Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

SR-3MP/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Veguaniel (talk | contribs)
Created page with "{{QuotesSubPage |character=SR3MP | GAIN_CN = SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。 | GAIN_JP = | GAIN_E..."
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
|character=SR3MP
|character=SR3MP
| GAIN_CN = SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。  
| GAIN_CN = SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。  
| GAIN_JP =  
| GAIN_JP = ヴィーフリ、頑張るわよ!と言っても、まずは指揮官の力、しっかり見せてもらうからね。
| GAIN_EN = SR-3MP "Whirlwind", at your service! I've heard rumors about your capabilities and I'd like to take a good look for myself. Be sure to show me what you're made of.
| GAIN_EN = SR-3MP "Whirlwind", at your service! I've heard rumors about your capabilities and I'd like to take a good look for myself. Be sure to show me what you're made of.
| DIALOGUE1_CN = 干嘛?想听我的意见吗?
| DIALOGUE1_CN = 干嘛?想听我的意见吗?
Line 12: Line 12:
| DIALOGUE3_CN = 你……你做什么呢!当心我叫人了啊,我嗓门可是很尖的!
| DIALOGUE3_CN = 你……你做什么呢!当心我叫人了啊,我嗓门可是很尖的!
| DIALOGUE3_JP = なぁ······なにするよ!人呼ぶわよ!
| DIALOGUE3_JP = なぁ······なにするよ!人呼ぶわよ!
| DIALOGUE3_EN = Ahh! What are you doing! I'll call for someone to help me!
| DIALOGUE3_EN = Ahh! What are you trying to do?! I'm calling for help!
| DIALOGUEWEDDING_CN = 哦?你叫我?下回大声点啊,让大家都听见嘛。别不好意思了哦,你应该再自豪一点吧?
| DIALOGUEWEDDING_CN = 哦?你叫我?下回大声点啊,让大家都听见嘛。别不好意思了哦,你应该再自豪一点吧?
| DIALOGUEWEDDING_JP = あら?呼んだ?こんどうは皆に聞こえる様に大きいな声で呼んでね。照れないで、もっと胸を張っていいわよ?
| DIALOGUEWEDDING_JP = あら?呼んだ?こんどうは皆に聞こえる様に大きいな声で呼んでね。照れないで、もっと胸を張っていいわよ?
| DIALOGUEWEDDING_EN = Hm, did you call for me? Next time, say it louder, so we can all hear. Don't be embarrassed, you should be proud of it!
| DIALOGUEWEDDING_EN = Huh? Did you call for me? Call out louder next time so that everyone hears it, heheh. There's no need to be shy. You should be more proud about it.
| INTRODUCTION_CN = 看好啦,这可是来自中央精密机械制造局的新式微声武器!虽然以AS Val为蓝本,不过要更加小巧便捷哦!我通常为国家保镖和隐蔽行动服务,和很多同胞一样,拥有一个代号——“旋风”说的就是我啦!
| INTRODUCTION_CN = 看好啦,这可是来自中央精密机械制造局的新式微声武器!虽然以AS Val为蓝本,不过要更加小巧便捷哦!我通常为国家保镖和隐蔽行动服务,和很多同胞一样,拥有一个代号——“旋风”说的就是我啦!
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN = (Same as EN Acquisition line)
| INTRODUCTION_EN = (Same as EN Acquisition line)
| SOULCONTRACT_CN = 嘿嘿,终于等不及了吧,指挥官?来吧,快点把你的心声告诉我!大声点,让所有人都听到!……对,就是这样!大声一点!再大声一点!
| SOULCONTRACT_CN = 嘿嘿,终于等不及了吧,指挥官?来吧,快点把你的心声告诉我!大声点,让所有人都听到!……对,就是这样!大声一点!再大声一点!
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_JP = えへへ~待ちくたびれちゃった。指揮官、さあ早く気持ちを聞かせて!大きな声で、みんなに聞こえるように!……そう!その調子!もっともっと!
| SOULCONTRACT_EN = Hehe, you couldn't wait any longer, Commander? Very well, quickly tell me your feelings! Louder, let everybody hear! Yes, that's it, louder! Louder!
| SOULCONTRACT_EN = Heheh, you couldn't wait any longer, could you, Commander?Come on, let me hear your feelings! Louder so everyone can hear it!... That's right, just like that! Louder! Even louder!


