|
|
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 2: |
Line 2: |
| |character=SR3MP | | |character=SR3MP |
| | GAIN_CN = SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。 | | | GAIN_CN = SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。 |
| | GAIN_JP = | | | GAIN_JP = ヴィーフリ、頑張るわよ!と言っても、まずは指揮官の力、しっかり見せてもらうからね。 |
| | GAIN_EN = SR-3MP "Whirlwind", at your service! I've heard rumors about your capabilities and I'd like to take a good look for myself. Be sure to show me what you're made of. | | | GAIN_EN = SR-3MP "Whirlwind", at your service! I've heard rumors about your capabilities and I'd like to take a good look for myself. Be sure to show me what you're made of. |
| | DIALOGUE1_CN = 干嘛?想听我的意见吗? | | | DIALOGUE1_CN = 干嘛?想听我的意见吗? |
Line 12: |
Line 12: |
| | DIALOGUE3_CN = 你……你做什么呢!当心我叫人了啊,我嗓门可是很尖的! | | | DIALOGUE3_CN = 你……你做什么呢!当心我叫人了啊,我嗓门可是很尖的! |
| | DIALOGUE3_JP = なぁ······なにするよ!人呼ぶわよ! | | | DIALOGUE3_JP = なぁ······なにするよ!人呼ぶわよ! |
| | DIALOGUE3_EN = Ahh! What are you doing! I'll call for someone to help me! | | | DIALOGUE3_EN = Ahh! What are you trying to do?! I'm calling for help! |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 哦?你叫我?下回大声点啊,让大家都听见嘛。别不好意思了哦,你应该再自豪一点吧? | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 哦?你叫我?下回大声点啊,让大家都听见嘛。别不好意思了哦,你应该再自豪一点吧? |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = あら?呼んだ?こんどうは皆に聞こえる様に大きいな声で呼んでね。照れないで、もっと胸を張っていいわよ? | | | DIALOGUEWEDDING_JP = あら?呼んだ?こんどうは皆に聞こえる様に大きいな声で呼んでね。照れないで、もっと胸を張っていいわよ? |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Hm, did you call for me? Next time, say it louder, so we can all hear. Don't be embarrassed, you should be proud of it! | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Huh? Did you call for me? Call out louder next time so that everyone hears it, heheh. There's no need to be shy. You should be more proud about it. |
| | INTRODUCTION_CN = 看好啦,这可是来自中央精密机械制造局的新式微声武器!虽然以AS Val为蓝本,不过要更加小巧便捷哦!我通常为国家保镖和隐蔽行动服务,和很多同胞一样,拥有一个代号——“旋风”说的就是我啦! | | | INTRODUCTION_CN = 看好啦,这可是来自中央精密机械制造局的新式微声武器!虽然以AS Val为蓝本,不过要更加小巧便捷哦!我通常为国家保镖和隐蔽行动服务,和很多同胞一样,拥有一个代号——“旋风”说的就是我啦! |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = (Same as EN Acquisition line) | | | INTRODUCTION_EN = (Same as EN Acquisition line) |
| | SOULCONTRACT_CN = 嘿嘿,终于等不及了吧,指挥官?来吧,快点把你的心声告诉我!大声点,让所有人都听到!……对,就是这样!大声一点!再大声一点! | | | SOULCONTRACT_CN = 嘿嘿,终于等不及了吧,指挥官?来吧,快点把你的心声告诉我!大声点,让所有人都听到!……对,就是这样!大声一点!再大声一点! |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = えへへ~待ちくたびれちゃった。指揮官、さあ早く気持ちを聞かせて!大きな声で、みんなに聞こえるように!……そう!その調子!もっともっと! |
| | SOULCONTRACT_EN = Hehe, you couldn't wait any longer, Commander? Very well, quickly tell me your feelings! Louder, let everybody hear! Yes, that's it, louder! Louder! | | | SOULCONTRACT_EN = Heheh, you couldn't wait any longer, could you, Commander?Come on, let me hear your feelings! Louder so everyone can hear it!... That's right, just like that! Louder! Even louder! |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | HELLO_CN = 指挥官,你醒了吗?振作一点,别让我失望喔。 |
| | ALLHALLOWS_JP = 見て、この完璧な返送。今夜の注目のまとはきっと、私よ! | | | HELLO_JP = 指揮官、起きてる?確りして。私を失望させないでね。 |
| | ALLHALLOWS_EN = Look at my flawless dress. Tonight's star is going to be me! | | | HELLO_EN = Commander you're awake now? Please try to look more awake, don't disappoint me alright? |
| | CHRISTMAS_CN = | | | BUILDOVER_CN = 新的朋友?好像很有趣耶。 |
| | CHRISTMAS_JP = え、クリスマスプレゼント?それじゃあ円了なく!えへへ、今夜は楽しいわね! | | | BUILDOVER_JP = 新しい友達?面白そうね。 |
| | CHRISTMAS_EN = A Christmas present? Don't mind if I do! Hehehe, tonight's a lot of fun! | | | BUILDOVER_EN = Got a new friend? Looks real interesting. |
| | NEWYEAR_CN =
| | | FORMATION_CN = 好哦~就让本小姐来教教你。 |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官、今年の目標を決めて上げる。きっといい始まりになるは!
