| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 指挥官,RPD就任,能够与您并肩作战,完成光辉的使命,我很荣幸! | 指揮官、RPD(あーるぴーディー)が来ました。ともに戦えて光栄です。 | RPD reporting in, Commander. It is an honor to fight alongside you. | |
| Introduction | 针对运动作战而设计的RPD轻机枪,操作简单,不需要过高的生产条件,是为了满足战争需求而诞生的武器。曾经在保卫祖国的战斗中有过不值一提的表现,现在很荣幸与大家相识,我会为了胜利而努力奉献的。 | The RPD light machine gun designed for sports operations is simple to operate and does not require excessive production conditions. It is a weapon born to meet the needs of war. I used to have an insignificant performance in the defense of the motherland. Now I am honored to meet you. I will work hard for victory. | ||
| Secretary | 指挥官,为您效劳,是我的光荣。 | 光栄です! | It's my honor! | |
| 抱歉,指挥官,打扰到您了吗?……啊,那太好了…… | ごめん指揮官、邪魔しました?…大丈夫?ならよかった…。 | Sorry, Commander. Did I disturb you? ...Ah, I didn't? then... that's a relief. | ||
| 指挥官,您的意思是要检阅我吗?立正!为了胜利!……诶,不是这样吗? | 指揮官、ケンエツってどういうこと? | Commander, what do you mean by "inspection"? | ||
| Secretary (post OATH) | 觉得累了吗,指挥官,一起出去喝点饮料吧?没有人可以背负一切,这还是您教会我的,不是吗?
|
Are you tired, Commander? Do you want grab to grab a drink somewhere? "You can't carry the weight of the world on your shoulders", that's what you taught me, right?
| ||
| OATH | 指挥官,这份荣誉……不是我能承担的!……我是很开心没错,可是比起我,其他人不是更加重要吗……嗯……既然我在您的心中已经如此特别,这次就让我收下这个吧,嘻嘻♪
|
指揮官!わたしなんかが…こんなものを…受け取るなんて…。わたしよりもっと必要な人がいるはず…そっか…わたしってこれほど愛されるなんて…じゃあ今回だけ…受けとらせていただきます!ふふっ♪
|
Commander! I don't... deserve something like this... Surely, there are more deserving girls than me. I see... I never though that I would ever be this loved. Then just this once... I'll accept it! Hehe♪
| |
| Greeting | 指揮官、今日の任務は?いつでもいけますよ。 | Commander, is there any mission today? I'm ready anytime. | ||
| T-Doll Produced | よく来た、新たな同士ね! | You're finally here, new comrade! | ||
| Joining an echelon | ともに戦場に行きましょう! | Let's go to the battlefield together! | ||
| Enhancement | 必ず恩返しします! | I'll definitely return you a favour! | ||
| Dummy-linking | これでもっとみんなを守れる。 | I can protect everyone even more. | ||
| Logistics (start) | よし、行きましょう! | Alright, let's go! | ||
| Logistics (end) | やっぱり自分の家が一番いいですね。 | Home is where the heart is. | ||
| Autobattle | 大丈夫、わたしが守ってあげるから! | It's alright, I'll protect everyone! | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
RPD/Quotes: Difference between revisions
< RPD
Template Change |
m Minor EN translations + grammatical corrections |
||
| (5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 3: | Line 3: | ||
| GAIN_CN = 指挥官,RPD就任,能够与您并肩作战,完成光辉的使命,我很荣幸! | | GAIN_CN = 指挥官,RPD就任,能够与您并肩作战,完成光辉的使命,我很荣幸! | ||
| GAIN_JP = | | GAIN_JP = 指揮官、RPD(あーるぴーディー)が来ました。ともに戦えて光栄です。 | ||
| GAIN_EN = | | GAIN_EN = RPD reporting in, Commander. It is an honor to fight alongside you. | ||
| GAIN_KR = | |||
| INTRODUCTION_CN =针对运动作战而设计的RPD轻机枪,操作简单,不需要过高的生产条件,是为了满足战争需求而诞生的武器。曾经在保卫祖国的战斗中有过不值一提的表现,现在很荣幸与大家相识,我会为了胜利而努力奉献的。 | |||
| INTRODUCTION_JP = | |||
| INTRODUCTION_EN = The RPD light machine gun designed for sports operations is simple to operate and does not require excessive production conditions. It is a weapon born to meet the needs of war. I used to have an insignificant performance in the defense of the motherland. Now I am honored to meet you. I will work hard for victory. | |||
| INTRODUCTION_KR = | |||
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,为您效劳,是我的光荣。 | | DIALOGUE1_CN = 指挥官,为您效劳,是我的光荣。 | ||
| DIALOGUE1_JP = | | DIALOGUE1_JP = 光栄です! | ||
| DIALOGUE1_EN = | | DIALOGUE1_EN = It's my honor! | ||
| DIALOGUE1_KR = | |||
