|
|
(One intermediate revision by one other user not shown) |
Line 2: |
Line 2: |
| | character = M1903 | | | character = M1903 |
| | GAIN_CN = 指挥官,春田能为您做什么,请随时吩咐。 | | | GAIN_CN = 指挥官,春田能为您做什么,请随时吩咐。 |
| | GAIN_JP =指揮官、この私にできることがあれば、どうぞご命令を | | | GAIN_JP = 指揮官、この私にできることがあれば、どうぞご命令を |
| | GAIN_EN =Commander, if there is anything that I can do for you, just give the order. | | | GAIN_EN = Commander, if there is anything that I can do for you, just give the order. |
| | INTRODUCTION_CN =您好,我是春田M1903,“春田”之名来自于生产厂商,直接念出来,就是“春天的田野”的意思哦。我服役了很长时间,去过了好多地方,历经无数战争,也赢得不少荣誉,现在也有幸为您效劳了。指挥官,让我们愉快相处吧。 | | | GAIN_KR = 지휘관, 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든 명령을. |
| | | INTRODUCTION_CN = 您好,我是春田M1903,“春田”之名来自于生产厂商,直接念出来,就是“春天的田野”的意思哦。我服役了很长时间,去过了好多地方,历经无数战争,也赢得不少荣誉,现在也有幸为您效劳了。指挥官,让我们愉快相处吧。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = Hi there, M1903 Springfield, named after manufacturer. The name itself means "field in springtime". I have served long, been to a lot, experienced countless wars, and gained much glory. Now I have the honor to serve you. Commander, let's enjoy each other's company. | | | INTRODUCTION_EN = Hi there, M1903 Springfield, named after manufacturer. The name itself means "field in springtime". I have served long, been to a lot, experienced countless wars, and gained much glory. Now I have the honor to serve you. Commander, let's enjoy each other's company. |
| | | INTRODUCTION_KR = 안녕하세요, 저는 스프링필드 M1903이에요. 스프링필드란 이름은 생산 공장에서 따온 이름을 그대로 읽은 거예요. "봄날의 평야"라는 의미라고 해요. 전 오랜 시간동안 복무했어요. 여러 곳을 다녀봤죠. 무수한 전쟁도 겪어보았고요. 적지 않은 승리의 영광도 맛보았어요. 지금도 다행히 당신을 위해 충성을 다하고 있잖아요. 지휘관님, 저희 서로 즐겁게 지내봐요. |
| | DIALOGUE1_CN = 我烤了松饼,一起来吃吧。 | | | DIALOGUE1_CN = 我烤了松饼,一起来吃吧。 |
| | DIALOGUE1_JP =マフィンが焼けました、一緒に食べましょう。 | | | DIALOGUE1_JP = マフィンが焼けました、一緒に食べましょう。 |
| | DIALOGUE1_EN = I‘ve baked some muffins, shall we eat together ? | | | DIALOGUE1_EN = I‘ve baked some muffins, shall we eat together ? |
| | | DIALOGUE1_KR = 머핀이 다 구워졌어요. 같이 먹어요. |
| | DIALOGUE2_CN = 嘴上沾了面包屑哦。嘻嘻,别动,帮你拿下来。 | | | DIALOGUE2_CN = 嘴上沾了面包屑哦。嘻嘻,别动,帮你拿下来。 |
| | DIALOGUE2_JP =パン屑がつぃてますよ。うふふ、じっとしててください。取ってあげますから | | | DIALOGUE2_JP = パン屑がつぃてますよ。うふふ、じっとしててください。取ってあげますから |
| | DIALOGUE2_EN = The are some bread crumbs on your face, ehhehehe~ please stay still, I'll remove them for you. | | | DIALOGUE2_EN = There are some bread crumbs on your face, ehhehehe~ please stay still, I'll remove them for you. |
| | | DIALOGUE2_KR = 입가에 빵 가루가 묻었네요. 후후훗, 가만히 있어주세요. 떼어드릴 테니까요. |
| | DIALOGUE3_CN = 指挥官辛苦了,要来杯咖啡吗。 | | | DIALOGUE3_CN = 指挥官辛苦了,要来杯咖啡吗。 |
| | DIALOGUE3_JP =指揮官、いつもお疲れ様です、よかったら、コーヒーをどうぞ。 | | | DIALOGUE3_JP = 指揮官、いつもお疲れ様です、よかったら、コーヒーをどうぞ。 |
| | DIALOGUE3_EN = Thank you for the hard work commander, have some coffee if you want ~ | | | DIALOGUE3_EN = Thank you for the hard work commander, have some coffee if you want ~ |
| | | DIALOGUE3_KR = 지휘관, 언제나 고생 많으시네요. 괜찮다면, 커피 한 잔 받으세요. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,待会儿春田又要出发了,您这边不要紧吧?想我的时候请念我的名字吧,我一定会听到的。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,待会儿春田又要出发了,您这边不要紧吧?想我的时候请念我的名字吧,我一定会听到的。 |
| | DIALOGUEWEDDING_EN =Commander, Springfield is about to march. You’re OK with your team? Call my name if you miss me, I’ll hear it for sure. | | | DIALOGUEWEDDING_JP = |
| | SOULCONTRACT_CN =指挥官,您是如何注意到春田的?像您这样温柔的人,就是我今后的归宿吧……那就请让我、成为您最可靠的力量! | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, Springfield is about to march. You’re OK with your team? Call my name if you miss me, I’ll hear it for sure. |
| | SOULCONTRACT_JP =指揮官、どうしてこの私をお選びなったのですか、あなたみたいな、優しい方が、これから私と一緒にいてくださるなんて…私は、永遠に、あたなのお力になりますわ。 | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님, 저는 곧 가봐야 한답니다. 혹시 제가 보고 싶어지시거든 제 이름을 불러주세요. 반드시, 부름에 답할게요. |
| | SOULCONTRACT_EN =Commander, why did you choose me? Someone who's as gentle as you, shall be my shelter...... If so, please allow me, to be your most trusted backup forever ! | | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,您是如何注意到春田的?像您这样温柔的人,就是我今后的归宿吧……那就请让我、成为您最可靠的力量! |
| | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、どうしてこの私をお選びなったのですか、あなたみたいな、優しい方が、これから私と一緒にいてくださるなんて…私は、永遠に、あたなのお力になりますわ。 |
| | | SOULCONTRACT_EN = Commander, why did you choose me? Someone who's as gentle as you, shall be my shelter...... If so, please allow me, to be your most trusted backup forever ! |
| | | SOULCONTRACT_KR = 지휘관...어째서 저를...선택하신건가요? 당신 같은 상냥한 분이, 앞으로 저와 함께 있어주신다니… 저는 영원히...당신의 힘이 되겠어요! |
| | |
| | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = うふふ,おはようございます。 | | | HELLO_JP = うふふ,おはようございます。 |
| | HELLO_EN = Ehehe, good morning. | | | HELLO_EN = Ehehe, good morning. |
| | | HELLO_KR = 후훗, 좋은 아침이에요. |
| | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = あら~~製造が完了しましたわ,えへへ~~,どんな子が出て来るのかしら? | | | BUILDOVER_JP = あら~~製造が完了しましたわ,えへへ~~,どんな子が出て来るのかしら? |
| | BUILDOVER_EN = Oh my, production is completed. Ehehe, what kind of girl will come I wonder? | | | BUILDOVER_EN = Oh my, production is completed. Ehehe, what kind of girl will come I wonder? |
| | | BUILDOVER_KR = 어라, 제조가 완료되었네요. 에헤헤, 어떤 동료가 올까요? |
| | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = うふふ,私,頑張りますね。 | | | FORMATION_JP = うふふ,私,頑張りますね。 |
| | FORMATION_EN = Ehehe, I'll do my best. | | | FORMATION_EN = Ehehe, I'll do my best. |
| | | FORMATION_KR = 후훗, 저 힘 낼게요. |
| | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = うふふ,装備のメンテナンスが終わりましたよ。 | | | FEED_JP = うふふ,装備のメンテナンスが終わりましたよ。 |
| | FEED_EN = Ehehe, equipment maintenance is over. | | | FEED_EN = Ehehe, equipment maintenance is over. |
| | | FEED_KR = 후후, 장비 점검이 끝났습니다. |
| | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 皆さん,また帰って来ましたわ,それに私,さらに強くなりましたの | | | COMBINE_JP = 皆さん,また帰って来ましたわ,それに私,さらに強くなりましたの |
| | COMBINE_EN = Everyone, I came back, and I become even stronger. | | | COMBINE_EN = Everyone, I came back, and I become even stronger. |
| | | COMBINE_KR = 모두 또 돌아왔군요, 그리고 저도 더 강해졌답니다! |
| | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = スプリングフィールド,行きます! | | | OPERATIONBEGIN_JP = スプリングフィールド,行きます! |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Springfield, off I go! | | | OPERATIONBEGIN_EN = Springfield, off I go! |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = 스프링필드, 갑니다! |
| | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = スプリングフィールド,無事,戻ってまいりました。 | | | OPERATIONOVER_JP = スプリングフィールド,無事,戻ってまいりました。 |
| | OPERATIONOVER_EN = Springfield, has come back safely. | | | OPERATIONOVER_EN = Springfield, has come back safely. |
| | | OPERATIONOVER_KR = 스프링필드, 무사 복귀했습니다! |
| | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = ご心配なく、このスプリングフィールドが、みなさんをお守りします。 | | | BLACKACTION_JP = ご心配なく、このスプリングフィールドが、みなさんをお守りします。 |
| | BLACKACTION_EN = Do not worry. I will protect you all. | | | BLACKACTION_EN = Do not worry. I will protect you all. |
| | | BLACKACTION_KR = 염려 마세요. 저, 스프링필드가 지키겠습니다! |
| | |
| | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = 全員!出撃開始! | | | GOATTACK_JP = 全員!出撃開始! |
| | GOATTACK_EN = Everyone! Begin sortie! | | | GOATTACK_EN = Everyone! Begin sortie! |
| | | GOATTACK_KR = 전원 출격 개시! |
| | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = 敵軍に遭遇,戦闘準備してください… | | | MEET_JP = 敵軍に遭遇,戦闘準備してください… |
| | MEET_EN = Encountering enemy troops, preparing battle... | | | MEET_EN = Encountering enemy troops, preparing battle... |
| | | MEET_KR = 적과 조우, 전투 준비해주세요! |
| | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 用意ーー!撃て! | | | SKILL1_JP = 用意ーー!撃て! |
| | SKILL1_EN = Ready! Shoot! | | | SKILL1_EN = Ready! Shoot! |
| | | SKILL1_KR = 준비, 발사! |
| | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = 皆さん,力を貸してください! | | | SKILL2_JP = 皆さん,力を貸してください! |
| | SKILL2_EN = Everyone, please lend me your strength! | | | SKILL2_EN = Everyone, please lend me your strength! |
| | | SKILL2_KR = 여러분, 힘을 빌려주세요! |
| | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = この弾で,全てを終わらせましょう。 | | | SKILL3_JP = この弾で,全てを終わらせましょう。 |
| | SKILL3_EN = With this bullet, let's finish it all. | | | SKILL3_EN = With this bullet, let's finish it all. |
| | | SKILL3_KR = 이 한 발로, 전부 끝내버리죠! |
| | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = 私なら大丈夫です,ご心配をおかけしてごめんなさい。 | | | BREAK_JP = 私なら大丈夫です,ご心配をおかけしてごめんなさい。 |
| | BREAK_EN = I'm fine, sorry to make you worried. | | | BREAK_EN = I'm fine, sorry to make you worried. |
| | | BREAK_KR = 저는 괜찮습니다... 걱정끼쳐서 죄송해요... |
| | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 仕方ありませんわ,いったん引き下がりましょう。 | | | RETREAT_JP = 仕方ありませんわ,いったん引き下がりましょう。 |
| | RETREAT_EN = It can't be helped, let's retreat this time. | | | RETREAT_EN = It can't be helped, let's retreat this time. |
| | | RETREAT_KR = 어쩔 수 없군요... 일단 물러납시다. |
| | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = うふふ,大勝利ですわね! | | | WIN_JP = うふふ,大勝利ですわね! |
| | WIN_EN = Ehehe, it's a big victory! | | | WIN_EN = Ehehe, it's a big victory! |
| | | WIN_KR = 후후후, 대승리군요! |
| | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = ごめんなさい,今日は私の事をよろしくお願いしますわ。 | | | FIX_JP = ごめんなさい,今日は私の事をよろしくお願いしますわ。 |
| | FIX_EN = I'm sorry, please take care of me today. | | | FIX_EN = I'm sorry, please take care of me today. |
| | | FIX_KR = 죄송합니다... 오늘은 부탁드릴게요. |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = 哼哼,万圣节了呢。M14啊,又在那里兴高采烈的…… | | | ALLHALLOWS_CN = 哼哼,万圣节了呢。M14啊,又在那里兴高采烈的…… |
| | ALLHALLOWS_JP = ふふふ、ハロウインですね、M14ちゃんがはしゃいでいます。 | | | ALLHALLOWS_JP = ふふふ、ハロウインですね、M14ちゃんがはしゃいでいます。 |
| | ALLHALLOWS_EN =Hmm, it’s Halloween. M14 is all excited again. | | | ALLHALLOWS_EN = Hmm, it’s Halloween. M14 is all excited again. |
| | CHRISTMAS_CN =嘻嘻,圣诞节了呢。该做点什么料理好呢? | | | ALLHALLOWS_KR = 후훗 할로윈이네요. M14가 기대하고 있어요. |
| | CHRISTMAS_EN =Hehe, it's Christmas. I wonder what dishes should I make ? | | | CHRISTMAS_CN = 嘻嘻,圣诞节了呢。该做点什么料理好呢? |
| | | CHRISTMAS_EN = Hehe, it's Christmas. I wonder what dishes should I make ? |
| | CHRISTMAS_JP = うふふ、クリスマスだから、腕に縒りを掛けて、お料理しましょう。 | | | CHRISTMAS_JP = うふふ、クリスマスだから、腕に縒りを掛けて、お料理しましょう。 |
| | | CHRISTMAS_KR = 우후훗, 크리스마스니까, 팔을 걷어 부치고 요리해볼까요. |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = 指揮、新年明けましておめでとうございます。 | | | NEWYEAR_JP = 指揮、新年明けましておめでとうございます。 |
| | NEWYEAR_EN = Commander, happy new year. | | | NEWYEAR_EN = Commander, Happy new year. |
| | | NEWYEAR_KR = 지휘관, 새해 복 많이 받으세요. |
| | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = 私の手作りチョコですよ、よかったら味見して下さい。 | | | VALENTINE_JP = 私の手作りチョコですよ、よかったら味見して下さい。 |
| | VALENTINE_EN = This is my handmade chocolate, please taste some. | | | VALENTINE_EN = This is my handmade chocolate, please taste some. |
| | | VALENTINE_KR = 제가 손수 만든 초콜릿이에요, 괜찮다면, 드셔보세요. |
| | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = うふふ、お祭り楽しかったですね。指揮官、花火が綺麗です。 | | | TANABATA_JP = うふふ、お祭り楽しかったですね。指揮官、花火が綺麗です。 |
| | TANABATA_EN = Ufufu, this was a fun festival. The fireworks were simply beautiful, Commander. | | | TANABATA_EN = Ufufu, this was a fun festival. The fireworks were simply beautiful, Commander. |
| | | TANABATA_KR = 우후훗, 축제 즐거웠어요, 지휘관님. 불꽃이 예쁘네요. |
| | |
| | | ATTACK_CN = |
| | | ATTACK_JP = 一斉射撃します! |
| | | ATTACK_EN = |
| | | ATTACK_KR = 일제사격합니다! |
| | | DEFENSE_CN = |
| | | DEFENSE_JP = 援護射撃、お願いします! |
| | | DEFENSE_EN = |
| | | DEFENSE_KR = 원호사격, 부탁 드립니다! |
| | | PHRASE_CN = |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = 어디 다치신 곳 없나요? |
| | | TIP_CN = |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = |
| | | TIP_KR = |
| | | LOADING_CN = |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = |
| | | LOADING_KR = 잠시 기다려주시겠나요? |
| }} | | }} |