| | | FORMATION_JP = いいわよ~このあたしが教えてあげる。 |
| | NEWYEAR_EN = Commander, I'll decide your new year's resolution. It'll be a start to something great!
| | | FORMATION_EN = Alright, Let me teach you a thing or two. |
| | TANABATA_CN =
| |
| | TANABATA_JP =
| |
| | TANABATA_EN =
| |
| | VALENTINE_CN = | |
| | VALENTINE_JP = 指揮官、このチョコを受け取って、感謝しなさいよ! イヒヒ、うんうん、よろしい! | |
| | VALENTINE_EN = Commander, take this chocolate and be thankful! Hehehe, good good, that's right! | |
| | |
| | BLACKACTION_CN = 把麻烦事解决掉吧!
| |
| | BLACKACTION_JP = 面倒事片付けましょう!
| |
| | BLACKACTION_EN = Let's get this troublesome ordeal over with!
| |
| | FEED_CN = 虽然跟想像的不太一样...算了~ | | | FEED_CN = 虽然跟想像的不太一样...算了~ |
| | FEED_JP = 予想とは違うけと...まぁ...いいか~ | | | FEED_JP = 予想とは違うけと...まぁ...いいか~ |
Line 48: |
Line 38: |
| | COMBINE_JP = 今ころ私の価値理解出来たの? | | | COMBINE_JP = 今ころ私の価値理解出来たの? |
| | COMBINE_EN = Only just realised my values? | | | COMBINE_EN = Only just realised my values? |
| | BUILDOVER_CN = 新的朋友?好像很有趣耶。 | | | OPERATIONBEGIN_CN = 了解,那我马上出发啰! |
| | BUILDOVER_JP = 新しい友達?面白そうね。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = 了解、それじゃぁ早く行くわよ! |
| | BUILDOVER_EN = Got a new friend? Looks real interesting. | | | OPERATIONBEGIN_EN = Roger, I'll be going now then! |
| | FIX_CN = 绝对不会再有下次了...... | | | OPERATIONOVER_CN = 有没有想人家呢? |
| | FIX_JP = 次は絶対ないわよ...... | | | OPERATIONOVER_JP = あたしに会いだくなっだ? |
| | FIX_EN = Definitely won't be happening again... | | | OPERATIONOVER_EN = Did you miss me? |
| | FORMATION_CN = 好哦~就让本小姐来教教你。 | | | BLACKACTION_CN = 把麻烦事解决掉吧! |
| | FORMATION_JP = いいわよ~このあたしが教えてあげる。 | | | BLACKACTION_JP = 面倒事片付けましょう! |
| | FORMATION_EN = Alright, Let me teach you a thing or two. | | | BLACKACTION_EN = Let's get this troublesome ordeal over with! |
| | |
| | GOATTACK_CN = 别担心,我马上回来。 | | | GOATTACK_CN = 别担心,我马上回来。 |
| | GOATTACK_JP = 安心して、すぐ帰るから。 | | | GOATTACK_JP = 安心して、すぐ帰るから。 |
| | GOATTACK_EN = Don't worry, I'll be back soon. | | | GOATTACK_EN = Don't worry, I'll be back soon. |
| | HELLO_CN = 指挥官,你醒了吗?振作一点,别让我失望喔。
| |
| | HELLO_JP = 指揮官、起きてる?確りして。私を失望させないでね。
| |
| | HELLO_EN = Commander you're awake now? Please try to look more awake, don't disappoint me alright?
