|
|
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 32: |
Line 32: |
| | HELLO_CN = 指挥官,您好,这是您休息期间我对基地事件的记录。 | | | HELLO_CN = 指挥官,您好,这是您休息期间我对基地事件的记录。 |
| | HELLO_JP = 指揮官、こんにちは。お休みの間にあったことを、書き記しておいたよ。 | | | HELLO_JP = 指揮官、こんにちは。お休みの間にあったことを、書き記しておいたよ。 |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = Commander, hello. I wrote down what happened while you were sleeping. |
| | HELLO_KR = 지휘관, 안녕. 지휘관이 쉬는 동안 기지 내부 사건에 대한 기록이야. | | | HELLO_KR = 지휘관, 안녕. 지휘관이 쉬는 동안 기지 내부 사건에 대한 기록이야. |
| | BUILDOVER_CN = 有新人过来了!我先藏起来…… | | | BUILDOVER_CN = 有新人过来了!我先藏起来…… |
| | BUILDOVER_JP = あ、新しい人形か来た!隠れなきゃ…… | | | BUILDOVER_JP = あ、新しい人形か来た!隠れなきゃ…… |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = Ah, a new doll has arrived! I have to hide... |
| | BUILDOVER_KR = 신입이 왔다! 빨리 숨어야지... | | | BUILDOVER_KR = 신입이 왔다! 빨리 숨어야지... |
| | FORMATION_CN = 真、真的交给我吗?我、我一定会努力的! | | | FORMATION_CN = 真、真的交给我吗?我、我一定会努力的! |
| | FORMATION_JP = ほ、本当にボクでいいの!?ボ、ボク、頑張るね! | | | FORMATION_JP = ほ、本当にボクでいいの!?ボ、ボク、頑張るね! |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = Hey, it’s really okay for me!? I- I will do my best! |
| | FORMATION_KR = 저, 정말 내게 맡길 거야? 나, 나 힘낼게! | | | FORMATION_KR = 저, 정말 내게 맡길 거야? 나, 나 힘낼게! |
| | FEED_CN = 原来变得强大是这样不安的感觉…… | | | FEED_CN = 原来变得强大是这样不安的感觉…… |
| | FEED_JP = 強くなるって……こんなに不安になるものなんだ…… | | | FEED_JP = 強くなるって……こんなに不安になるものなんだ…… |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = Becoming stronger... it makes me so anxious... |
| | FEED_KR = 강해지는 게 이렇게 불안한 기분이었구나... | | | FEED_KR = 강해지는 게 이렇게 불안한 기분이었구나... |
| | COMBINE_CN = 一模一样的我……不知道为什么感觉有些可怕呢…… | | | COMBINE_CN = 一模一样的我……不知道为什么感觉有些可怕呢…… |
| | COMBINE_JP = ボクと瓜二つだ……なんだか怖い…… | | | COMBINE_JP = ボクと瓜二つだ……なんだか怖い…… |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = She looks exactly like me...it's kind of scary... |
| | COMBINE_KR = 나하고 똑같아... 왠지 모르게 무서워... | | | COMBINE_KR = 나하고 똑같아... 왠지 모르게 무서워... |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 希望途中能找到适合写信的地方…… | | | OPERATIONBEGIN_CN = 希望途中能找到适合写信的地方…… |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 途中で手紙を書ける場所があるといいけど…… | | | OPERATIONBEGIN_JP = 途中で手紙を書ける場所があるといいけど…… |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = I wish there was a place to write a letter on the way... |
| | OPERATIONBEGIN_KR = 도중에 편지를 쓸만한 곳이 있으면 좋을 텐데... | | | OPERATIONBEGIN_KR = 도중에 편지를 쓸만한 곳이 있으면 좋을 텐데... |
| | OPERATIONOVER_CN = 指挥官,我带着您要求的物资回来了。 | | | OPERATIONOVER_CN = 指挥官,我带着您要求的物资回来了。 |
| | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、頼まれていた物資を持ち帰ったよ。 | | | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、頼まれていた物資を持ち帰ったよ。 |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = Commander, I brought back the resources you requested. |
| | OPERATIONOVER_KR = 지휘관, 부탁한 물자를 가지고 왔어. | | | OPERATIONOVER_KR = 지휘관, 부탁한 물자를 가지고 왔어. |
| | BLACKACTION_CN = 嗯!我会全力完成任务的。 | | | BLACKACTION_CN = 嗯!我会全力完成任务的。 |