| ALLHALLOWS_CN =  
| HELLO_CN = 指挥官,你醒了吗?振作一点,别让我失望喔。
| ALLHALLOWS_JP = 見て、この完璧な返送。今夜の注目のまとはきっと、私よ!
| HELLO_JP = 指揮官、起きてる?確りして。私を失望させないでね。
| ALLHALLOWS_EN = Look at my flawless dress. Tonight's star is going to be me!
| HELLO_EN = Commander you're awake now? Please try to look more awake, don't disappoint me alright?
| CHRISTMAS_CN =  
| BUILDOVER_CN = 新的朋友?好像很有趣耶。
| CHRISTMAS_JP = え、クリスマスプレゼント?それじゃあ円了なく!えへへ、今夜は楽しいわね!
| BUILDOVER_JP = 新しい友達?面白そうね。
| CHRISTMAS_EN = A Christmas present? Don't mind if I do! Hehehe, tonight's a lot of fun!
| BUILDOVER_EN = Got a new friend? Looks real interesting.
| NEWYEAR_CN =
| FORMATION_CN = 好哦~就让本小姐来教教你。
| NEWYEAR_JP = 指揮官、今年の目標を決めて上げる。きっといい始まりになるは!
| FORMATION_JP = いいわよ~このあたしが教えてあげる。
| NEWYEAR_EN = Commander, I'll decide your new year's resolution. It'll be a start to something great!
| FORMATION_EN = Alright, Let me teach you a thing or two.
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP =
| TANABATA_EN =
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = 指揮官、このチョコを受け取って、感謝しなさいよ! イヒヒ、うんうん、よろしい!
| VALENTINE_EN = Commander, take this chocolate and be thankful! Hehehe, good good, that's right!
 
| BLACKACTION_CN = 把麻烦事解决掉吧!
| BLACKACTION_JP = 面倒事片付けましょう!
| BLACKACTION_EN = Let's get this troublesome ordeal over with!
| FEED_CN = 虽然跟想像的不太一样...算了~  
| FEED_CN = 虽然跟想像的不太一样...算了~  
| FEED_JP = 予想とは違うけと...まぁ...いいか~
| FEED_JP = 予想とは違うけと...まぁ...いいか~
Line 48: Line 38:
| COMBINE_JP = 今ころ私の価値理解出来たの?
| COMBINE_JP = 今ころ私の価値理解出来たの?
| COMBINE_EN = Only just realised my values?
| COMBINE_EN = Only just realised my values?
| BUILDOVER_CN = 新的朋友?好像很有趣耶。
| OPERATIONBEGIN_CN = 了解,那我马上出发啰!
| BUILDOVER_JP = 新しい友達?面白そうね。
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解、それじゃぁ早く行くわよ!
| BUILDOVER_EN = Got a new friend? Looks real interesting.
| OPERATIONBEGIN_EN = Roger, I'll be going now then!
| FIX_CN = 绝对不会再有下次了......
| OPERATIONOVER_CN = 有没有想人家呢?
| FIX_JP = 次は絶対ないわよ......
| OPERATIONOVER_JP = あたしに会いだくなっだ?
| FIX_EN = Definitely won't be happening again...
| OPERATIONOVER_EN = Did you miss me?
| FORMATION_CN = 好哦~就让本小姐来教教你。
| BLACKACTION_CN = 把麻烦事解决掉吧!
| FORMATION_JP = いいわよ~このあたしが教えてあげる。
| BLACKACTION_JP = 面倒事片付けましょう!
| FORMATION_EN = Alright, Let me teach you a thing or two.
| BLACKACTION_EN = Let's get this troublesome ordeal over with!
 