| |
| | MEET_CN = 胜利就在眼前。 | | | MEET_CN = 胜利就在眼前。 |
| | MEET_JP = 勝利は直ぐそこに。 | | | MEET_JP = 勝利は直ぐそこに。 |
| | MEET_EN = Victory is within sight. | | | MEET_EN = Victory is within sight. |
| | WIN_CN = 这就是胜利的滋味?真的是太棒了!
| |
| | WIN_JP = これが勝利の味わい?実に素晴らしい!
| |
| | WIN_EN = This is what victory feels like? It's really great!
| |
| | RETREAT_CN = 啧...这样的结果...我不承认......!
| |
| | RETREAT_JP = ちっ...こんな結果...認めないわよ......!
| |
| | RETREAT_EN = No... I won't accept this... This kind of results...!
| |
| | BREAK_CN = 等等......不该变成如此的吧...!
| |
| | BREAK_JP = ちょっと......そんなはずないわよね...!
| |
| | BREAK_EN = Wait no... It shouldn't be like this...!
| |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 了解,那我马上出发啰!
| |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 了解、それじゃぁ早く行くわよ!
| |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Roger, I'll be going now then!
| |
| | OPERATIONOVER_CN = 有没有想人家呢?
| |
| | OPERATIONOVER_JP = あたしに会いだくなっだ?
| |
| | OPERATIONOVER_EN = Did you miss me?
| |
| | SKILL1_CN = 啧!到此为止了! | | | SKILL1_CN = 啧!到此为止了! |
| | SKILL1_JP = ちっ、そこまでよ | | | SKILL1_JP = ちっ、そこまでよ |
Line 90: |
Line 63: |
| | SKILL3_JP = ふん、無駄の足掻き | | | SKILL3_JP = ふん、無駄の足掻き |
| | SKILL3_EN = Huh, pointless struggles. | | | SKILL3_EN = Huh, pointless struggles. |
| | | BREAK_CN = 等等......不该变成如此的吧...! |
| | | BREAK_JP = ちょっと......そんなはずないわよね...! |
| | | BREAK_EN = Wait no... It shouldn't be like this...! |
| | | RETREAT_CN = 啧...这样的结果...我不承认......! |
| | | RETREAT_JP = ちっ...こんな結果...認めないわよ......! |
| | | RETREAT_EN = No... I won't accept this... This kind of results...! |
| | | WIN_CN = 这就是胜利的滋味?真的是太棒了! |
| | | WIN_JP = これが勝利の味わい?実に素晴らしい! |
| | | WIN_EN = This is what victory feels like? It's really great! |
| | | FIX_CN = 绝对不会再有下次了...... |
| | | FIX_JP = 次は絶対ないわよ...... |
| | | FIX_EN = Definitely won't be happening again... |
| | |
| | | ALLHALLOWS_CN = |
| | | ALLHALLOWS_JP = 見て、この完璧な返送。今夜の注目のまとはきっと、私よ! |
| | | ALLHALLOWS_EN = Look at my flawless dress. Tonight's star is going to be me! |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = え、クリスマスプレゼント?それじゃあ円了なく!えへへ、今夜は楽しいわね! |
| | | CHRISTMAS_EN = A Christmas present? Don't mind if I do! Hehehe, tonight's a lot of fun! |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = 指揮官、今年の目標を決めて上げる。きっといい始まりになるは! |
| | | NEWYEAR_EN = Commander, I'll decide your new year's resolution. It'll be a start to something great! |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = 指揮官、このチョコを受け取って、感謝しなさいよ! イヒヒ、うんうん、よろしい! |
| | | VALENTINE_EN = Commander, take this chocolate and be thankful! Hehehe, good good, that's right! |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = 指揮官はどんな願いを書いたの?まぁまぁ逃げないで、見せなさいよ! |
| | | TANABATA_EN = So Commander~, what did you end up wishing for? Hey now what's the rush, show it to me! |
| | |
| }} | | }} |