|
|
(7 intermediate revisions by 5 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{QuotesSubPage | | {{QuotesSubPage |
| |character=K2 | | | character = K2 |
| | GAIN_CN = K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧! | | | GAIN_CN = K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧! |
| | GAIN_KR = K2가 왔어요! 제 귀여운 후배들은 어디있죠? 저랑 만나는 날을 손꼽아 기다렸을 거라구요!
| |
| | GAIN_JP = K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね! | | | GAIN_JP = K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね! |
| | GAIN_EN = K2 is here! Where are my adorable juniors? They must be desperately waiting for me! | | | GAIN_EN = K2 has arrived! Where are my cute and lovely juniors? They must be dying to see me! |
| | | GAIN_KR = K2야! 사랑스럽고 귀여운 내 후배들은 어딨어? 분명히 나와 만나는 날만을 손꼽아서 기다리고 있었을 거라구! |
| | INTRODUCTION_CN = 在柯尔特拒绝给大宇出口M16A1的背景下,大宇自主研制了小口径的突击步枪,也就是我K2啦~在其设计上取了各家之所长,可以说是集优点于一身哦!……哎?什、什么过热?不、不知道你在说什么!(捂住耳朵) | | | INTRODUCTION_CN = 在柯尔特拒绝给大宇出口M16A1的背景下,大宇自主研制了小口径的突击步枪,也就是我K2啦~在其设计上取了各家之所长,可以说是集优点于一身哦!……哎?什、什么过热?不、不知道你在说什么!(捂住耳朵) |
| | INTRODUCTION_KR = 콜트사에서 대우정밀로 더 이상 M16A1을 수출하지 않겠다고 했고, 그로 인해 대우정밀은 자주적으로 소구경의 돌격소총 연구·개발했는데, 그 때 만들어진 것이 바로 저 K2라구요~ 명가의 장점들을 가져와 설계되어, 장점들이 한데 모여있다 할 수 있죠! ...네? 과, 과열이라니 무슨 얘기죠? 뭐라고 하시는 건지 자, 잘 모르겠는데요! (귀 막기)
| |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = After Colt refused to export M16A1 to Daewoo industries, Daewoo self-developed a small caliber assault rifle, and that's me, K2~ Referencing strengths from various works for the design, you could say I'm a combination of all the best points!... Eh? W-What overheat? I-I don't know what you're talking about! (covers ears) | | | INTRODUCTION_EN = After Colt refused to export M16A1 to Daewoo industries, Daewoo self-developed a small caliber assault rifle, and that's me, K2~ Referencing strengths from various works for the design, you could say I'm a combination of all the best points!... Eh? W-What overheat? I-I don't know what you're talking about! (covers ears) |
| | | INTRODUCTION_KR = 콜트사에서 대우정밀로 더 이상 M16A1을 수출하지 않겠다고 했고, 그로 인해 대우정밀은 자주적으로 소구경의 돌격소총 연구·개발했는데, 그 때 만들어진 것이 바로 나 K2란 말씀~ 명가의 장점들을 가져와 설계되어, 장점들이 한데 모여있다 할 수 있지! ...에? 과, 과열이라니... 감명도 불량, 이상! (귀 막기) |
| | DIALOGUE1_CN = 别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! | | | DIALOGUE1_CN = 别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! |
| | DIALOGUE1_KR = 괜찮아요. 매워서 불타버릴 것 같지만 불닭은 계속 먹을 거라구요!
| |
| | DIALOGUE1_JP = 誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない! | | | DIALOGUE1_JP = 誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない! |
| | DIALOGUE1_EN = Stop trying to convince me, I won't stop eating spicy wings even if I overheat! | | | DIALOGUE1_EN = Don't try to persuade me! I'm still going to eat those hot wings even if they're super spicy! |
| | | DIALOGUE1_KR = 누가 뭐라고 해도, 핵불닭발만큼은 도저히 끊을 수가 없어! |
| | DIALOGUE2_CN = 别K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… | | | DIALOGUE2_CN = 别K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… |
| | DIALOGUE2_KR = K7, 걔는 조금만 더 솔직해진다면 좋을텐데...
| | | DIALOGUE2_JP = K7ももっと素直になればいいのに! |
| | DIALOGUE2_JP = k7ももっと素直になればいいのに! | | | DIALOGUE2_EN = If only that girl K7 is more straightforward... |
| | DIALOGUE2_EN = K7, if only that child can be a little more honest... | | | DIALOGUE2_KR = K7도 참, 좀 더 솔직해지면 좋을 텐데 말야…. |
| | DIALOGUE3_CN = 别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… | | | DIALOGUE3_CN = 别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… |
| | DIALOGUE3_KR = 손대지 마세요! 밑에 애들이 보잖아요. 부끄러워요...
