Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 4: |
Line 4: |
| | GAIN_JP = 運命とか、偶然とか……どんな言葉が私たちの出会いに相応しいと思いますか、指揮官さん? | | | GAIN_JP = 運命とか、偶然とか……どんな言葉が私たちの出会いに相応しいと思いますか、指揮官さん? |
| | GAIN_EN = Destiny or coincidence... How would you describe our meeting here, Commander? | | | GAIN_EN = Destiny or coincidence... How would you describe our meeting here, Commander? |
| | INTRODUCTION_CN = 我叫PP-19-01 Vityaz,也可以直接叫我“勇士”啦。在设计上是基于AKS-74U研制,将“野牛”的弹匣改为传统弹匣供弹,不过别被什么“野牛” “勇士”吓着啦,我可是走的可爱路线哦。 | | | INTRODUCTION_CN = 我叫PP-19-01 Vityaz,也可以直接叫我“勇士”啦。在设计上是基于AKS-74u研制,将“野牛”的弹匣改为传统弹匣供弹,不过别被什么“野牛” “勇士”吓着啦,我可是走的可爱路线哦。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = 私はPP-19-01Vityazと呼ばれています、あなたは私を「戦士」と呼ぶことができます。 AKS-74uに基づいて設計され、Bizonの雑誌をより伝統的な雑誌フィードシステムに変えました。 「Bizon」や「Warrior」などの名前を躊躇しないで、実際にかわいいルートに行きます。 |
| | INTRODUCTION_EN = I'm called PP-19-01 Vityaz, you can just call me "Warrior". Designed based on AKS-74U, converted Bison's magazine to a more conventional magazine feed system. Don't be put off by the names like Bison or Warrior, I'm actually going for the cute route. | | | INTRODUCTION_EN = I'm called PP-19-01 Vityaz, you can just call me "Warrior". Designed based on AKS-74u, converted Bizon's magazine to a more conventional magazine feed system. Don't be put off by the names like "Bizon" or "Warrior", I'm actually going for the cute route. |
| | DIALOGUE1_CN = 这本旧字典里有很多已经不使用的词汇,即便是人形的资料库也没有呢。 | | | DIALOGUE1_CN = 这本旧字典里有很多已经不使用的词汇,即便是人形的资料库也没有呢。 |
| | DIALOGUE1_JP = この古い辞書には人形の資料庫にもないいろいろな死語が乗っていて、面白いです! | | | DIALOGUE1_JP = この古い辞書には人形の資料庫にもないいろいろな死語が乗っていて、面白いです! |
Latest revision as of 04:27, 21 July 2022
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
“命运”,“巧合”……指挥官,这种情况下改用哪个词形容我们的相遇呢?
|
運命とか、偶然とか……どんな言葉が私たちの出会いに相応しいと思いますか、指揮官さん?Play
|
|
Destiny or coincidence... How would you describe our meeting here, Commander?
|
Introduction
|
我叫PP-19-01 Vityaz,也可以直接叫我“勇士”啦。在设计上是基于AKS-74u研制,将“野牛”的弹匣改为传统弹匣供弹,不过别被什么“野牛” “勇士”吓着啦,我可是走的可爱路线哦。
|
私はPP-19-01Vityazと呼ばれています、あなたは私を「戦士」と呼ぶことができます。 AKS-74uに基づいて設計され、Bizonの雑誌をより伝統的な雑誌フィードシステムに変えました。 「Bizon」や「Warrior」などの名前を躊躇しないで、実際にかわいいルートに行きます。
|
|
I'm called PP-19-01 Vityaz, you can just call me "Warrior". Designed based on AKS-74u, converted Bizon's magazine to a more conventional magazine feed system. Don't be put off by the names like "Bizon" or "Warrior", I'm actually going for the cute route.
|
Secretary
|
这本旧字典里有很多已经不使用的词汇,即便是人形的资料库也没有呢。
|
この古い辞書には人形の資料庫にもないいろいろな死語が乗っていて、面白いです!Play
|
|
So many vocabularies in this old dictionary are no longer in use, can't even find them in the Android data base.
|
过去的书就像古老知识的坟墓一样,我看到它们的感觉,就和人类看恐龙化石差不多吧。
|
古書はまるで古い知識の墓場みたい、これを見てると人類の化石を見ているような気持ちになります。Play
|
|
Books from the past is like graves for the old knowledge, gives me a feeling similar to when humans come across a dinosaur fossils.
|
好疼!不,不要随便碰我的辫子啦!
|
ちょ、ちょっと!髪の毛をいじらないでください!Play
|
|
Ouch! D...Don't just randomly pull my braids!
|
Secretary (post OATH)
|
以前爱情小说的故事写得真浪漫呀……指挥官也让我体验一下嘛?
|
昔のラブストーリーってロマンチックですね。指揮官さん、私にも体験させてくださいね。 Play
|
|
The old love novels are so romantic... Would you let me experience that first hands Commander?
|
OATH
|
指挥官……我知道哦,这是在人类间流传了很久的一个仪式。哈哈……果然实际感受后,比书上写的还要让人不好意思呢……那、那么,就请您重新定义我字典里,“幸福”的含义吧……❤
|
指揮官さん、私は知ってますよ、これは人類で長い歴史を持っている儀式でしょ?……実際にやると、やっぱり本で読むより恥ずかしいですね。……で、では、私の辞書における幸せの定義を、指揮官さんが付け直してください。 Play
|
|
Commander... I know, this is a traditional ceremony humans practices since a long time ago. But it does feel more embarrassing to experience this in person than reading it from the books... I guess I will have you redefine the phrase "Happiness" in my dictory then...❤
|
Greeting
|
哎呀,指挥官,已经来了吗?
|
あら、指揮官さん、もう来たのですか?Play
|
|
Oh, you're back already Commander?
|
T-Doll Produced
|
你是…等等,我查一下图鉴!
|
この子は…ちょっと図鑑で調べてみますね!Play
|
|
You are... Wait, let me check the index again!
|
Joining an echelon
|
已经决定好战术策略了!
|
戦術はもう決まりましたね!Play
|
|
I've decided on a good strategy!
|
Enhancement
|
人类也能用这种方式强化吗?
|
人間もこのように強化されるのですか?Play
|
|
Can humans be powered up like this too?
|
Dummy-linking
|
那本字典是假的吗?原来如此…
|
あの辞書は、偽物だったのですか?なるほど…Play
|
|
That dictionary was a fake? Right...
|
Logistics (start)
|
指挥官就读个书等一下吧。我马上就回来。
|
指揮官さんは本でも読んで待っててくださいね。すぐに戻りますから。Play
|
|
Read a book while you wait Commander, I will be back shortly
|
Logistics (end)
|
久等了!我找到了本好书哦!
|
お待たせしました!いい本を見つけましたよ!Play
|
|
Kept you waiting! I found a really good book!
|
Autobattle
|
这次也快速的解决掉吧。
|
今回もぱぱっと解決しますね。Play
|
|
Let's hurry up and get it done this time too.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
可以带书出门吗,指挥官?
|
本を持ってでかけても良いんですか、指揮官さん?Play
|
|
Can I bring books out door with me, Commander?
|
Starting a battle
|
总之先从这些家伙开始收拾吧。
|
まずはこいつらから片付けましょう。Play
|
|
We'll deal with these guys first.
|
Skill activation
|
我现在充满干劲!
|
私も気合入ってますよ!Play
|
|
I'm full of energy right now!
|
我才不是书虫呢!
|
本の虫じゃありませんよ!Play
|
|
I'm not a bookworm!
|
这才是历史的力量!
|
これこそ由緒の力です!Play
|
|
This is the power of history!
|
Heavily damaged
|
呜呜,看来现在不是读书的时候。
|
うぅ、今は本を読んでる場合じゃないようです。Play
|
|
Uuuu, looks like now isn't the time to read books.
|
Retreat
|
呜呜,看来我的字典里,也有失败一词。
|
うぅ、私の辞書にも、失敗という言葉があるようですね。Play
|
|
Uuuu, looks like the phrase "Failure" does exist in my dictionary.
|
MVP
|
胜利这个词,是为了我们诞生的!
|
勝利という言葉は、私達のために存在するのです!Play
|
|
The phrase "Triumphant" was made just for us!
|
Restoration
|
以前,只要机器状况不好,敲几下就能马上好呢。
|
昔、機械の調子が悪いときはバンバン叩くとすぐ治りましたよ。Play
|
|
Back then, if the machines weren't working, they can be fixed by slamming it a few times.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
お化けの参考にしたい言うから私の古典「…」羅刹貸してしましたけど。一体いつか返してくれるのですか?Play
|
|
|
Christmas
|
|
サンタの「…」はそんなに長いんですか。まさか本当は人形じゃないですよね?Play
|
|
|
New Year's Day
|
|
指揮官さん私の校章はどこですか?ま…まさか捨てちゃえましたか?
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
人形と一緒にバレンタインよ過ごせるなんて貴重です。指揮官はいい時代に生まれましたね。
Play
|
|
|
Tanabata
|
|
人間の神様は人形の願い事も叶えてくれるんですか?それはすごいですね。
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|