| DIALOGUE2_CN = 抱歉,指挥官,打扰到您了吗?……啊,那太好了…… | | DIALOGUE2_CN = 抱歉,指挥官,打扰到您了吗?……啊,那太好了…… | ||
| DIALOGUE2_JP = | | DIALOGUE2_JP = ごめん指揮官、邪魔しました?…大丈夫?ならよかった…。 | ||
| DIALOGUE2_EN = | | DIALOGUE2_EN = Sorry, Commander. Did I disturb you? ...Ah, I didn't? then... that's a relief. | ||
| DIALOGUE2_KR = | |||
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,您的意思是要检阅我吗?立正!为了胜利!……诶,不是这样吗? | | DIALOGUE3_CN = 指挥官,您的意思是要检阅我吗?立正!为了胜利!……诶,不是这样吗? | ||
| DIALOGUE3_JP = | | DIALOGUE3_JP = 指揮官、ケンエツってどういうこと? | ||
| DIALOGUE3_EN = | | DIALOGUE3_EN = Commander, what do you mean by "inspection"? | ||
| DIALOGUE3_KR = | |||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 觉得累了吗,指挥官,一起出去喝点饮料吧?没有人可以背负一切,这还是您教会我的,不是吗? | | DIALOGUEWEDDING_CN = 觉得累了吗,指挥官,一起出去喝点饮料吧?没有人可以背负一切,这还是您教会我的,不是吗? | ||
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = Are you tired, Commander? Do you want grab to grab a drink somewhere? "You can't carry the weight of the world on your shoulders", that's what you taught me, right? | ||
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| | | SOULCONTRACT_CN =指挥官,这份荣誉……不是我能承担的!……我是很开心没错,可是比起我,其他人不是更加重要吗……嗯……既然我在您的心中已经如此特别,这次就让我收下这个吧,嘻嘻♪ | ||
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官!わたしなんかが…こんなものを…受け取るなんて…。わたしよりもっと必要な人がいるはず…そっか…わたしってこれほど愛されるなんて…じゃあ今回だけ…受けとらせていただきます!ふふっ♪ | |||
| SOULCONTRACT_EN = Commander! I don't... deserve something like this... Surely, there are more deserving girls than me. I see... I never though that I would ever be this loved. Then just this once... I'll accept it! Hehe♪ | |||
| SOULCONTRACT_KR = | |||
| HELLO_CN = | |||
| HELLO_JP = 指揮官、今日の任務は?いつでもいけますよ。 | |||
| HELLO_EN = Commander, is there any mission today? I'm ready anytime. | |||
| HELLO_KR = | |||
| BUILDOVER_CN = | |||
| BUILDOVER_JP = よく来た、新たな同士ね! | |||
| BUILDOVER_EN = You're finally here, new comrade! | |||
| BUILDOVER_KR = | |||
| FORMATION_CN = | |||
| FORMATION_JP = ともに戦場に行きましょう! | |||
| FORMATION_EN = Let's go to the battlefield together! | |||
| FORMATION_KR = | |||
| FEED_CN = | |||
| FEED_JP = 必ず恩返しします! | |||
| FEED_EN = I'll definitely return you a favour! | |||
| FEED_KR = | |||
| COMBINE_CN = | |||
| COMBINE_JP = これでもっとみんなを守れる。 | |||
| COMBINE_EN = I can protect everyone even more. | |||
| COMBINE_KR = | |||
| OPERATIONBEGIN_CN = | |||
| OPERATIONBEGIN_JP = よし、行きましょう! | |||
| OPERATIONBEGIN_EN = Alright, let's go! | |||
| OPERATIONBEGIN_KR = | |||
| OPERATIONOVER_CN = | |||
| OPERATIONOVER_JP = やっぱり自分の家が一番いいですね。 | |||
| OPERATIONOVER_EN = Home is where the heart is. | |||
| OPERATIONOVER_KR = | |||
| BLACKACTION_CN = | |||
| BLACKACTION_JP = 大丈夫、わたしが守ってあげるから! | |||
| BLACKACTION_EN = It's alright, I'll protect everyone! | |||
| BLACKACTION_KR = | |||
| GOATTACK_CN = | |||
| GOATTACK_JP = 出発!勝利のために! | |||
| GOATTACK_EN = Depart! For victory! | |||
| GOATTACK_KR = | |||
| MEET_CN = | |||
| MEET_JP = 決戦の時だ!えぇーーいっ! | |||
| MEET_EN = It's the time for the decisive battle! Eeei! | |||
| MEET_KR = | |||
| SKILL1_CN = | |||
| SKILL1_JP = 勝利のために! | |||
| SKILL1_EN = For victory! | |||
| SKILL1_KR = | |||
| SKILL2_CN = | |||
| SKILL2_JP = もっと頑張って! | |||
| SKILL2_EN = Give it your all! | |||
| SKILL2_KR = | |||
| SKILL3_CN = | |||
| SKILL3_JP = 戦場の向こうへ! | |||
| SKILL3_EN = Beyond the battlefield! | |||
| SKILL3_KR = | |||
| BREAK_CN = | |||
| BREAK_JP = わたしに構わず進んでください! | |||
| BREAK_EN = Please don't mind me, keep advancing! | |||
| BREAK_KR = | |||
| RETREAT_CN = | |||
| RETREAT_JP = ごめんなさい、わたしがもっと強かったら…いや、指揮官の責任じゃないです、全部わたしが…。 | |||