| |
| | DIALOGUE3_JP = 触んないで、後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない! | | | DIALOGUE3_JP = 触んないで、後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない! |
| | DIALOGUE3_EN = Please stop touching me! It would be embarrassing if the juniors see this... | | | DIALOGUE3_EN = Don't touch me! It'll be embarrassing if my juniors see us like this... |
| | | DIALOGUE3_KR = 손대지 마! 이걸 후배들이 보고 있다고 생각하면 부끄러워지잖아…. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~ | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~ |
| | DIALOGUeWEDDING_KR = 지휘관님, 오늘 저녁엔 꼭 핵 불맛 바비큐 먹으러 가는 거예요! 남긴 사람이 쏘는 거로~
| |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今晩の激辛BBQ(バーベキュー)、逃げるのはナシだよ!食べ残した者の奢りだからね! | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今晩の激辛BBQ(バーベキュー)、逃げるのはナシだよ!食べ残した者の奢りだからね! |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, there's no running away from tonight's super spicy BBQ menu! The person that can't finish it is paying the bill! | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, don't run away from tonight's super spicy barbecue! Whoever doesn't finish their plate pays the bill~ |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관, 오늘 저녁에 불닭 바베큐 내기 있으니 도망치면 안 돼! 다 못 먹고 남긴 사람이 사줘야 하는 거니까! |
| | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……<br>但是,您总是能发现我优秀的地方!<br>这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……❤ | | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……<br>但是,您总是能发现我优秀的地方!<br>这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……❤ |
| | SOULCONTRACT_KR = 지휘관님, 사실 저도 스스로 부족하다는 걸 알고 있어요.. <br> 하지만 지휘관님께선 언제나 제 우수한 점을 찾아내 주셨어요 <br> 이건 분명...제가 지휘관님께 있어서 무척 소중한 존재이기 때문인 거죠? 그렇죠...?
| |
| | SOULCONTRACT_JP = 自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています……それなのに指揮官は、いつも私の良いところを見つけてくれますよね?それはきっと……指揮官にとって私は大事な存在だからでしょうね! | | | SOULCONTRACT_JP = 自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています……それなのに指揮官は、いつも私の良いところを見つけてくれますよね?それはきっと……指揮官にとって私は大事な存在だからでしょうね! |
| | SOULCONTRACT_EN = Commander, I do know that I still have many shortcomings... <br> Even so, you are always able to find my strengths! <br> That must be because... I'm really, really important to the Commander, isn't it...❤ | | | SOULCONTRACT_EN = Commander, I know that I'm inadequate in many areas...But you always manage to find my strengths!This must be because...I'm very important to you, aren't I, Commander...? ❤ |
| | | SOULCONTRACT_KR = 사실 내게도 여러모로 부족한 점이 많이 있다는 건 알고 있어…. 그럼에도 불구하고 지휘관은 언제나 내가 가진 장점을 부각시킬 수 있게 도와줬어! 이건 분명히…내가 지휘관에게 있어서 정말로 소중한 존재라서 그런 거겠지? ♥ |
|
| |
|
| | HELLO_CN = 今天也要好好看我的活跃表现喔! | | | HELLO_CN = 今天也要好好看我的活跃表现喔! |
| | HELLO_JP = 今日も私の活躍、ちゃんと見ててね! | | | HELLO_JP = 今日も私の活躍、ちゃんと見ててね! |
| | HELLO_EN = Pay attention to my active performance too today, okay? | | | HELLO_EN = Make sure to take good notice of my performance today. |
| | | HELLO_KR = 오늘도 내 활약을 두 눈에 잘 새겨두라고! |
| | BUILDOVER_CN = 新来的!可以问身为前辈的我任何问题哦! | | | BUILDOVER_CN = 新来的!可以问身为前辈的我任何问题哦! |
| | BUILDOVER_JP = 新人さん!先輩の私に何でも聞いていいよ! | | | BUILDOVER_JP = 新人さん!先輩の私に何でも聞いていいよ! |
| | BUILDOVER_EN = Newcomer! As your senior, you can ask any question you want! | | | BUILDOVER_EN = Newcomer! As your senior, you can ask any question you want! |
| | | BUILDOVER_KR = 신입이야? 내가 선배니까 뭐든지 물어봐도 괜찮아. |
| | FORMATION_CN = 我会好好照看其他人的! | | | FORMATION_CN = 我会好好照看其他人的! |
| | FORMATION_JP = 私がちゃんと面倒を見てあげるから! | | | FORMATION_JP = 私がちゃんと面倒を見てあげるから! |
| | FORMATION_EN = I will look after everyone else! | | | FORMATION_EN = I will look after everyone else! |
| | | FORMATION_KR = 내가 너희들을 정성스레 보살펴줄 거야! |
| | FEED_CN = 大家只要加油,就能成为像我一样的人形哦! | | | FEED_CN = 大家只要加油,就能成为像我一样的人形哦! |
| | FEED_JP = みんなも頑張れば、私みたいになれるよ! | | | FEED_JP = みんなも頑張れば、私みたいになれるよ! |
| | FEED_EN = Everyone as long as you work hard, you can all become a model T-doll like me! | | | FEED_EN = Everyone as long as you work hard, you can all become a model T-doll like me! |
| | | FEED_KR = 너희들도 열심히 노력하면 나처럼 될 수 있어! |
| | COMBINE_CN = 就算脸都长得一样,我还是前辈哦! | | | COMBINE_CN = 就算脸都长得一样,我还是前辈哦! |
| | COMBINE_JP = 顔が一緒とは言っても、私のほうが先輩なんだからね! | | | COMBINE_JP = 顔が一緒とは言っても、私のほうが先輩なんだからね! |
| | COMBINE_EN = Even if we have the same face, I'm still your senior! | | | COMBINE_EN = Even if we have the same face, I'm still your senior! |
| | | COMBINE_KR = 얼굴이 붕어빵처럼 똑같이 생겼다고 해도, 내가 더 선배란 말씀! |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 这是这次的工作内容吗? | | | OPERATIONBEGIN_CN = 这是这次的工作内容吗? |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 今回の仕事はこれですか? | | | OPERATIONBEGIN_JP = 今回の仕事はこれですか? |
| | OPERATIONBEGIN_EN = This is the briefing for this task? | | | OPERATIONBEGIN_EN = This is the briefing for this task? |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = 이게 이번에 해야 할 임무야? |
| | OPERATIONOVER_CN = 我回来了~真是轻松的工作啊! | | | OPERATIONOVER_CN = 我回来了~真是轻松的工作啊! |
| | OPERATIONOVER_JP = ただいま~余裕余裕! | | | OPERATIONOVER_JP = ただいま~余裕余裕! |
| | OPERATIONOVER_EN = I'm back~ That was an easy job! | | | OPERATIONOVER_EN = I'm back~ That was an easy job! |
| | | OPERATIONOVER_KR = 다녀왔어~, 여유로웠다구! |
| | BLACKACTION_CN = 不管多么有自信,还是不能大意! | | | BLACKACTION_CN = 不管多么有自信,还是不能大意! |
| | BLACKACTION_JP = いくら自信があっても、油断は禁物よ! | | | BLACKACTION_JP = いくら自信があっても、油断は禁物よ! |
| | BLACKACTION_EN = Be on your guards no matter how confident you are! | | | BLACKACTION_EN = Be on your guards no matter how confident you are! |
| | | BLACKACTION_KR = 아무리 자신만만해도 방심은 금물이야. |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = 大家,开始执行任务! | | | GOATTACK_CN = 大家,开始执行任务! |
| | GOATTACK_JP = みんな、任務開始よ! | | | GOATTACK_JP = みんな、任務開始よ! |
| | GOATTACK_EN = Everyone, begin the mission! | | | GOATTACK_EN = The mission has started, everyone! |
| | | GOATTACK_KR = 얘들아, 임무 개시야! |
| | MEET_CN = 在过热之前解决掉! | | | MEET_CN = 在过热之前解决掉! |
| | MEET_JP = オーバーヒートする前にやっつける! | | | MEET_JP = オーバーヒートする前にやっつける! |
| | MEET_EN = Gonna finish this before overheating! | | | MEET_EN = Gonna finish this before overheating! |
| | | MEET_KR = 과열되어버리기 전에 쓰러뜨려주겠어! |
| | SKILL1_CN = 可爱的后辈们在看着呢! | | | SKILL1_CN = 可爱的后辈们在看着呢! |
| | SKILL1_JP = 可愛い後輩たちが見てるんだから! | | | SKILL1_JP = 可愛い後輩たちが見てるんだから! |
| | SKILL1_EN = My cute juniors are watching this! | | | SKILL1_EN = My cute juniors are watching this! |
| | | SKILL1_KR = 귀여운 후배들이 지켜보고 있단 말야! |
| | SKILL2_CN = 这场战斗也朝向白热化发展呢! | | | SKILL2_CN = 这场战斗也朝向白热化发展呢! |
| | SKILL2_JP = この戦いも熱くなってきたね! | | | SKILL2_JP = この戦いも熱くなってきたね! |
| | SKILL2_EN = This fight is really heating up! | | | SKILL2_EN = This fight is really heating up! |
| | | SKILL2_KR = 이 전투도 점점 치열해져 가고 있어! |
