Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for new editors to keep track of Girls' Frontline 2 content, as well as veteran players to complete existing Girls' Frontline and Project Neural Cloud articles.
You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

JS 9/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
| character= JS9mm
| character= JS9mm
| GAIN_CN = 指挥官,这是我给您的第一个建议——请确保我的工作在我的能力范围之内,谢谢。
| GAIN_CN = 指挥官,这是我给您的第一个建议——请确保我的工作在我的能力范围之内,谢谢。
| GAIN_JP =
| GAIN_JP = 指揮官、あなたへ最初のアドバイスは私の能力を超えた仕事与えないことです。お願いしますね。
| GAIN_EN = Commander, this is my first advice for you— please make sure that whatever work I do is within my capabilities. Thank you.
| GAIN_KR =
| GAIN_KR =
| GAIN_EN = Commander, this is my first advice for you— please make sure that whatever work I do is within my capabilities. Thank you.
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_JP = (同上)
| INTRODUCTION_JP = (同上)
| INTRODUCTION_EN = (Ditto)
| INTRODUCTION_KR = (같게)
| INTRODUCTION_KR = (같게)
| INTRODUCTION_EN = (Ditto)
| DIALOGUE1_CN = 只要按时早睡早起,所有的困难一定都会迎刃而解。
| DIALOGUE1_CN = 只要按时早睡早起,所有的困难一定都会迎刃而解。
| DIALOGUE1_JP =
| DIALOGUE1_JP = 規則正しく「…」することが出来れば、きっと全ての問題解決されます。
| DIALOGUE1_EN = As long as one is early to bed and early to rise, all problems can be solved.
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE1_EN = As long as one is early to bed and early to rise, all problems can be solved.
| DIALOGUE2_CN = 糟了!今天好像是我负责做饭……外、外卖可以吗?
| DIALOGUE2_CN = 糟了!今天好像是我负责做饭……外、外卖可以吗?
| DIALOGUE2_JP =
| DIALOGUE2_JP = しまった!今日は私が食事当番の日だった。て…手前取ってもいいですか?
| DIALOGUE2_EN = Crap! I think I'm on kitchen duty today... D-Does takeaway suffice?
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE2_EN = Crap! I think I'm on kitchen duty today... D-Does takeaway suffice?
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,这可不是什么好习惯,您这样会给别人添麻烦的。
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,这可不是什么好习惯,您这样会给别人添麻烦的。
| DIALOGUE3_JP =
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、それは褒められた行動ではありません。人に迷惑かけるだけです。
| DIALOGUE3_EN = Commander, this isn't a good habit. Acting this way can be a burden to others.
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUE3_EN = Commander, this isn't a good habit. Acting this way can be a burden to others.
| DIALOGUEWEDDING_CN = 又在加班啊?不是说好了要早点休息吗?真是的,每次都不听人劝……我、我试着做了点心,先歇一会儿吧。
| DIALOGUEWEDDING_JP = また残業ですか?早めに休むよう伝えましたよね?もう、いつも人の話を聞かずに…。が…頑張って食事を作ったので、少し体系したらどうですか?
| DIALOGUEWEDDING_EN = Working overtime again? Didn't I tell you that you have to rest early? Seriously, you really don't listen to my advice... I-I tried to make some dim sum, so let's take a break for a bit.
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官……这、这种事,我还不太习惯啊……<>果然……这次无论如何也逃不掉了吗?<>好吧,这次就由着您吧,只有这一次哦……❤
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官……这、这种事,我还不太习惯啊……<>果然……这次无论如何也逃不掉了吗?<>好吧,这次就由着您吧,只有这一次哦……❤
| SOULCONTRACT_JP =
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、こ…こういうことはまだ慣れていないと言いますが。どうやら、今回は逃げられないようですね。分かりました、今回だけは指揮官の言うことを聞きます。今回…だけですよ。
| SOULCONTRACT_EN = Commander... T-This, I'm really not used to it at all... Really... is there no way to escape this time? Alright, this time it's completely up to you... just this one time...❤
| SOULCONTRACT_KR =
| SOULCONTRACT_KR =
| SOULCONTRACT_EN = Commander... T-This, I'm really not used to it at all... Really... is there no way to escape this time? Alright, this time it's completely up to you... just this one time...❤
| DIALOGUEWEDDING_CN = 又在加班啊?不是说好了要早点休息吗?真是的,每次都不听人劝……我、我试着做了点心,先歇一会儿吧。
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| DIALOGUEWEDDING_EN = Working overtime again? Didn't I tell you that you have to rest early? Seriously, you really don't listen to my advice... I-I tried to make some dim sum, so let's take a break for a bit.


