|
|
(One intermediate revision by one other user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{QuotesSubPage | | {{QuotesSubPage |
| | GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | | | GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… |
| | GAIN_JP = | | | GAIN_JP = はっ、初めまして……CARと……いいます……歓迎会、ですか?……そんな……大丈夫です!……安全な所さえあれば、それで十分ですので…… |
| | GAIN_EN = C-Commander...hello, I am CAR... I-I'm welcome here? No no, it's nothing, as long as it is a safe place... | | | GAIN_EN = C-Commander... Hello, I'm CAR... Y-you'd like to welcome me? No, no thanks. I'm just glad this place is safe... |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = 처, 처음 뵙겠습니다... CAR이라고 해요... 환영회요? 그건... 괜찮아요! 안전한 곳이기만 하면 충분하니까... |
| | INTRODUCTION_CN = | | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | | | DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか……あまりお役には立てないかもしれませんが……も、もし火災が起きた時には、お手伝い致します! |
| | DIALOGUE1_EN = Commander, is the security of the base okay...? If a fire were to break out here...while it may not be very useful, I will help! | | | DIALOGUE1_EN = Commander, is the base completely secure...? If there's a fire...I probably won't be of much use, but I'll help! |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = 지휘관님, 기지 안전은 문제 없나요...? 만약 불이라도 났다간... 쓸 일이 없을 수도 있지만, 그래도 힘낼게요! |
| | DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとの事は私にお任せください。 |
| | DIALOGUE2_EN = Get some rest, Commander, and leave everything to me. | | | DIALOGUE2_EN = Take a good rest, Commander, and leave the rest to me. |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = 지휘관님, 남은 일은 제가 할 테니 푹 쉬세요. |
| | DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | | | DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = あー!この消火器には触らない方がいいですよ。いざという時の最終兵器なのですから。 |
| | DIALOGUE3_EN = Ah- It's best not to touch this fire extinguisher, since it's the last resort in case of danger. | | | DIALOGUE3_EN = Ah, better not touch this fire extinguisher! It's our final resort when danger arises. |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = 앗, 이 소화기는 건들지 말아주세요. 이건 비상시의 최후수단이에요. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。 |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さまだけでも……私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。 |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Even if it is only you Commander...I hope you will continue to firmly remember my name. | | | DIALOGUEWEDDING_EN = I hope you'll remember my name...even if you're the only one who does. |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님만이라도... 제 이름을 잘 기억해줬으면 좋겠어요. |
| | SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗?真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的……指挥官。 | | | SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗? 真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的…… 指挥官。 |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = こんなわたしでも……指揮官さまのご厚意に甘えていいのでしょうか? その、本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポートを努めさせていただきますね…… 指揮官さま。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Even for an unknown soldier such like me...you are willing to give such a blessing? Thank you very much. Then, I am prepared to continue working behind you, for you...Commander. | | | SOULCONTRACT_EN = I can have your blessings...even though I'm just a nameless pawn? Thank you very much. In return, I'm happy to keep serving under you... Commander. |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = 이토록 보잘것없는 저에게도 축복을 내려주시는 건가요? 진심인가요? 정말 감사합니다. 그럼 저도 지휘관님을 위해서 묵묵히 노력하겠어요... |
|
| |
|
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = 欢迎回来,指挥官……啊,我去通知一下大家。 |
| | HELLO_JP = | | | HELLO_JP = お帰りなさい、指揮官さま……あ、皆さんにもお知らせしてきますね。 |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = 어서 오세요, 지휘관님... 아, 모두에게 통지할게요. |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = 指挥官,好像有人来了……您睡着了吗? |
| | BUILDOVER_JP = | | | BUILDOVER_JP = 誰か来たみたいですね……あれ?指揮官さま、今寝ていませんでしたか? |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = 지휘관님, 누가 온 것 같은데... 주무시는 중인가요? |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = 我会好好支援各位的。 |
| | FORMATION_JP = | | | FORMATION_JP = 皆さんのサポートを務めさせていただきますね。 |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = 제가 모두를 지원하겠어요. |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = 稍微……可以再加把劲了。 |
| | FEED_JP = | | | FEED_JP = もう少しだけ……頑張れそうな気がします。 |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = 조금... 더 힘을 낼 수 있겠어요. |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = 这样就能帮上更多忙了吧! |
| | COMBINE_JP = | | | COMBINE_JP = これでもっと、お役に立てるようになりました! |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = 이러면 더 도움이 되겠죠! |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = 请您稍微等等吧。 |
| | OPERATIONBEGIN_JP = | | | OPERATIONBEGIN_JP = しばらくお待ちくださいね。 |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = 잠시 기다려주세요. |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = 好……好沉……对不起……有点太努力了。 |