| | SKILL3_CN = 这里比较有利! | | | SKILL3_CN = 这里比较有利! |
| | SKILL3_JP = こっちが有利ね! | | | SKILL3_JP = こっちが有利ね! |
| | SKILL3_EN = This works better in my favor! | | | SKILL3_EN = I've got the upper hand now! |
| | | SKILL3_KR = 우리가 유리해! |
| | BREAK_CN = 如果被后辈们看见就......! | | | BREAK_CN = 如果被后辈们看见就......! |
| | BREAK_JP = ちょっと!後輩たちに見られたら……! | | | BREAK_JP = ちょっと!後輩たちに見られたら……! |
| | BREAK_EN = I can't let the juniors see this...! | | | BREAK_EN = If the juniors see me like this...! |
| | | BREAK_KR = 잠깐만, 후배들이 보면 어떡하라고…! |
| | RETREAT_CN = 真是的,有够难看...... | | | RETREAT_CN = 真是的,有够难看...... |
| | RETREAT_JP = まったく、みっともない…… | | | RETREAT_JP = まったく、みっともない…… |
| | RETREAT_EN = This looks really bad... | | | RETREAT_EN = This looks really bad... |
| | | RETREAT_KR = 에휴, 이게 무슨 꼴이야…. |
| | WIN_CN = 不要自满,从今以后一定要取得胜利的战斗,还有很多呢! | | | WIN_CN = 不要自满,从今以后一定要取得胜利的战斗,还有很多呢! |
| | WIN_JP = 自惚れないで、これから勝たなきゃいけない戦いは、まだまだいっぱいあるの! | | | WIN_JP = 自惚れないで、これから勝たなきゃいけない戦いは、まだまだいっぱいあるの! |
| | WIN_EN = Don't get overconfident, we have more fights to win in the future, a lot more! | | | WIN_EN = Don't get overconfident, we have more fights to win in the future, a lot more! |
| | | WIN_KR = 너무 우쭐대지 마. 앞으로도 우리가 이겨야 할 전투들은 아직 많이 남아있으니까 말야! |
| | FIX_CN = 如果被k5看到,一定会被取笑吧...... | | | FIX_CN = 如果被k5看到,一定会被取笑吧...... |
| | FIX_JP = k5に見られたら、バカにされるかな…… | | | FIX_JP = k5に見られたら、バカにされるかな…… |
| | FIX_EN = If K5 sees this, she'll definitely laugh... | | | FIX_EN = Will K5 look down on me if she sees me like this...? |
| | | FIX_KR = K5에게 들킨다면 바보취급 받으려나…? |
| | | ATTACK_CN = |
| | | ATTACK_JP = |
| | | ATTACK_EN = |
| | | ATTACK_KR = 얘들아, 잘 따라와! |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = | | | ALLHALLOWS_JP = まだキャンディもらってない子がいるの?こっちにいっぱいあるから早くに取に来て! |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Is there anyone who hasn't received candy? I got plenty over here, come and get them quickly! |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = 아직 사탕을 못 받은 아이가 있니? 이 쪽에 잔뜩 쌓여있으니까 빨리 받으러 오렴! |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_JP = やっぱりはクリスマスは暖かい雰囲気にバーべキューとスパイスですね! |
| | CHRISTMAS_JP = | | | CHRISTMAS_EN = As I expected, Christmas is a warm atmosphere with barbecue and spices! |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = 역시 크리스마스란, 따뜻한 분위기에 바베큐와 양념이 어우러져야 해! |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = | | | NEWYEAR_JP = K5に今年の運勢を占ってもらおう!もしかしたらいいことあるかも! |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Let's have K5 read our fortunes this year! Maybe something good might happen! |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = K5에게 올해의 운세를 점쳐달라고 해야겠어! 1년 내내 운수대통할 지도 모르잖아? |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = | | | VALENTINE_JP = はい!私のあつーい気持ちを込めた激辛らチョコですよ!冷めないうちに食べてください! |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Here! A super hot and spicy chocolate filled with my feelings! Hurry and eat it before it gets cold! |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = 자! 뜨겁고도 정열적인 내 마음을 가~득 담은 불닭 초콜릿이야! 식어버리기 전에 어서 한 입 먹어봐! |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = | | | TANABATA_JP = 指揮官!今夜はやきとりの「」がやってくるらしいですよ! |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = 지휘관! 오늘 밤에는 닭꼬치 포장마차가 온다고 한대! |
| }} | | }} |