈 비법을 전수해드릴까요? | Your desk is always a mess, Commander. Why don't I teach you the best techniques for tidying and sorting stuff? |
这些都是我收藏的珍品,以前帕罗莎完全不懂它们的好呢,不过您肯定是喜欢的吧? | これらはどれもわたくしのコレクションなんです。ペロサは分かってくれませんが、あなたさまならきっと気に入ってくれるはずですよね? | 이거 전~부, 제가 아끼는 수집품이에요. 페로사는 이것들의 가치를 전혀 모르던데, 분명 지휘관님 마음엔 들겠죠? | These items are all precious treasures from my collection. In the past, Perosa had no idea how good they were, but surely you like them, right? | |
娇小的身体正是精巧的表现,所以我很喜欢现在的自己!话又说回来,指挥官看到那些庞然大物不会觉得害怕吗? | 体が小さいということは、つまり作りが精緻だということですわ。だからわたくしは自分のことが大好きなのです!話は変わりますが、指揮官さまは大きなものを見た時、怖いと思うことはありませんか? | 아담한 몸은 바로 정교함의 구현이죠, 그래서 전 지금 제 모습이 정말 좋아요! 그건 그렇고, 지휘관님은 커다란 물건을 봐도 안 무서우신가요? | A small body is an sign of intricacy, which is why I like myself very much! Come to think of it, don't you get scared when you see big things, Commander? | |
Secretary (post OATH) | 您最近总是愁眉不展,有什么心事吗?因为最近丢了三十套象棋的王后,而且找不到罪犯?那可真遗憾……等等,不要打开那个柜子!
|
最近のあなたさまは眉間にしわを寄せてばかり。何か悩み事ですか?チェスのクイーンの駒だけを30個も盗まれて、尚且つ犯人が見つかってない?それはおいたわしいことです……ちょっと、そのロッカーは開けないでください!
|
요즘 어째 계속 표정이 안 좋던데, 고민이라도 있으신가요? 네? 최근 들어 체스의 퀸이 30개나 사라졌는데 범인을 찾지 못했다고요? 그건 정말 유감―― 잠깐만, 그 서랍은 열면 안 돼요!
|
You've been looking down recently, is something bothering you? Oh, it's because you've lost the queens from 30 chess sets recently and haven't been able to find the culprit. What a shame... Wait, don't open that closet!
|
OATH | 咦?咦!?为什么那么突然!? 不对,电子蜂鸟应该会第一时间传回消息才对,我明明设置好了的…… 唔,既然被您领先一步,那就做好家里多一个可爱人形的准备吧!
|
え?ええっ!どうしたのです、突然?! お、おかしいですわ。ハチドリちゃんたちからすぐに情報が伝達されるよう、設定したはずなのに…… むぅ、まさかあなたさまに出し抜かれるとは。でもそういうことなら、可愛い人形を一人受け入れる準備をお願いしますわね。
|
어라, 어라!? 왜 이렇게 갑자기...?! 말도 안 돼, 로봇 벌새들이 가장 먼저 소식을 가져오도록 다 설정해놨는데... 으으... 선수를 빼앗은 이상, 귀여운 인형을 집에 들일 준비를 하시라고요!
|
Eh? Ehhhhh?! Why this, all of a sudden? No, wait, my electronic hummingbirds should have told me about this right away, and I even set them up in advance... Hmm, since you've taken the initiative, you'd better prepare to have another cute little Doll in your home!
|
Greeting | 好奇我每天都那么精确地守在这里和您打招呼吗?这当然是因为我可爱的电子蜂鸟时刻都在关注着您的到来呀~! | どうして毎朝決まってこの場所で挨拶されるのか、興味がおありで?それはもちろんわたくしの可愛いハチドリちゃんが、あなたさまが来るのを逐一見張っているからですわ! | 제가 이렇게 매일 시간 딱 맞춰 인사하는 게 신기하세요? 그야 제 귀여운 로봇 벌새가 언제나 지휘관님이 오시는 걸 지켜보고 있으니까죠~! | Are you curious about how I'm always waiting here each day to greet you without fail? Naturally, it's because my cute little electronic hummingbirds are keeping an eye on you at all times! |
T-Doll Produced | 蜂鸟传来的最新情报——新的同僚已经准备好报到了! | ハチドリちゃんが持ってきてくれた最新情報によると――新しい同僚が来たみたいですわ! | 콜리브리가 최신 정보를 알려드립니다~ 새로운 동료가 입대 신고하러 왔어요! | Latest news from the hummingbirds — our new friend is ready to report! |
Joining an echelon | 队列还不够整齐啊,大家一起,向右~看! | 隊列がいまいち整っていませんね。皆さま、右向け~右! | 대열이 좀 삐뚤어졌네요? 우로~ 정렬! | The lineup still isn't neat enough. All together now, right face~! |
Enhancement | 越来越想把自己也收藏起来了! | 自分のことまでコレクションしたくなってきましたわ! | 나 자신마저 컬렉션으로 삼고 싶어져요! | I feel like collecting myself more and more! |
Dummy-linking | 电子蜂鸟的几何倍增长,将带来最华丽的协奏! | 何倍にも増えたハチドリちゃんが、華麗な協奏曲を披露いたしますわ。 | 로봇 벌새가 늘어나면 늘어날수록, 더욱 화려한 협주가 될 거예요! | A geometric increase in the number of hummingbirds leads to the grandest of concertos! |
Logistics (start) | 出发,新的收藏品正等着我们! | 出発しましょう!新しいコレクションがわたくしたちを待ってますわ! | 출발! 새로운 컬렉션이 우릴 기다리고 있어요! | Let's go, new treasures await! |
Logistics (end) | 大丰收~指挥官,有没有中意的精致小物件呢? | 大漁大漁~指揮官さま、気に入ったコレクションはありますか? | 대풍년이었어요~ 지휘관님, 마음에 드는 기념품 있나요? | What a big harvest~ Commander, are there any exquisite little items that have caught your interest? |
Autobattle | 请放心,我有十足的把握来完成行动! | ご安心を。作戦を成功させられるだけの情報は既にありますから! | 안심하세요, 임무 완수에 필요한 정보는 충분하니까요! | Don't worry, I'm fully confident of completing this operation! |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |