|
|
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 8: |
Line 8: |
| | GAIN_JP = 初めまして、指揮官。見ての通り、私は明るい人形です。仲良くやりましょうね。 | | | GAIN_JP = 初めまして、指揮官。見ての通り、私は明るい人形です。仲良くやりましょうね。 |
| | GAIN_EN = Hello, Commander. As you can plainly see, I am a bright, cheerful doll. I hope we can get along well. | | | GAIN_EN = Hello, Commander. As you can plainly see, I am a bright, cheerful doll. I hope we can get along well. |
| | | GAIN_KR = 지휘관님, 안녕하세요. 보다시피 저는 '밝고 활발한 인형'이랍니다. 앞으로 친하게 지내도록 해요. |
| | DIALOGUE1_CN = 姐姐真是轻轻松松就能被他人信任呢,不过我可一点都不羡慕…… | | | DIALOGUE1_CN = 姐姐真是轻轻松松就能被他人信任呢,不过我可一点都不羡慕…… |
| | DIALOGUE1_JP = お姉さんは、人から信頼されてますね。全然羨ましくないですけど。 | | | DIALOGUE1_JP = お姉さんは、人から信頼されてますね。全然羨ましくないですけど。 |
| | DIALOGUE1_EN = My sister sure is trusted by a lot of people... not that I'm jealous in the slightest. | | | DIALOGUE1_EN = My sister sure is trusted by a lot of people... not that I'm jealous in the slightest. |
| | | DIALOGUE1_KR = 언니는 언제나 다른 사람들로부터 신임을 받아요... 뭐, 별로 부럽진 않지만요...... |
| | DIALOGUE2_CN = 我是短发哦,指挥官会喜欢这种类型吗? | | | DIALOGUE2_CN = 我是短发哦,指挥官会喜欢这种类型吗? |
| | DIALOGUE2_JP = 私の髪型がタイプですか、指揮官? | | | DIALOGUE2_JP = 私の髪型がタイプですか、指揮官? |
| | DIALOGUE2_EN = Do you have a thing for my kind of hairstyle, Commander? | | | DIALOGUE2_EN = Do you have a thing for my kind of hairstyle, Commander? |
| | | DIALOGUE2_KR = 저는 단발머리인데, 지휘관님께선 이런 스타일을 좋아하시는 건가요? |
| | DIALOGUE3_CN = 指挥官,随便乱碰的话会爆炸的。 | | | DIALOGUE3_CN = 指挥官,随便乱碰的话会爆炸的。 |
| | DIALOGUE3_JP = 指揮官、勝手に触ると爆発しちゃいますよ! | | | DIALOGUE3_JP = 指揮官、勝手に触ると爆発しちゃいますよ! |
| | DIALOGUE3_EN = Commander, if you just randomly touch me I'll blow up! | | | DIALOGUE3_EN = Commander, if you just randomly touch me I'll blow up! |
| | | DIALOGUE3_KR = 지휘관님, 함부로 건드면 저 자폭할 거에요. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我好喜欢你哦……骗你的啦,怎么可能呢……你信了?哪一句?……真的? | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我好喜欢你哦……骗你的啦,怎么可能呢……你信了?哪一句?……真的? |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、大好きです。噓です、そのわけないでしょう。え、信じた?ほんとうに? | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、大好きです。噓です、そのわけないでしょう。え、信じた?ほんとうに? |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, I love you. That's a lie, there's no way that's true. Eh, you believed me? Really? | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, I love you. That's a lie, there's no way that's true. Eh, you believed me? Really? |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님, 정말 좋아해요......는 거짓말이에요. 그럴 리가 있...네? 믿는다고요? 무슨 말씀을...? ......정말이죠? |
| | INTRODUCTION_CN = 卡尔卡诺M91/38,作为姐姐M1891的改进型,也算见证了不少人类的历史……本应只是“见证”而已,但我却把一颗子弹的痕迹留在了上面……那应该是我对这个世界,撒过的最大的谎言了吧。 | | | INTRODUCTION_CN = 卡尔卡诺M91/38,作为姐姐M1891的改进型,也算见证了不少人类的历史……本应只是“见证”而已,但我却把一颗子弹的痕迹留在了上面……那应该是我对这个世界,撒过的最大的谎言了吧。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = Carcano M91/38. I am my sister's successor, and I've witnessed many events in human history... I've remained only as an observer until I let that bullet rewrite history... That has to be the biggest lie I've told to this world. | | | INTRODUCTION_EN = Carcano M91/38. I am my sister's successor, and I've witnessed many events in human history... I've remained only as an observer until I let that bullet rewrite history... That has to be the biggest lie I've told to this world. |
| | | INTRODUCTION_KR = 카르카노 M91/38이에요. 언니인 M1891의 개량형으로, 인류의 수많은 역사를 증명하고 있어요... 탄환 한 발의 흔적을 새기는 것으로, 단순히 "나타내는" 것뿐이지만요... 그게 바로 제가 이 세계에 퍼트린 가장 큰 거짓말일 테죠.... |
| | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,您是在期待一个充满谎言的誓约吗?……比起谎言,“相信”我更重要吗?好吧……不管是真的假的,现在这一切都是您的了……❤ | | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,您是在期待一个充满谎言的誓约吗?……比起谎言,“相信”我更重要吗?好吧……不管是真的假的,现在这一切都是您的了……❤ |
| | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、嘘だらけの誓いをお望みですか?……そうですか。嘘でも、私を信じるんですね。……分かりました。嘘も真実もどうでもいい。今から私のすべてが指揮官のものです。 | | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、嘘だらけの誓いをお望みですか?……そうですか。嘘でも、私を信じるんですね。……分かりました。嘘も真実もどうでもいい。今から私のすべてが指揮官のものです。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Commander, do you really want me to swear an oath riddled with lies? ...Oh? So you're going to believe in me even if I'm lying. ...Alright. I don't care about lies or truth anymore. From now on, all of my being belongs to you. | | | SOULCONTRACT_EN = Commander, do you really want me to swear an oath riddled with lies? ...Oh? So you're going to believe in me even if I'm lying. ...Alright. I don't care about lies or truth anymore. From now on, all of my being belongs to you. |
| | | SOULCONTRACT_KR = 지휘관님께서는 거짓으로 가득한 서약을 바라시는 건가요?...거짓말이라도 저를 믿어주신다는 거군요.좋아요...진실이든 거짓이든 이제 상관없어요...이제 전부 당신의 것이니까요...♥ |
| | |
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = 指揮官、今頃ですか?仕事はとっくに終わりましたよ。 | | | HELLO_JP = 指揮官、今頃ですか?仕事はとっくに終わりましたよ。 |
| | HELLO_EN = Commander, you're just now coming in? All of the work has already been completed. | | | HELLO_EN = Commander, you're just now coming in? All of the work has already been completed. |
| | | HELLO_KR = 지휘관님, 이제야 오셨나요? 일은 진작에 끝났어요. |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 指揮官、今回もまたIDWなんですね。 | | | BUILDOVER_JP = 指揮官、今回もまたIDWなんですね。 |
| | BUILDOVER_EN = Commander, looks like it's IDW again. | | | BUILDOVER_EN = Commander, looks like it's IDW again. |
| | | BUILDOVER_KR = 지휘관님, 이번에도 또 IDW네요? |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = 指揮官、あなたもチームに加わりたいですか? | | | FORMATION_JP = 指揮官、あなたもチームに加わりたいですか? |
| | FORMATION_EN = Commander, would you like to join the team as well? | | | FORMATION_EN = Commander, would you like to join the team as well? |
| | | FORMATION_KR = 지휘관님도 제대에 들어오고 싶나요? |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = 特に何も感じないですね。もう一度やってみてはどうでしょう? | | | FEED_JP = 特に何も感じないですね。もう一度やってみてはどうでしょう? |
| | FEED_EN = Hmm... I don't really feel any different. How about doing it again? | | | FEED_EN = Hmm... I don't really feel any different. How about doing it again? |
| | | FEED_KR = 딱히 아무런 느낌도 안 드네요. 한 번 더 해보는 게 어때요? |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 偽物の言葉と偽物の人形って、実にお似合いです。 | | | COMBINE_JP = 偽物の言葉と偽物の人形って、実にお似合いです。 |
| | COMBINE_EN = False words and a false doll... a truly fitting combination. | | | COMBINE_EN = False words and a false doll... a truly fitting combination. |
| | | COMBINE_KR = 거짓말과 가짜 인형, 참 잘 어울리네요. |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = かしこまりました。物資を全部破壊する任務ですね? | | | OPERATIONBEGIN_JP = かしこまりました。物資を全部破壊する任務ですね? |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Understood. The mission is to destroy resources, right? | | | OPERATIONBEGIN_EN = Understood. The mission is to destroy resources, right? |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = 알겠습니다, 물자를 모조리 파괴하는 임무로군요? |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = 物資はすべて破壊されました。 | | | OPERATIONOVER_JP = 物資はすべて破壊されました。 |
| | OPERATIONOVER_EN = All of the resources have been destroyed! | | | OPERATIONOVER_EN = All of the resources have been destroyed! |
| | | OPERATIONOVER_KR = 물자는 전부 파괴되었습니다. |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = 正直、あまり勝算はありませんから、期待しない方がいいですよ。 | | | BLACKACTION_JP = 正直、あまり勝算はありませんから、期待しない方がいいですよ。 |
| | BLACKACTION_EN = Honestly, we don't really have much of a chance of winning. You probably shouldn't get your hopes up. | | | BLACKACTION_EN = Honestly, we don't really have much of a chance of winning. You probably shouldn't get your hopes up. |
| | | BLACKACTION_KR = 솔직히 승산이 별로 없으니까, 기대하지 말아주세요. |
| | |
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = 作戦計画?聞いたことありませんが……まっ、とりあえず行きましょ? | | | GOATTACK_JP = 作戦計画?聞いたことありませんが……まっ、とりあえず行きましょ? |
| | GOATTACK_EN = Operation plan? Never heard of it. Anyway, let's go! | | | GOATTACK_EN = Operation plan? Never heard of it. Anyway, let's go! |
| | | GOATTACK_KR = 작전 계획이요? 들어본 적 없는데... 아무튼 출발하죠. |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = 初めまして。私はもうグリフィンにはうんざりなんです。あなた達に加わってもいいですか? | | | MEET_JP = 初めまして。私はもうグリフィンにはうんざりなんです。あなた達に加わってもいいですか? |
| | MEET_EN = Hello, I'm actually quite fed up with Griffin. Mind if I join you guys? | | | MEET_EN = Hello, I'm actually quite fed up with Griffin. Mind if I join you guys? |
| | | MEET_KR = 반가워요! 전 이미 그리폰에 질렸어요! 그쪽으로 넘어가도 괜찮을까요? |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = いいですよ、あなたを見逃してあげますよ。 | | | SKILL1_JP = いいですよ、あなたを見逃してあげますよ。 |
| | SKILL1_EN = Sure, I'll let you escape alive. | | | SKILL1_EN = Sure, I'll let you escape alive. |
| | | SKILL1_KR = 좋아요, 당신은 놓아줄게요. |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = 光栄に思います。 | | | SKILL2_JP = 光栄に思います。 |
| | SKILL2_EN = It's an honor. | | | SKILL2_EN = It's an honor. |
| | | SKILL2_KR = 영광입니다. |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = お墓を作ってあげますよ。礼には及びません。 | | | SKILL3_JP = お墓を作ってあげますよ。礼には及びません。 |
| | SKILL3_EN = I'll make a grave for you. No need to thank me. | | | SKILL3_EN = I'll make a grave for you. No need to thank me. |
| | | SKILL3_KR = 묘지는 지어줄 테니까 고마워 마세요. |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = くっ……このままでは、全部バレてしまうじゃないですか! | | | BREAK_JP = くっ……このままでは、全部バレてしまうじゃないですか! |
| | BREAK_EN = Urgh... everyone's going to find out if this keeps up...! | | | BREAK_EN = Urgh... everyone's going to find out if this keeps up...! |
| | | BREAK_KR = 아앗! 이대론 전부 들통 나버리잖아요! |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 私、忘れ物をしてしまったんですが、見逃してくれませんか? | | | RETREAT_JP = 私、忘れ物をしてしまったんですが、見逃してくれませんか? |
| | RETREAT_EN = I, um, forgot to bring something. Could you let me go get it? | | | RETREAT_EN = I, um, forgot to bring something. Could you let me go get it? |
| | | RETREAT_KR = 저... 두고 온 물건이 있어서 눈감아줄 수 있을까요? |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = 敗北からの巻き返し。さすが指揮官です。 | | | WIN_JP = 敗北からの巻き返し。さすが指揮官です。 |
| | WIN_EN = A stunning reversal in the face of certain defeat. Only you could pull that off, Commander. | | | WIN_EN = A stunning reversal in the face of certain defeat. Only you could pull that off, Commander. |
| | | WIN_KR = 궁지에서 역전이라니, 과연 지휘관님이세요. |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = お姉さん、もういいですよ。全然痛くなっ……いッたたたた…… | | | FIX_JP = お姉さん、もういいですよ。全然痛くなっ……いッたたたた…… |
| | FIX_EN = Sis, you can stop now. It doesn't hur--OWWW... | | | FIX_EN = Sis, you can stop now. It doesn't hur--OWWW... |
| | | FIX_KR = 언니, 난 괜찮아, 전혀 안 아프... 아야야! |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = この格好……うさんくさいです!私の嘘よりも怪しいですね。 | | | ALLHALLOWS_JP = この格好……うさんくさいです!私の嘘よりも怪しいですね。 |
| | ALLHALLOWS_EN = This outfit... is very shady! It's even more suspicious than my lies! | | | ALLHALLOWS_EN = This outfit... is very shady! It's even more suspicious than my lies! |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = たまに嘘は付きますが、悪い子ではないですよね?サンタさんに嫌われてないといいんですけど…… | | | CHRISTMAS_JP = たまに嘘は付きますが、悪い子ではないですよね?サンタさんに嫌われてないといいんですけど…… |
| | CHRISTMAS_EN = I might tell a lie every now and then, but I'm not a bad girl... right? I just hope Santa doesn't hate me... | | | CHRISTMAS_EN = I might tell a lie every now and then, but I'm not a bad girl... right? I just hope Santa doesn't hate me... |
| | | CHRISTMAS_KR = 가끔 거짓말을 하지만... 나쁜 아이는 아니라구요? 산타 할아버지가 미워하지 않았으면 좋겠다... |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官、違いますよ?新年まであと1週間です。 | | | NEWYEAR_JP = 指揮官、違いますよ?新年まであと1週間です。 |
| | NEWYEAR_EN = You're wrong, Commander. New Year's is a week from now. | | | NEWYEAR_EN = You're wrong, Commander. New Year's is a week from now. |
| | | NEWYEAR_KR = 지휘관님... 아닌데요? 새해까지 아직 일주일 남았어요? |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = 指揮官、今回のチョコはうまく出来ました。早く食べてください。……あれ?なんか怪しんでますか? | | | VALENTINE_JP = 指揮官、今回のチョコはうまく出来ました。早く食べてください。……あれ?なんか怪しんでますか? |
| | VALENTINE_EN = Commander, my chocolates came out really great this year! Hurry up and try them! ...Hmm? Are you wary of them? | | | VALENTINE_EN = Commander, my chocolates came out really great this year! Hurry up and try them! ...Hmm? Are you wary of them? |
| | | VALENTINE_KR = 지휘관님, 이번 초콜렛은 잘 만들었어요. 빨리 드셔주세요... 어라, 뭔가 수상한가요? |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = 願いはこれにしましょう。指揮官?!見ちゃいましたか?!お姉さんに内相してくださいね! |
| | | TANABATA_EN = |
| | | TANABATA_KR = |
| | |
| | | LOADING_CN = |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = |
| | | LOADING_KR = 작별인사를 하러 온 거예요, 그럼 이만... |
| | | PHRASE_CN = |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = 정말이에요. |
| | |
| }} | | }} |
|
| |
|
Line 97: |
Line 142: |
| | GAIN_JP = 初めまして、指揮官。見ての通り、私は明るい人形です。仲良くやりましょうね。 | | | GAIN_JP = 初めまして、指揮官。見ての通り、私は明るい人形です。仲良くやりましょうね。 |
| | GAIN_EN = Hello, Commander. As you can plainly see, I am a bright, cheerful doll. I hope we can get along well. | | | GAIN_EN = Hello, Commander. As you can plainly see, I am a bright, cheerful doll. I hope we can get along well. |
| | | GAIN_KR = 지휘관님, 안녕하세요. 보다시피 저는 '밝고 활발한 인형'이랍니다. 앞으로 친하게 지내도록 해요. |
| | DIALOGUE1_CN = 等……等一下啊姐姐!你走那么慢,我都快追不上了! | | | DIALOGUE1_CN = 等……等一下啊姐姐!你走那么慢,我都快追不上了! |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = ちょっと…お姉ちゃん!そんなに遅いと、追いつけないよ! |
| | DIALOGUE1_EN = W...Wait for me, onee-chan! I can't catch up if you walk too slow! | | | DIALOGUE1_EN = W...Wait for me, onee-chan! I can't catch up if you walk too slow! |
| | | DIALOGUE1_KR = 어, 언니 기다려! 그렇게 천천히 걸으면 나 못 따라잡아! |
| | DIALOGUE2_CN = 说谎的孩子鼻子是会变长的,我的不会,所以没有说谎。 | | | DIALOGUE2_CN = 说谎的孩子鼻子是会变长的,我的不会,所以没有说谎。 |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = 嘘をついたら鼻の下が伸びる。ワタシは伸びてないでしょう?だから嘘は付いてない |
| | DIALOGUE2_EN = If children tell lies, their nose will grow. Not mine, so that means I'm not lying. | | | DIALOGUE2_EN = If children tell lies, their nose will grow. Not mine, so that means I'm not lying. |
| | | DIALOGUE2_KR = 거짓말쟁이는 코가 길어진다죠, 전 안 길어졌으니까 거짓말 안 한 거에요. |
| | DIALOGUE3_CN = 反正是姐姐做的衣服,随便碰吧,我一点都不在乎…… | | | DIALOGUE3_CN = 反正是姐姐做的衣服,随便碰吧,我一点都不在乎…… |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = どうせお姉ちゃんが作った服だから、勝手に触っていいよ。全然気にしないけど… |
| | DIALOGUE3_EN = Since onee-chan made these clothes, you can touch all you want. I don't care. | | | DIALOGUE3_EN = Since onee-chan made these clothes, you can touch all you want. I don't care. |
| | | DIALOGUE3_KR = 어차피 언니가 만든 옷인데요 뭘, 실컷 만지세요... 전혀 상관없으니까... |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 我最讨厌的人,除了姐姐就是指挥官了……对,就是讨厌您这张明知是谎话还一脸配合的表情。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 我最讨厌的人,除了姐姐就是指挥官了……对,就是讨厌您这张明知是谎话还一脸配合的表情。 |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = お姉ちゃん以外で、一番嫌いな人は指揮官です…。そう、その「嘘は承知」って言いたそうな顔が嫌いです。 |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = The person I hate the most except for onee-chan is you, Commander... Especially the face you're making now when you know I'm lying. | | | DIALOGUEWEDDING_EN = The person I hate the most except for onee-chan is you, Commander... Especially the face you're making now when you know I'm lying. |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 전 이 세상에서 언니랑 지휘관님이 제일 싫어요... 지금 그런 거짓말인 줄 다 알면서 어울려주는 얼굴이 진짜 싫어요. |
| | INTRODUCTION_CN = 卡尔卡诺M91/38,作为姐姐M1891的改进型,也算见证了不少人类的历史……本应只是“见证”而已,但我却把一颗子弹的痕迹留在了上面……那应该是我对这个世界,撒过的最大的谎言了吧。 | | | INTRODUCTION_CN = 卡尔卡诺M91/38,作为姐姐M1891的改进型,也算见证了不少人类的历史……本应只是“见证”而已,但我却把一颗子弹的痕迹留在了上面……那应该是我对这个世界,撒过的最大的谎言了吧。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = Carcano M91/38. I am my sister's successor, and I've witnessed many events in human history... I've remained only as an observer until I let that bullet rewrite history... That has to be the biggest lie I've told to this world. | | | INTRODUCTION_EN = Carcano M91/38. I am my sister's successor, and I've witnessed many events in human history... I've remained only as an observer until I let that bullet rewrite history... That has to be the biggest lie I've told to this world. |
| | SOULCONTRACT_CN =指挥官,您是在期待一个充满谎言的誓约吗?……比起谎言,“相信”我更重要吗?好吧……不管是真的假的,现在这一切都是您的了……❤ | | | INTRODUCTION_KR = 카르카노 M91/38이에요. 언니인 M1891의 개량형으로, 인류의 수많은 역사를 증명하고 있어요... 탄환 한 발의 흔적을 새기는 것으로, 단순히 "나타내는" 것뿐이지만요... 그게 바로 제가 이 세계에 퍼트린 가장 큰 거짓말일 테죠.... |
| | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,您是在期待一个充满谎言的誓约吗?……比起谎言,“相信”我更重要吗?好吧……不管是真的假的,现在这一切都是您的了……❤ |
| | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、嘘だらけの誓いをお望みですか?……そうですか。嘘でも、私を信じるんですね。……分かりました。嘘も真実もどうでもいい。今から私のすべてが指揮官のものです。 | | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、嘘だらけの誓いをお望みですか?……そうですか。嘘でも、私を信じるんですね。……分かりました。嘘も真実もどうでもいい。今から私のすべてが指揮官のものです。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Commander, do you really want me to swear an oath riddled with lies? ...Oh? So you're going to believe in me even if I'm lying. ...Alright. I don't care about lies or truth anymore. From now on, all of my being belongs to you. | | | SOULCONTRACT_EN = Commander, do you really want me to swear an oath riddled with lies? ...Oh? So you're going to believe in me even if I'm lying. ...Alright. I don't care about lies or truth anymore. From now on, all of my being belongs to you. |
| | | SOULCONTRACT_KR = 지휘관님께서는 거짓으로 가득한 서약을 바라시는 건가요?...거짓말이라도 저를 믿어주신다는 거군요.좋아요...진실이든 거짓이든 이제 상관없어요...이제 전부 당신의 것이니까요...♥ |
| | |
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = 指揮官、今頃ですか?仕事はとっくに終わりましたよ。 | | | HELLO_JP = 指揮官、今頃ですか?仕事はとっくに終わりましたよ。 |
| | HELLO_EN = Commander, you're just now coming in? All of the work has already been completed. | | | HELLO_EN = Commander, you're just now coming in? All of the work has already been completed. |
| | | HELLO_KR = 지휘관님, 이제야 오셨나요? 일은 진작에 끝났어요. |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 指揮官、今回もまたIDWなんですね。 | | | BUILDOVER_JP = 指揮官、今回もまたIDWなんですね。 |
| | BUILDOVER_EN = Commander, looks like it's IDW again. | | | BUILDOVER_EN = Commander, looks like it's IDW again. |
| | | BUILDOVER_KR = 지휘관님, 이번에도 또 IDW네요? |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = 指揮官、あなたもチームに加わりたいですか? | | | FORMATION_JP = 指揮官、あなたもチームに加わりたいですか? |
| | FORMATION_EN = Commander, would you like to join the team as well? | | | FORMATION_EN = Commander, would you like to join the team as well? |
| | | FORMATION_KR = 지휘관님도 제대에 들어오고 싶나요? |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = 特に何も感じないですね。もう一度やってみてはどうでしょう? | | | FEED_JP = 特に何も感じないですね。もう一度やってみてはどうでしょう? |
| | FEED_EN = Hmm... I don't really feel any different. How about doing it again? | | | FEED_EN = Hmm... I don't really feel any different. How about doing it again? |
| | | FEED_KR = 딱히 아무런 느낌도 안 드네요. 한 번 더 해보는 게 어때요? |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 偽物の言葉と偽物の人形って、実にお似合いです。 | | | COMBINE_JP = 偽物の言葉と偽物の人形って、実にお似合いです。 |
| | COMBINE_EN = False words and a false doll... a truly fitting combination. | | | COMBINE_EN = False words and a false doll... a truly fitting combination. |
| | | COMBINE_KR = 거짓말과 가짜 인형, 참 잘 어울리네요. |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = かしこまりました。物資を全部破壊する任務ですね? | | | OPERATIONBEGIN_JP = かしこまりました。物資を全部破壊する任務ですね? |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Understood. The mission is to destroy resources, right? | | | OPERATIONBEGIN_EN = Understood. The mission is to destroy resources, right? |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = 알겠습니다, 물자를 모조리 파괴하는 임무로군요? |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = 物資はすべて破壊されました。 | | | OPERATIONOVER_JP = 物資はすべて破壊されました。 |
| | OPERATIONOVER_EN = All of the resources have been destroyed! | | | OPERATIONOVER_EN = All of the resources have been destroyed! |
| | | OPERATIONOVER_KR = 물자는 전부 파괴되었습니다. |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = 正直、あまり勝算はありませんから、期待しない方がいいですよ。 | | | BLACKACTION_JP = 正直、あまり勝算はありませんから、期待しない方がいいですよ。 |
| | BLACKACTION_EN = Honestly, we don't really have much of a chance of winning. You probably shouldn't get your hopes up. | | | BLACKACTION_EN = Honestly, we don't really have much of a chance of winning. You probably shouldn't get your hopes up. |
| | | BLACKACTION_KR = 솔직히 승산이 별로 없으니까, 기대하지 말아주세요. |
| | |
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = 作戦計画?聞いたことありませんが……まっ、とりあえず行きましょ? | | | GOATTACK_JP = 作戦計画?聞いたことありませんが……まっ、とりあえず行きましょ? |
| | GOATTACK_EN = Operation plan? Never heard of it. Anyway, let's go! | | | GOATTACK_EN = Operation plan? Never heard of it. Anyway, let's go! |
| | | GOATTACK_KR = 작전 계획이요? 들어본 적 없는데... 아무튼 출발하죠. |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = 初めまして。私はもうグリフィンにはうんざりなんです。あなた達に加わってもいいですか? | | | MEET_JP = 初めまして。私はもうグリフィンにはうんざりなんです。あなた達に加わってもいいですか? |
| | MEET_EN = Hello, I'm actually quite fed up with Griffin. Mind if I join you guys? | | | MEET_EN = Hello, I'm actually quite fed up with Griffin. Mind if I join you guys? |
| | | MEET_KR = 반가워요! 전 이미 그리폰에 질렸어요! 그쪽으로 넘어가도 괜찮을까요? |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = ここは安全ですよ。配役来てください。 | | | SKILL1_JP = ここは安全ですよ。配役来てください。 |
| | SKILL1_EN = It's safe over here. Please come here quickly. | | | SKILL1_EN = It's safe over here. Please come here quickly. |
| | | SKILL1_KR = |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = 光栄に思います。 | | | SKILL2_JP = 光栄に思います。 |
| | SKILL2_EN = It's an honor. | | | SKILL2_EN = It's an honor. |
| | | SKILL2_KR = |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = もう大人ですから、怖くないですから! | | | SKILL3_JP = もう大人ですから、怖くないですから! |
| | SKILL3_EN = I'm already an adult, that's why I'm not afraid! | | | SKILL3_EN = I'm already an adult, that's why I'm not afraid! |
| | | SKILL3_KR = |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = お、お姉ちゃん、どうしおう!? | | | BREAK_JP = お、お姉ちゃん、どうしおう!? |
| | BREAK_EN = B-Big sis, what do I do!? | | | BREAK_EN = B-Big sis, what do I do!? |
| | | BREAK_KR = |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 私、忘れ物をしてしまったんですが、見逃してくれませんか? | | | RETREAT_JP = 私、忘れ物をしてしまったんですが、見逃してくれませんか? |
| | RETREAT_EN = I, um, forgot to bring something. Could you let me go get it? | | | RETREAT_EN = I, um, forgot to bring something. Could you let me go get it? |
| | | RETREAT_KR = 저... 두고 온 물건이 있어서 눈감아줄 수 있을까요? |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = 敗北からの巻き返し。さすが指揮官です。 | | | WIN_JP = 敗北からの巻き返し。さすが指揮官です。 |
| | WIN_EN = A stunning reversal in the face of certain defeat. Only you could pull that off, Commander. | | | WIN_EN = A stunning reversal in the face of certain defeat. Only you could pull that off, Commander. |
| | | WIN_KR = 궁지에서 역전이라니, 과연 지휘관님이세요. |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = お姉さん、もういいですよ。全然痛くなっ……いッたたたた…… | | | FIX_JP = お姉さん、もういいですよ。全然痛くなっ……いッたたたた…… |
| | FIX_EN = Sis, you can stop now. It doesn't hur--OWWW... | | | FIX_EN = Sis, you can stop now. It doesn't hur--OWWW... |
| | | FIX_KR = 언니, 난 괜찮아, 전혀 안 아프... 아야야! |
| }} | | }} |