| GOATTACK_CN = 别担心,我马上回来。  
| GOATTACK_CN = 别担心,我马上回来。  
| GOATTACK_JP = 安心して、すぐ帰るから。
| GOATTACK_JP = 安心して、すぐ帰るから。
| GOATTACK_EN = Don't worry, I'll be back soon.
| GOATTACK_EN = Don't worry, I'll be back soon.
| HELLO_CN = 指挥官,你醒了吗?振作一点,别让我失望喔。
| HELLO_JP = 指揮官、起きてる?確りして。私を失望させないでね。
| HELLO_EN = Commander you're awake now? Please try to look more awake, don't disappoint me alright?
| MEET_CN = 胜利就在眼前。  
| MEET_CN = 胜利就在眼前。  
| MEET_JP = 勝利は直ぐそこに。
| MEET_JP = 勝利は直ぐそこに。
| MEET_EN = Victory is within sight.
| MEET_EN = Victory is within sight.
| WIN_CN = 这就是胜利的滋味?真的是太棒了!
| WIN_JP = これが勝利の味わい?実に素晴らしい!
| WIN_EN = This is what victory feels like? It's really great!
| RETREAT_CN = 啧...这样的结果...我不承认......!
| RETREAT_JP = ちっ...こんな結果...認めないわよ......!
| RETREAT_EN = No... I won't accept this... This kind of results...!
| BREAK_CN = 等等......不该变成如此的吧...!
| BREAK_JP = ちょっと......そんなはずないわよね...!
| BREAK_EN = Wait no... It shouldn't be like this...!
| OPERATIONBEGIN_CN = 了解,那我马上出发啰!
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解、それじゃぁ早く行くわよ!
| OPERATIONBEGIN_EN = Roger, I'll be going now then!
| OPERATIONOVER_CN = 有没有想人家呢?
| OPERATIONOVER_JP = あたしに会いだくなっだ?
| OPERATIONOVER_EN = Did you miss me?
| SKILL1_CN = 啧!到此为止了!  
| SKILL1_CN = 啧!到此为止了!  
| SKILL1_JP = ちっ、そこまでよ
| SKILL1_JP = ちっ、そこまでよ
Line 90: Line 63:
| SKILL3_JP = ふん、無駄の足掻き
| SKILL3_JP = ふん、無駄の足掻き
| SKILL3_EN = Huh, pointless struggles.
| SKILL3_EN = Huh, pointless struggles.
| BREAK_CN = 等等......不该变成如此的吧...!
| BREAK_JP = ちょっと......そんなはずないわよね...!
| BREAK_EN = Wait no... It shouldn't be like this...!
| RETREAT_CN = 啧...这样的结果...我不承认......!
| RETREAT_JP = ちっ...こんな結果...認めないわよ......!
| RETREAT_EN = No... I won't accept this... This kind of results...!
| WIN_CN = 这就是胜利的滋味?真的是太棒了!
| WIN_JP = これが勝利の味わい?実に素晴らしい!
| WIN_EN = This is what victory feels like? It's really great!
| FIX_CN = 绝对不会再有下次了......
| FIX_JP = 次は絶対ないわよ......
| FIX_EN = Definitely won't be happening again...
| ALLHALLOWS_CN =
| ALLHALLOWS_JP = 見て、この完璧な返送。今夜の注目のまとはきっと、私よ!
| ALLHALLOWS_EN = Look at my flawless dress. Tonight's star is going to be me!
| CHRISTMAS_CN =
| CHRISTMAS_JP = え、クリスマスプレゼント?それじゃあ円了なく!えへへ、今夜は楽しいわね!
| CHRISTMAS_EN = A Christmas present? Don't mind if I do! Hehehe, tonight's a lot of fun!
| NEWYEAR_CN =
| NEWYEAR_JP = 指揮官、今年の目標を決めて上げる。きっといい始まりになるは!
| NEWYEAR_EN = Commander, I'll decide your new year's resolution. It'll be a start to something great!
| VALENTINE_CN =
| VALENTINE_JP = 指揮官、このチョコを受け取って、感謝しなさいよ! イヒヒ、うんうん、よろしい!
| VALENTINE_EN = Commander, take this chocolate and be thankful! Hehehe, good good, that's right!
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP = 指揮官はどんな願いを書いたの?まぁまぁ逃げないで、見せなさいよ!
| TANABATA_EN = So Commander~, what did you end up wishing for? Hey now what's the rush, show it to me!
}}
}}