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP =  
| HELLO_JP = もたもたしていたら、残業タイム突入しますよ。気を付けるよ、指揮官。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN =  
| HELLO_KR =
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_KR =
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_JP = チームワークはみんなの動力次第です。
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_KR =
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP =  
| FEED_JP = 細やかの変化でもいい。動力を続かれ場、きっといつか強くになれる。
| FEED_EN =  
| FEED_EN =  
| FEED_KR =
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_JP = よし!これでワークライフバランスも完璧!
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_JP = それではカウントを始めます。いざ、出発!
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官、任務を遂行しました。では、私は待機を入ります。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_JP = 自立作戦なら結構自身があるよ。
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_KR =


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_JP = 訓練通りやれば、問題ないはずです。
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_KR =
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP =  
| MEET_JP = 敵です!向かってきます!
| MEET_EN =  
| MEET_EN =  
| MEET_KR =
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_JP = よし!この息用意を保ってください!
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_JP = 当たらないよ!
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_JP = その攻撃はお見通しよ!
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_KR =
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP =  
| BREAK_JP = このままだと…恐らくは…
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN =  
| BREAK_KR =
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_JP = だめだめ…これ以上は無理…
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_KR =
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP =  
| WIN_JP = 勝ったとはいえあまり調子に乗らないように。さらなる高鳴る目指しましょう!
| WIN_EN =  
| WIN_EN =  
| WIN_KR =
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP =  
| FIX_JP = 申し訳ありません、指揮官。わざとではないですが、ただ、慣れないと言いますが。
| FIX_EN =  
| FIX_EN =  
| FIX_KR =


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  

Revision as of 01:29, 27 September 2019

JS 9 Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官,这是我给您的第一个建议——请确保我的工作在我的能力范围之内,谢谢。 指揮官、あなたへ最初のアドバイスは私の能力を超えた仕事与えないことです。お願いしますね。Play Commander, this is my first advice for you— please make sure that whatever work I do is within my capabilities. Thank you.
Introduction (同上) (同上) (같게) (Ditto)
Secretary 只要按时早睡早起,所有的困难一定都会迎刃而解。 規則正しく「…」することが出来れば、きっと全ての問題解決されます。Play As long as one is early to bed and early to rise, all problems can be solved.
糟了!今天好像是我负责做饭……外、外卖可以吗? しまった!今日は私が食事当番の日だった。て…手前取ってもいいですか?Play Crap! I think I'm on kitchen duty today... D-Does takeaway suffice?
指挥官,这可不是什么好习惯,您这样会给别人添麻烦的。 指揮官、それは褒められた行動ではありません。人に迷惑かけるだけです。Play Commander, this isn't a good habit. Acting this way can be a burden to others.
Secretary (post OATH)
又在加班啊?不是说好了要早点休息吗?真是的,每次都不听人劝……我、我试着做了点心,先歇一会儿吧。
また残業ですか?早めに休むよう伝えましたよね?もう、いつも人の話を聞かずに…。が…頑張って食事を作ったので、少し体系したらどうですか?
Play
Working overtime again? Didn't I tell you that you have to rest early? Seriously, you really don't listen to my advice... I-I tried to make some dim sum, so let's take a break for a bit.
OATH
指挥官……这、这种事,我还不太习惯啊……<>果然……这次无论如何也逃不掉了吗?<>好吧,这次就由着您吧,只有这一次哦……❤
指揮官、こ…こういうことはまだ慣れていないと言いますが。どうやら、今回は逃げられないようですね。分かりました、今回だけは指揮官の言うことを聞きます。今回…だけですよ。
Play
Commander... T-This, I'm really not used to it at all... Really... is there no way to escape this time? Alright, this time it's completely up to you... just this one time...❤
Greeting もたもたしていたら、残業タイム突入しますよ。気を付けるよ、指揮官。Play
T-Doll Produced Play
Joining an echelon チームワークはみんなの動力次第です。Play
Enhancement 細やかの変化でもいい。動力を続かれ場、きっといつか強くになれる。Play
Dummy-linking よし!これでワークライフバランスも完璧!Play
Logistics (start) それではカウントを始めます。いざ、出発!Play
Logistics (end) 指揮官、任務を遂行しました。では、私は待機を入ります。Play
Autobattle 自立作戦なら結構自身があるよ。Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 訓練通りやれば、問題ないはずです。Play
Starting a battle 敵です!向かってきます!Play
Skill activation よし!この息用意を保ってください!Play
当たらないよ!Play
その攻撃はお見通しよ!Play
Heavily damaged このままだと…恐らくは…Play
Retreat だめだめ…これ以上は無理…Play
MVP 勝ったとはいえあまり調子に乗らないように。さらなる高鳴る目指しましょう!Play
Restoration 申し訳ありません、指揮官。わざとではないですが、ただ、慣れないと言いますが。Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play