Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 15: |
Line 15: |
| | DIALOGUE2_CN = ……外面太吵了?大家开心才是最重要的,不是吗? | | | DIALOGUE2_CN = ……外面太吵了?大家开心才是最重要的,不是吗? |
| | DIALOGUE2_JP = うるさい!みんなが楽しくやれるのがいちばん大事なんだよ! | | | DIALOGUE2_JP = うるさい!みんなが楽しくやれるのがいちばん大事なんだよ! |
| | DIALOGUE2_EN = ...Too noisy outside? But everybody is happy, that's more important, no? | | | DIALOGUE2_EN = You're so noisy! It's like you think everyone's everyone's enjoyment to be the most important thing. |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = |
| | DIALOGUE3_CN = 什,什么?!手感不好?……什么意思!要被打吗! | | | DIALOGUE3_CN = 什,什么?!手感不好?……什么意思!要被打吗! |
Line 32: |
Line 32: |
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = っち、やっと来たか、もう待ちくたびれたよ! | | | HELLO_JP = っち、やっと来たか、もう待ちくたびれたよ! |
| | HELLO_EN = Tch, you're finally here. I'm sick of waiting! | | | HELLO_EN = Tch, you're finally here. I was getting sick of waiting! |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
Revision as of 19:03, 16 September 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
是吗……你就是传闻中的那个长官啊。这里是CZ75,可别让我闲着哦?
|
なるほど、あんたが噂の指揮官か。あたしはチェコ75(ななごう)、あんま暇にさせんなよ。Play
|
|
So... You are that officer they rumoured. This is CZ75, hope you have something to keep me busy with.
|
Introduction
|
是吗……你就是传闻中的那个长官啊。这里是CZ75,可别让我闲着哦?
|
|
|
ditto
|
Secretary
|
长官,最近手头宽裕吗?……啊,还是算了。
|
指揮官、ちょっとお金貸し……やっぱいいや、やめとく。Play
|
|
Sir, how are you doing financially lately?... Ahh, nevermind, I'd better leave it alone.
|
……外面太吵了?大家开心才是最重要的,不是吗?
|
うるさい!みんなが楽しくやれるのがいちばん大事なんだよ!Play
|
|
You're so noisy! It's like you think everyone's everyone's enjoyment to be the most important thing.
|
什,什么?!手感不好?……什么意思!要被打吗!
|
なっなに?!使い心地が良くない?……それってどういう意味?!殴られたいのか!Play
|
|
Wh...What?! Not ergonomic enough?... What do you mean! I will hit you!
|
Secretary (post OATH)
|
|
珍しくデートに遅刻しなかったんだから、ご褒美くらい考えてくれよな。 Play
|
|
It was such an occasion that you weren't late for our date last time? I can consider rewarding you~
|
OATH
|
|
指揮官、この命令は……もう、長い間ずっと、この命令を待っていた……今まで待たせた分、これからはずっと傍にいてくれ。 Play
|
|
Huh? Commander, this order is...I got it.. I have been waiting for this order for a long time.. So you need to stay with me to make up for the time lost.
|
Greeting
|
|
っち、やっと来たか、もう待ちくたびれたよ!Play
|
|
Tch, you're finally here. I was getting sick of waiting!
|
T-Doll Produced
|
|
新人か?規則はちゃんと守れよ。Play
|
|
New girl? Keep following the rule okay.
|
Joining an echelon
|
|
どきな!そこ、あたしの席。Play
|
|
Move aside! That's my seat.
|
Enhancement
|
|
悪くないじゃん!もっとほしいね!Play
|
|
Not bad! I want more!
|
Dummy-linking
|
|
ふふん、これであたしは誰も手が出せないほど強いやつになった!Play
|
|
|
Logistics (start)
|
|
行こう、外を見てみよう。Play
|
|
Let's go. We'll see what the outside looks like.
|
Logistics (end)
|
|
戻ってきた!また何か用があるのか?Play
|
|
We've returned! Do you still want something else?
|
Autobattle
|
|
あとは任せな!Play
|
|
Just leave it to me later!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
もたもたすんな!出発だ!Play
|
|
Stop dawdling around! We're heading out!
|
Starting a battle
|
|
よく来たな!Play
|
|
Good job for coming here!
|
Skill activation
|
|
遅い!Play
|
|
You're slow!
|
|
どこ見てんだ!Play
|
|
Where are you looking!
|
|
ぶった切る!Play
|
|
I'll chop you!
|
Heavily damaged
|
|
ふん!なかなかやるじゃん!Play
|
|
Hmph! Not so bad!
|
Retreat
|
|
っち、覚えてろう、これで済むと思うな!Play
|
|
Tch, I'll remember this. Don't think this is the end!
|
MVP
|
|
よくやった!これであたしたちにちょっかい出すやつはいなくなった!Play
|
|
Good job! With this nobody will dare to meddle with me!
|
Restoration
|
|
っち、ちょっと不覚を取っただけ。Play
|
|
Tch, this is not a big deal....
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
わぁ…キモイはこの変装道具。指揮官は触って見?Play
|
|
Wha... this disguise is just disgusting. Try touching it, Commander.
|
Christmas
|
|
見て見てサンタさんのひげもぎ取った、あははは!マジ受ける!Play
|
|
Look at this! I took Santa's beard! Ahahaha, I really did it!
|
New Year's Day
|
|
指揮官あけおめ!正月だからって着込み過ぎじゃない?ホントか弱いね。
Play
|
|
Commander, Happy New Year! Even for new year, don't you think you're wearing too many clothes? How weak you are.
|
Valentine's day
|
|
指揮官テブルのおいたチョコまだ食べてないのか?全く…焦れたい。
Play
|
|
Commander, you haven't eat chocolate on top of that table? Geez, you're making me impatience.
|
Tanabata
|
|
あたしの願い?じゃあ、今晩あたにし付き合って!パーティでも開かないか?
Play
|
|
My wish? Then, accompany me for tonight! Will you held a party?
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|