| | OPERATIONOVER_JP = | | | OPERATIONOVER_JP = お……重い……すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました。 |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = 무, 무거워... 죄송해요... 너무 힘냈나봐요. |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = 不能把我忘记喔,我有在工作的…… |
| | BLACKACTION_JP = | | | BLACKACTION_JP = 仕事はちゃんとするので……どうか私の事は忘れないでくださいね…… |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = 절 잊지 마세요, 저도 일하고 있다고요... |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = 诸位,放心大胆地上吧!我会守护好你们的后背的! |
| | GOATTACK_JP = | | | GOATTACK_JP = 皆さんの背中は私が守ります!どうか安心して戦ってくださいね! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = 여러분, 과감하게 가요! 제가 여러분의 등 뒤를 지켜드릴게요! |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = 请各位小心! |
| | MEET_JP = | | | MEET_JP = 皆さん、気をつけてください! |
| | MEET_EN= | | | MEET_EN = |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = 모두 조심하세요! |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = 加油! |
| | SKILL1_JP = | | | SKILL1_JP = 頑張りましょう! |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = 힘내요! |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = 有我在! |
| | SKILL2_JP = | | | SKILL2_JP = 私が付いています! |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = 제가 있어요! |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = 请放心吧! |
| | SKILL3_JP = | | | SKILL3_JP = 安心してください! |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = 안심하세요! |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = 对……对不起……请不要责怪大家…… |
| | BREAK_JP = | | | BREAK_JP = ご、ごめんなさい……皆さんを責めないであげてください…… |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = 죄... 죄송해요... 다른 분은 나무라지 말아주세요... |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = 我负责殿后,请迅速离开战场! |
| | RETREAT_JP = | | | RETREAT_JP = 殿は私が務めます!皆さんは速やかに撤退してください! |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = 제 뒤를 맡을 테니 빨리 이탈하세요! |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = 都是诸位齐心协力的功劳。 |
| | WIN_JP = | | | WIN_JP = 皆さんが力を合わせて戦ってくれたお陰です。 |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = 모두 여러분이 힘을 합친 덕분이에요. |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = 给大家添麻烦了…… |
| | FIX_JP = | | | FIX_JP = ご迷惑をおかけします…… |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = 모두에게 폐를 끼쳤어요... |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = 万圣节啊……我不是很害怕鬼怪呢,相反还有些同理心,因为,您看,它们也是常常被世人遗忘的存在不是吗? |
| | ALLHALLOWS_JP = | | | ALLHALLOWS_JP = ハロウィンですか……お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと共感できるというか……だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか? |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = 핼러윈이라... 귀신은 별로 안 무서워요, 오히려 좀 측은한 마음이 들어요. 그러니까, 그들도 항상 모두에게 잊혀지는 존재잖아요? |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = 春田小姐这一次也要负责筹划晚会的相关事宜吗?我也要好好努力才行……对不起,指挥官,今天没办法跟着您了。 |
| | CHRISTMAS_JP = | | | CHRISTMAS_JP = 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールドさんが担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ……そういう事ですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません……ごめんなさい。 |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = 스프링필드 씨가 이번에도 파티 기획 업무를 담당하는 건가요? 저도 노력해야 겠군요... 죄송해요, 지휘관님, 오늘은 지휘관님을 수행할 수 없겠어요. |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = 拉姆小姐总是很忙碌的样子……如果我能帮上更多的忙就好了,指挥官,我可以帮忙打扫房间吗? |
| | NEWYEAR_JP = | | | NEWYEAR_JP = LWMMGさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減らせるといいのですが……指揮官さま、部屋の片付けの手伝いに行ってきてもいいですか? |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = 럼 씨는 항상 바빠 보이던데... 제가 더 도울 수 있으면 좋겠어요. 그래서, 제가 방 청소를 도와도 될까요? |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = 指挥官,请收下我的巧克力吧。我还是第一次做巧克力,但愿味道您还觉得喜欢……请一定要吃完喔。 |
| | VALENTINE_JP = | | | VALENTINE_JP = どうぞ指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが……気に入ってくれると嬉しいです……どうか残さず食べて下さいね? |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = 지휘관님, 제 초콜릿을 받아주세요. 처음으로 초콜릿을 만드어 본 건데 입맛에 맞았으면 좋겠어요... 꼭 다 드셔야 해요. |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = 今年的七夕也一如既往地让人很放松……不过今年也要自己一个人过吗?欸?因为会顾此失彼? |
| | TANABATA_JP = | | | TANABATA_JP = いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね……それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから? |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = 올해 칠석도 기분이 편안해지네요... 그런데 올해도 혼자 지낼 건가요? 네? 소탐대실 때문이라고요? |
| | |
| | <!-- Misc lines are below --> |
| | | ATTACK_CN = 我准备好开火了! |
| | | ATTACK_JP = 準備、完了です! |
| | | ATTACK_EN = |
| | | ATTACK_KR = 사격 준비됐습니다! |
| | | DEFENSE_CN = 我在警戒周围了! |
| | | DEFENSE_JP = 警戒態勢に入ります! |
| | | DEFENSE_EN = |
| | | DEFENSE_KR = 사주 경계 중입니다! |
| | | PHRASE_CN = 再加把劲吧! |
| | | PHRASE_JP = もう少しだけ頑張りましょう! |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = 조금 더 힘내세요! |
| | | TIP_CN = 有什么我能帮上忙的吗? |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = |
| | | TIP_KR = 제가 도와드릴까요? |
| | | LOADING_CN = 指挥官早上好。今天也一起加油吧! |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = |
| | | LOADING_KR = 안녕하세요, 오늘도 함께 힘내요! |
|
| |
|
| }} | | }} |