|
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 10: |
Line 10: |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = |
| | DIALOGUE1_CN = 格里芬是个好地方,你想听我这么说的话我也可以再说几遍。但说实话,我还是觉得这种工作看不到未来啊。 | | | DIALOGUE1_CN = 格里芬是个好地方,你想听我这么说的话我也可以再说几遍。但说实话,我还是觉得这种工作看不到未来啊。 |
| | DIALOGUE1_JP = グリフィンはいい所だねって言って欲しいのなら、なんどでも言うけど。 | | | DIALOGUE1_JP = グリフィンはいい所だねって言って欲しいのなら、なんどでも言うけど。でも正直の話、先が見える仕事じゃないと思う。 |
| でも正直の話、先が見える仕事じゃないと思う。
| |
| | |
| | DIALOGUE1_EN = G&K is a nice place, I can repeat that as many time as you want me. But to be honest, I can't see any future for works like this. | | | DIALOGUE1_EN = G&K is a nice place, I can repeat that as many time as you want me. But to be honest, I can't see any future for works like this. |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = |
Line 21: |
Line 19: |
| | DIALOGUE3_CN = 抱怨归抱怨,该尽的职责我不会放松半分。毕竟靠这个拿钱。不过要让我热爱这份工作的话……那还是免了吧。 | | | DIALOGUE3_CN = 抱怨归抱怨,该尽的职责我不会放松半分。毕竟靠这个拿钱。不过要让我热爱这份工作的话……那还是免了吧。 |
| | DIALOGUE3_JP = 愚痴様を言いてたって、仕事はきちんとこなすよ。これでお金貰ってる訳だし。でも、仕事「」強要されるのはごめんだよ。 | | | DIALOGUE3_JP = 愚痴様を言いてたって、仕事はきちんとこなすよ。これでお金貰ってる訳だし。でも、仕事「」強要されるのはごめんだよ。 |
| | DIALOGUE3_EN = Complains all I want, but I will still fulfill my duties, after all I'm earning my wages. But if you want me to love this job...? Maybe not. | | | DIALOGUE3_EN = Sure I complain a lot, but I'll still fulfill my duties, after all I am earning my wages. But if you want me to love this job...? Maybe not. |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 靠得这么近……不,我只是不太适应,并不是不舒服。不过,要是哪天你换了工作,记得带上我……我一定帮得上你的忙。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 靠得这么近……不,我只是不太适应,并不是不舒服。不过,要是哪天你换了工作,记得带上我……我一定帮得上你的忙。 |
Line 29: |
Line 27: |
| | SOULCONTRACT_CN = 追加额外的要求?这个要求真是奇怪,但你要做的话就做吧。……毕竟即使是我,也没法拒绝优秀的人类啊。唉,预支了这么多酬劳……看来今后没法提出跳槽的申请了呢。今后我会一直留在你身边的,请多指教了。 | | | SOULCONTRACT_CN = 追加额外的要求?这个要求真是奇怪,但你要做的话就做吧。……毕竟即使是我,也没法拒绝优秀的人类啊。唉,预支了这么多酬劳……看来今后没法提出跳槽的申请了呢。今后我会一直留在你身边的,请多指教了。 |
| | SOULCONTRACT_JP = スイカでやってもらいたいこと?内容が凄く変なんだけど、まあ指揮官の言うことならやるよ。いくら私でも、優秀な人間には盛らえないし。はあ、こんなに前払いでもらちゃったらさ。ここを止められなくなるね。これからは指揮官の側にいるから、よろしくね。 | | | SOULCONTRACT_JP = スイカでやってもらいたいこと?内容が凄く変なんだけど、まあ指揮官の言うことならやるよ。いくら私でも、優秀な人間には盛らえないし。はあ、こんなに前払いでもらちゃったらさ。ここを止められなくなるね。これからは指揮官の側にいるから、よろしくね。 |
| | SOULCONTRACT_EN = An additional request? This is such a strange one, but if you want it then go for it. After all even I'm unable to resist spectacular humans. You prepaid so much wages, I won't be able to resign any time soon. I will contine to be by your side from now, I'll be counting on you from now. | | | SOULCONTRACT_EN = An additional request? This is such a strange one, but if you want it then go for it. After all even I'm unable to resist spectacular humans. You prepaid so much wages, I won't be able to resign any time soon. I will continue to be by your side from now, I'll be counting on you from now. |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = |
|
| |
|
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = おはよう。ん?これって普通の挨拶じゃないの? | | | HELLO_JP = おはよう。ん?これって普通の挨拶じゃないの? |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = Good morning. Hm? Isn't that a typical greeting? |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = ここに運配属されたのが運の尽きだね。可哀想に… | | | BUILDOVER_JP = ここに運配属されたのが運の尽きだね。可哀想に… |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = I was assigned here out of my own pure luck. Oh, you poor thing you... |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = いいんじゃない?ご自由にどうぞ。 | | | FORMATION_JP = いいんじゃない?ご自由にどうぞ。 |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = Sure, why not? Whatever you say. |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
Line 50: |