| | BLACKACTION_JP = うん!精一杯頑張るね! | | | BLACKACTION_JP = うん!精一杯頑張るね! |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = Yeah! I'll do my best! |
| | BLACKACTION_KR = 응! 열심히 할게! | | | BLACKACTION_KR = 응! 열심히 할게! |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = 请将你们的后背交给我吧! | | | GOATTACK_CN = 请将你们的后背交给我吧! |
| | GOATTACK_JP = みんなの背中は、ボクに任せて! | | | GOATTACK_JP = みんなの背中は、ボクに任せて! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = Leave everyone's back to me! |
| | GOATTACK_KR = 모두 등뒤는 내게 맡겨줘! | | | GOATTACK_KR = 모두 등뒤는 내게 맡겨줘! |
| | MEET_CN = 不管是怎样的敌人都不可掉以轻心…… | | | MEET_CN = 不管是怎样的敌人都不可掉以轻心…… |
| | MEET_JP = どんな敵でも、油断しちゃダメだよ…… | | | MEET_JP = どんな敵でも、油断しちゃダメだよ…… |
| | MEET_EN = | | | MEET_EN = No matter what enemy it is, don't let your guard down... |
| | MEET_KR = 어떤 적이라 해도 방심해선 안 돼... | | | MEET_KR = 어떤 적이라 해도 방심해선 안 돼... |
| | SKILL1_CN = 目标的弱点已经被锁定。 | | | SKILL1_CN = 目标的弱点已经被锁定。 |
| | SKILL1_JP = ターゲットの弱点をロックオンしたよ。 | | | SKILL1_JP = ターゲットの弱点をロックオンしたよ。 |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = I've locked onto the target's weak point. |
| | SKILL1_KR = 목표의 약점을 조준했어. | | | SKILL1_KR = 목표의 약점을 조준했어. |
| | SKILL2_CN = 你们已经没有胜算了。 | | | SKILL2_CN = 你们已经没有胜算了。 |
| | SKILL2_JP = キミたちに、勝ち目はないよ。 | | | SKILL2_JP = キミたちに、勝ち目はないよ。 |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = There's no chance for you guys to win. |
| | SKILL2_KR = 너희에게 승산은 없어. | | | SKILL2_KR = 너희에게 승산은 없어. |
| | SKILL3_CN = 束手就擒吧。 | | | SKILL3_CN = 束手就擒吧。 |
| | SKILL3_JP = 抵抗しても無駄だよ。 | | | SKILL3_JP = 抵抗しても無駄だよ。 |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = It's no use resisting. |
| | SKILL3_KR = 저항해도 소용없어. | | | SKILL3_KR = 저항해도 소용없어. |
| | BREAK_CN = 请不要毁掉我的信件!拜托了! | | | BREAK_CN = 请不要毁掉我的信件!拜托了! |
| | BREAK_JP = 手紙を破らないで!お願いだから! | | | BREAK_JP = 手紙を破らないで!お願いだから! |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = Don't tear up the letter! Please! |
| | BREAK_KR = 편지는 버리지 말아줘! 부탁이야! | | | BREAK_KR = 편지는 버리지 말아줘! 부탁이야! |
| | RETREAT_CN = 大家不要恋战!快跟着我一起撤退! | | | RETREAT_CN = 大家不要恋战!快跟着我一起撤退! |
| | RETREAT_JP = みんな、ここは諦めて!ボクに続いて撤退するんだ! | | | RETREAT_JP = みんな、ここは諦めて!ボクに続いて撤退するんだ! |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = Everyone, give up here! Follow me and retreat! |
| | RETREAT_KR = 모두 무리하지 말고 나를 따라서 후퇴해! | | | RETREAT_KR = 모두 무리하지 말고 나를 따라서 후퇴해! |
| | WIN_CN = 总算可以一个人呆着了吗…… | | | WIN_CN = 总算可以一个人呆着了吗…… |
| | WIN_JP = やっと独りになれる…… | | | WIN_JP = やっと独りになれる…… |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = I can finally be alone... |
| | WIN_KR = 이제야 혼자 있을 수 있겠어... | | | WIN_KR = 이제야 혼자 있을 수 있겠어... |
| | FIX_CN = 请温柔一点…… | | | FIX_CN = 请温柔一点…… |
| | FIX_JP = 優しくしてよね…… | | | FIX_JP = 優しくしてよね…… |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = Please be kind... |
| | FIX_KR = 살살 부탁해... | | | FIX_KR = 살살 부탁해... |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = 呜呜……真是的,为什么今天到处都是可怕的鬼怪啊!要躲到哪里去才能让我安静地写信呢? | | | ALLHALLOWS_CN = 呜呜……真是的,为什么今天到处都是可怕的鬼怪啊!要躲到哪里去才能让我安静地写信呢? |