Latest revision as of 04:23, 11 September 2019

SR-3MP Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。 ヴィーフリ、頑張るわよ!と言っても、まずは指揮官の力、しっかり見せてもらうからね。Play SR-3MP "Whirlwind", at your service! I've heard rumors about your capabilities and I'd like to take a good look for myself. Be sure to show me what you're made of.
Introduction 看好啦,这可是来自中央精密机械制造局的新式微声武器!虽然以AS Val为蓝本,不过要更加小巧便捷哦!我通常为国家保镖和隐蔽行动服务,和很多同胞一样,拥有一个代号——“旋风”说的就是我啦! (Same as EN Acquisition line)
Secretary 干嘛?想听我的意见吗? なに?私の考え聞きたい?Play What? Do you want to hear my thoughts?
好好照顾我哦,总有一天你会有回报的! ちゃんと面倒をみてね、いつか向う割れるPlay Make sure you take good care of me! I'll repay you one day!
你……你做什么呢!当心我叫人了啊,我嗓门可是很尖的! なぁ······なにするよ!人呼ぶわよ!Play Ahh! What are you trying to do?! I'm calling for help!
Secretary (post OATH)
哦?你叫我?下回大声点啊,让大家都听见嘛。别不好意思了哦,你应该再自豪一点吧?
あら?呼んだ?こんどうは皆に聞こえる様に大きいな声で呼んでね。照れないで、もっと胸を張っていいわよ?
Play
Huh? Did you call for me? Call out louder next time so that everyone hears it, heheh. There's no need to be shy. You should be more proud about it.
OATH
嘿嘿,终于等不及了吧,指挥官?来吧,快点把你的心声告诉我!大声点,让所有人都听到!……对,就是这样!大声一点!再大声一点!
えへへ~待ちくたびれちゃった。指揮官、さあ早く気持ちを聞かせて!大きな声で、みんなに聞こえるように!……そう!その調子!もっともっと!
Play
Heheh, you couldn't wait any longer, could you, Commander?Come on, let me hear your feelings! Louder so everyone can hear it!... That's right, just like that! Louder! Even louder!
Greeting 指挥官,你醒了吗?振作一点,别让我失望喔。 指揮官、起きてる?確りして。私を失望させないでね。Play Commander you're awake now? Please try to look more awake, don't disappoint me alright?
T-Doll Produced 新的朋友?好像很有趣耶。 新しい友達?面白そうね。Play Got a new friend? Looks real interesting.
Joining an echelon 好哦~就让本小姐来教教你。 いいわよ~このあたしが教えてあげる。Play Alright, Let me teach you a thing or two.
Enhancement 虽然跟想像的不太一样...算了~ 予想とは違うけと...まぁ...いいか~Play Slightly different from what I imagined... Whatever though~
Dummy-linking 到现在才了解到我的价值吗? 今ころ私の価値理解出来たの?Play Only just realised my values?
Logistics (start) 了解,那我马上出发啰! 了解、それじゃぁ早く行くわよ!Play Roger, I'll be going now then!
Logistics (end) 有没有想人家呢? あたしに会いだくなっだ?Play Did you miss me?
Autobattle 把麻烦事解决掉吧! 面倒事片付けましょう!Play Let's get this troublesome ordeal over with!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 别担心,我马上回来。 安心して、すぐ帰るから。Play Don't worry, I'll be back soon.
Starting a battle 胜利就在眼前。 勝利は直ぐそこに。Play Victory is within sight.
Skill activation 啧!到此为止了! ちっ、そこまでよPlay Heh! All over for you!
好机会! チャンス!Play This is my chance!
哼,无意义的挣扎 ふん、無駄の足掻きPlay Huh, pointless struggles.
Heavily damaged 等等......不该变成如此的吧...! ちょっと......そんなはずないわよね...!Play Wait no... It shouldn't be like this...!
Retreat 啧...这样的结果...我不承认......! ちっ...こんな結果...認めないわよ......!Play No... I won't accept this... This kind of results...!
MVP 这就是胜利的滋味?真的是太棒了! これが勝利の味わい?実に素晴らしい!Play This is what victory feels like? It's really great!
Restoration 绝对不会再有下次了...... 次は絶対ないわよ......Play Definitely won't be happening again...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 見て、この完璧な返送。今夜の注目のまとはきっと、私よ!Play Look at my flawless dress. Tonight's star is going to be me!
Christmas え、クリスマスプレゼント?それじゃあ円了なく!えへへ、今夜は楽しいわね!Play A Christmas present? Don't mind if I do! Hehehe, tonight's a lot of fun!
New Year's Day 指揮官、今年の目標を決めて上げる。きっといい始まりになるは!

Play

Commander, I'll decide your new year's resolution. It'll be a start to something great!
Valentine's day 指揮官、このチョコを受け取って、感謝しなさいよ! イヒヒ、うんうん、よろしい!

Play

Commander, take this chocolate and be thankful! Hehehe, good good, that's right!
Tanabata 指揮官はどんな願いを書いたの?まぁまぁ逃げないで、見せなさいよ!

Play

So Commander~, what did you end up wishing for? Hey now what's the rush, show it to me!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play