Line 48: |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 人数に増えるのはいいことだね。これでもっと安全になる。 | | | COMBINE_JP = 人数に増えるのはいいことだね。これでもっと安全になる。 |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = It's a good thing when there's more people around. It feels more secure that way. |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = こんな仕事、民間の人形にやらせるべきじゃないの?行くけどさぁ… | | | OPERATIONBEGIN_JP = こんな仕事、民間の人形にやらせるべきじゃないの?行くけどさぁ… |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = Isn't this kind of job better suited for a private doll? Fine, I'm going... |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = 戻ったよ。はい、物資のリスト。目を「」おいてね | | | OPERATIONOVER_JP = 戻ったよ。はい、物資のリスト。目を「」おいてね |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = We're back. Here, a list of supplies. Please keep an eye on it. |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = なら、私の実力見せてあげるよ。 | | | BLACKACTION_JP = なら、私の実力見せてあげるよ。 |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = Very well, let me show you my skills. |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = |
|
| |
|
Line 71: |
Line 69: |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = こっちはグリフィンから貰うもの貰ってるから、意味分かる? | | | MEET_JP = こっちはグリフィンから貰うもの貰ってるから、意味分かる? |
| | MEET_EN = | | | MEET_EN = This is what I get from Griffin, you understand? |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 貰うもの貰ったしね。 | | | SKILL1_JP = 貰うもの貰ったしね。 |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = I got what I got. |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = 安全第一。 | | | SKILL2_JP = 安全第一。 |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = Safety first. |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = 壊れろ! | | | SKILL3_JP = 壊れろ! |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = Break it! |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = ぐ…雑魚の部材で… | | | BREAK_JP = ぐ…雑魚の部材で… |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = Geh...these are just small fry... |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 負けちゃったか…まあ、こういう仕事だから。 | | | RETREAT_JP = 負けちゃったか…まあ、こういう仕事だから。 |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = We got beat, huh...welp, that comes with the territory. |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
Line 99: |
Line 97: |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = こうなるだろうと思ってた、つまらない。お菓子食べたい。 | | | FIX_JP = こうなるだろうと思ってた、つまらない。お菓子食べたい。 |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = Just as I thought it would be: boring. I wanna eat sweets. |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = 下さらない日。どうせみんな仮装でそう?ハロウィンらしい言葉が欲しいって?分かった、さっき仮装してないやつらはうちの人形じゃない、知てた? | | | ALLHALLOWS_JP = 下さらない日。どうせみんな仮装でそう?ハロウィンらしい言葉が欲しいって?分かった、さっき仮装してないやつらはうちの人形じゃない、知てた? |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = A pointless day. Anyway, everyone's all dressed up. You want to hear something Halloween-like? Very well. Those who weren't dressed up earlier weren't our dolls, you know? |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = クリスマスの願い事はもっと信頼出来る会社に転職することかな。その前にちょっと付き合ったあげてもいいけど。あ、安心して。お金 | | | CHRISTMAS_JP = クリスマスの願い事は、もっと信頼出来る会社に転職することかな。その前にちょっと付き合ったあげてもいいけど。あ、安心して。お金取ったりしないから。 |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = My Christmas wish is to be able to get more trustful company when I switch jobs. But before that, I'll keep you company for a while. Don't worry, I won't take your money or anything. |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = こんな日に基地出る巣版したくない。せっかくお正月だし、外の空気ついに行こうよ。 | | | NEWYEAR_JP = こんな日に基地出る巣版したくない。せっかくお正月だし、外の空気ついに行こうよ。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = I don't want to stay cooped up like this on a day like today. It's New Year's, so let's go outside. |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = 手作りチョコなんて朝飯前。え、苦過ぎる?バレンタインは100%のビッターチョコは決まってるでしょう? | | | VALENTINE_JP = 手作りチョコなんて朝飯前。え、苦過ぎる?バレンタインは100%のビッターチョコは決まってるでしょう? |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Handmade chocolates from just before breakfast. Eh, too bitter? Didn't you know that Valentine's chocolate made with 100% cacao would be bitter chocolate? |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = 星にお願いなんて必要するないよ。星より強い人会うまでは。でも、実際にやちゃったら願い事する前にやられちゃうけど | | | TANABATA_JP = 星にお願いなんて必要するないよ。星より強い人会うまでは。でも、実際にやちゃったら願い事する前にやられちゃうけど |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = I don't need to ask the stars. I'm already stronger than them. However, if you choose to ask them, it'll be over before your wish was even made. |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
|
| |
|