Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

StG44/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Migration to new template
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{QuotesSubPage
{{QuotesSubPage
| characterid = STG44
| character = STG44
| GAIN_CN = 您好,指挥官,初次见面……啊,握手的话,先不必了。
| GAIN_CN = 您好,指挥官,初次见面……啊,握手的话,先不必了。
| GAIN_JP = ごきげんよう、あ、握手は結構よ
| GAIN_JP = ごきげんよう、あ、握手は結構よ

Revision as of 23:39, 1 November 2018

StG44 Story Quotes Quotes (Old)

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 您好,指挥官,初次见面……啊,握手的话,先不必了。 ごきげんよう、あ、握手は結構よPlay 평안하신지요. 아, 악수는 괜찮습니다! Pleased to make your acquaintance. A-ah, there's no need for a handshake or anything.
Introduction 最初的我,在完成设计时遭到了否定,但在研究者的坚持下,我得到了在战场表现的机会。而最终,我凭借全新的武器概念压制了敌军,获得了大家的广泛认可,被赋予了一个新名字并被大量生产。这就是我,StG-44,世界上第一款突击步枪的故事。 최초의 저는 설계를 완성했을 때 개발을 금지 당했지만, 연구자가 계속해서 연구해준 덕분에, 전장에서 활약할 기회를 얻을 수 있었어요.

최종적으로, 완전히 새로운 개념으로 적군을 제압했고, 모두의 광범위한 인정을 받았어요. 그 후에 저는 새로운 이름을 부여받음과 동시에 대량생산에 들어갔죠. 이게 바로 저, StG-44. 세계에 최초로 나타난 돌격소총의 이야기예요.

Secretary 能不能……不要盯着我看呢? じろじろ見ないでくださる?Play 뚫어져라 쳐다보지 말아주시겠어요? Can you please stop staring at me like that?
喂!请不要随便碰我! ちょっと!私に触らないで頂戴!Play 이봐요! 저한테 손대지 마세요!! Hey! Please don't touch me!
最近……换了新的洗发水哦。 最近シャンプーを変えましたのよ。Play 얼마 전에 샴푸를 바꿔봤어요. Recently, I've started using a new shampoo.
Secretary (post OATH)
指挥官,虽然您的工作很繁重,但不注意自己形象也不行哦!来吧,让我好好为您打理一下吧。
지휘관님, 일이 많이 힘드시더라도 자기 관리에 소홀해지시면 안 돼요. 자, 제가 도와드릴게요.
Commander, even if you have a lot of work, don't slack on your appearance! Come, let me fix you up.
OATH
诶!指挥官,干嘛靠得这么近!什么,真的?明明之前…给您添了不少麻烦……嗯……那我也靠过来一点,可以吗?
あっ、ぅ指揮官、どうしてこんなにお傍に?うぅ、あなたのこと嫌いじゃないけど……何ですって…!?本当!?いつもご迷惑ばかり掛けているのに……ええ…じゃあ、私も、少し近づいて、よろしいですか?
Play
앗! 아...지휘관. 어째서 이렇게 가까이...

에...당신이 싫은 건 아니지만...뭐라고요? 정말인가요?!

언제나 폐만 끼치고 있는데... 에에...그러면 저도, 조금 가까이 해도 괜찮을까요?
Commander, why are you so close?

Uh, I don't dislike you, but...what...?! Really?! I've always been bothering you so much...

Then...can I scoot a little closer to you?
Greeting 随分のんきですわね。Play
T-Doll Produced 製造が終わったようですね。Play
Joining an echelon 分かりました。私に任せなさい!Play
Enhancement うふふ、こうでなくっちゃ!Play
Dummy-linking 拡大完了!えっと、きれいな制服も、準備してくださいね。Play
Logistics (start) ええ。すぐに出発します。Play
Logistics (end) 無事戻りました!まず、お風呂に入りますわ。Play
Autobattle 自分の手を汚さずに住むなんて、本当にすばらしいわ!Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 行きますわよ!Play
Starting a battle 叩きのめして差し上げるわ!Play
Skill activation フォイヤー!フォイヤー!Play
私から離れて!Play
どんな防行も、この銃弾の雨にあっけなく崩れ去りますわ。Play
Heavily damaged くっ、下がりますわ!Play
Retreat この私が負けるなんて…今に見ていなさい!Play
MVP 当然の事ですわ。Play
Restoration あああうう、全身汚れちゃった!指揮官、お掃除、お願いしますわね?Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 有点不习惯被小孩子围绕…衣服会被弄脏的…不过,万圣节快乐,指挥官。 子供に懐かれるのは苦手ですわ、服が汚れるから、うっ、でも、ハッピーハロウイン、指揮官。Play 아이들이 따르는 건 좀 싫어요. 옷이 더러워지니까요... 그래도...해피 핼러윈! 지휘관... I'm not used to being around little children... My clothes might get dirty... But, Happy Halloween, Commander.
Christmas Play
New Year's Day 明けましておめでとうございます!来年も皆と一緒に新年を迎えられたらいいですね!

Play

Valentine's day 指揮官にはお世話になっているから、これはほんの気持ちですわ!甘いもの、お嫌いじゃないといいんですけど。

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play