| RETREAT_EN = My apologies, If only I was stronger... No, this is not your fault, Commander. Everything is my... | |||
| RETREAT_KR = | |||
| WIN_CN = | |||
| WIN_JP = この勝利、みなさんと一緒にお祝いしたいです。 | |||
| WIN_EN = This victory, I'd like to celebrate it with everyone. | |||
| WIN_KR = | |||
| FIX_CN = | |||
| FIX_JP = こんなにたくさん修理してくれて…ありがとう。 | |||
| FIX_EN = Doing all these repairs... thank you | |||
| FIX_KR = | |||
| ALLHALLOWS_CN = 今晚准备了很多糖果,不知道大家会不会路过呢……诶?有人敲门吗? | | ALLHALLOWS_CN = 今晚准备了很多糖果,不知道大家会不会路过呢……诶?有人敲门吗? | ||
| ALLHALLOWS_JP = | | ALLHALLOWS_JP = 今晩の準備で沢山のお菓子を用意しておきましたよ。みんな迷わずこれるといいんだけど。 | ||
| ALLHALLOWS_EN = | | ALLHALLOWS_EN = I've prepared lots of candies for tonight. I hope everyone won't lose control. | ||
| | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| | | CHRISTMAS_CN = | ||
| | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス指揮官。遠くから綺麗な歌声も聞こえますね。故郷のこと思い出します。 | ||
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander. I can hear a beautiful song from afar. It reminds me of my hometown. | |||
| CHRISTMAS_KR = | |||
| NEWYEAR_CN = | |||
| NEWYEAR_JP = 指揮官明けましておめでとうございます。昨年の私は皆さんの力になれていました?えへへ、良かった。新年も頑張りますね。 | |||
| NEWYEAR_EN = Commander, Happy New Year. Have I been useful for everyone last year? Ehehe, I'm glad. I'll do my best again this year. | |||
| NEWYEAR_KR = | |||
| VALENTINE_CN = | |||
| VALENTINE_JP = こういうお祭りの日は私には何が出来るんでしょう?指揮官、私からもチョコレート欲しいですか? | |||
| VALENTINE_EN = There is something I can do for this kind of festival right? You want chocolate from me? | |||
| VALENTINE_KR = | |||
| TANABATA_CN = | |||
| TANABATA_JP = もし誰の幸せを私が作れているならそれが私にとって幸せです。これこそ私の願いです。 | |||
| TANABATA_EN = My happiness is when I can make other people happy. This too is my wish. | |||
| TANABATA_KR = | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 06:05, 11 December 2019
| RPD | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 出発!勝利のために! | Depart! For victory! | ||
| Starting a battle | 決戦の時だ!えぇーーいっ! | It's the time for the decisive battle! Eeei! | ||
| Skill activation | 勝利のために! | For victory! | ||
| もっと頑張って! | Give it your all! | |||
| 戦場の向こうへ! | Beyond the battlefield! | |||
| Heavily damaged | わたしに構わず進んでください! | Please don't mind me, keep advancing! | ||
| Retreat | ごめんなさい、わたしがもっと強かったら…いや、指揮官の責任じゃないです、全部わたしが…。 | My apologies, If only I was stronger... No, this is not your fault, Commander. Everything is my... | ||
| MVP | この勝利、みなさんと一緒にお祝いしたいです。 | This victory, I'd like to celebrate it with everyone. | ||
| Restoration | こんなにたくさん修理してくれて…ありがとう。 | Doing all these repairs... thank you | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 今晚准备了很多糖果,不知道大家会不会路过呢……诶?有人敲门吗? | 今晩の準備で沢山のお菓子を用意しておきましたよ。みんな迷わずこれるといいんだけど。 | I've prepared lots of candies for tonight. I hope everyone won't lose control. | |
| Christmas | メリークリスマス指揮官。遠くから綺麗な歌声も聞こえますね。故郷のこと思い出します。 | Merry Christmas, Commander. I can hear a beautiful song from afar. It reminds me of my hometown. | ||
| New Year's Day | 指揮官明けましておめでとうございます。昨年の私は皆さんの力になれていました?えへへ、良かった。新年も頑張りますね。
|
Commander, Happy New Year. Have I been useful for everyone last year? Ehehe, I'm glad. I'll do my best again this year. | ||
| Valentine's day | こういうお祭りの日は私には何が出来るんでしょう?指揮官、私からもチョコレート欲しいですか?
|
There is something I can do for this kind of festival right? You want chocolate from me? | ||
| Tanabata | もし誰の幸せを私が作れているならそれが私にとって幸せです。これこそ私の願いです。
|
My happiness is when I can make other people happy. This too is my wish. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