| | ALLHALLOWS_JP = うぅ……もうやだ、どこもかしこもオバケだらけだよぉ!ボクはただ、静かに手紙を書いていたいだけなのに…… | | | ALLHALLOWS_JP = うぅ……もうやだ、どこもかしこもオバケだらけだよぉ!ボクはただ、静かに手紙を書いていたいだけなのに…… |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Ugh...no more, there are ghosts everywhere! All I want to do is write a letter quietly... |
| | ALLHALLOWS_KR = 으으... 정말 싫어, 왜 여기저기 무서운 괴물 투성이야? 난 그냥 조용히 편지를 쓰고 싶을 뿐인데... | | | ALLHALLOWS_KR = 으으... 정말 싫어, 왜 여기저기 무서운 괴물 투성이야? 난 그냥 조용히 편지를 쓰고 싶을 뿐인데... |
| | CHRISTMAS_CN = 又是一个热闹的不属于我的节日,真希望这样的吵闹能少一些。 | | | CHRISTMAS_CN = 又是一个热闹的不属于我的节日,真希望这样的吵闹能少一些。 |
| | CHRISTMAS_JP = またしてもボクには縁のない、賑やかなお祭りだ……もっと毎日静かに暮らせたらなぁ…… | | | CHRISTMAS_JP = またしてもボクには縁のない、賑やかなお祭りだ……もっと毎日静かに暮らせたらなぁ…… |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = It's time for this noisy festival again... If only everyday day of the year could be quiet... |
| | CHRISTMAS_KR = 또 나한테 안 맞는 성대한 명절이네, 조금은 조용하게 지낼 수 있으면 좋겠는데. | | | CHRISTMAS_KR = 또 나한테 안 맞는 성대한 명절이네, 조금은 조용하게 지낼 수 있으면 좋겠는데. |
| | NEWYEAR_CN = 新、新年快乐!那个……不要红包的话,是不是现在就可以回宿舍了? | | | NEWYEAR_CN = 新、新年快乐!那个……不要红包的话,是不是现在就可以回宿舍了? |
| | NEWYEAR_JP = あ、明けましておめでとう!その……ボク、お年玉いらないから、もう宿舎に戻ってもいい? | | | NEWYEAR_JP = あ、明けましておめでとう!その……ボク、お年玉いらないから、もう宿舎に戻ってもいい? |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Ah, happy new year! Um...I don't need a New Year's gift, so can I go back to the dormitory now? |
| | NEWYEAR_KR = 새, 새해 복 많이 받아! 어... 세뱃돈은 필요 없으니까 바로 숙소에 돌아가도 될까? | | | NEWYEAR_KR = 새, 새해 복 많이 받아! 어... 세뱃돈은 필요 없으니까 바로 숙소에 돌아가도 될까? |
| | VALENTINE_CN = 您……是来向我炫耀收到的巧克力吗?看上去种类很多呢。巧克力的包装纸可以留给我吗?用来做信纸一定会让收信的人很开心吧。 | | | VALENTINE_CN = 您……是来向我炫耀收到的巧克力吗?看上去种类很多呢。巧克力的包装纸可以留给我吗?用来做信纸一定会让收信的人很开心吧。 |
| | VALENTINE_JP = 指揮官……チョコレートの数を自慢しに来たの?……わぁ、色んな種類があるんだね!この包装紙、ボクがもらってもいいかな?便箋にしたら、きっと喜んでもらえるかなって。 | | | VALENTINE_JP = 指揮官……チョコレートの数を自慢しに来たの?……わぁ、色んな種類があるんだね!この包装紙、ボクがもらってもいいかな?便箋にしたら、きっと喜んでもらえるかなって。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Commander... did you come here to brag about the number of chocolates you have? ...Wow, there are so many different types! May I get this wrapping paper? I'd love to make it into stationery. |
| | VALENTINE_KR = 그건... 지휘관이 받은 초콜릿을 자랑하는 거? 종류가 참 다양하다! 이거 포장지 나 주면 안 될까? 편지지로 쓰면 분명 예쁠 거야! | | | VALENTINE_KR = 그건... 지휘관이 받은 초콜릿을 자랑하는 거? 종류가 참 다양하다! 이거 포장지 나 주면 안 될까? 편지지로 쓰면 분명 예쁠 거야! |
| | TANABATA_CN = 那些喜鹊是牛郎和织女之间的信使吗?跨越银河的距离送信,一定是份很辛苦的工作。 | | | TANABATA_CN = 那些喜鹊是牛郎和织女之间的信使吗?跨越银河的距离送信,一定是份很辛苦的工作。 |
| | TANABATA_JP = あのカササギたちは、織姫と彦星の文使いなのかな?銀河を跨いで手紙を送るなんて、きっと大変な仕事なんだろうな。 | | | TANABATA_JP = あのカササギたちは、織姫と彦星の文使いなのかな?銀河を跨いで手紙を送るなんて、きっと大変な仕事なんだろうな。 |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = Are those magpies the messengers of Orihime and Hikoboshi? Sending letters across the galaxy must be a difficult task. |
| | TANABATA_KR = 저 까치들은 견우와 직녀 사이의 우체부일까? 은하를 넘어서 편지를 전달하는 건 분명 힘든 일이겠지? | | | TANABATA_KR = 저 까치들은 견우와 직녀 사이의 우체부일까? 은하를 넘어서 편지를 전달하는 건 분명 힘든 일이겠지? |
|
| |
|