Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
Hello!M21报到!我们……啊不,我真的是狙击武器啊!不过,性格活跃点也没问题吧?
|
ハロー!M21だよ!狙撃武器(そげきぶき)だってみんな暗い人じゃないんだよ!Play
|
|
Hello! It's M21! Just because I'm a sniper rifle, doesn't mean I have to have a gloomy personality, right?!
|
Introduction
|
M21狙击步枪,在M14步枪的基础上加以改进,作为真正的狙击武器被正式定型。不过在那之前,我就获得过出色战绩哦,甚至不少人认为是运用了激光制导的缘故。先说好,这可是真正的无声狙击战术啊。
|
|
|
|
Secretary
|
什么事,指挥官,要我……讲个笑话给你听嘛?
|
なんだよ指揮官、暗い顔して…私のギャグで盛り上げようか?Play
|
|
What's the matter, Commander? Do you want me to... tell you a joke?
|
我的话……还是喜欢热闹些的环境啊。
|
やっぱり私…賑やかな方がいいと思う。Play
|
|
As for me... I like busy environments after all.
|
真是头疼,您一点都没变过吗……不过,就是这样的您,才能一直带领我们吧。
|
困ったな、指揮官表情全然変わらないね…でもだからこそあなたが指揮官なのよね。Play
|
|
Ugh, you really haven't changed a bit, have you? Although, it's only because you're like this that you've been able to lead us all this time.
|
Secretary (post OATH)
|
“然后啊……这就是结局了。”指挥官,这次的故事怎么样?大家会喜欢吗?我只相信您的眼光哦。
|
|
|
|
OATH
|
这样的场合下……却想不起有趣的笑话了,很可笑吧?明明没有记忆还想抓着过去不放……指挥官,您会赋予我新的记忆吗?无论是什么,我都乐意接受哦。
|
この場合、ダジャレしか浮かばないって、けっこうウケるでしょう?やっぱり過去を引きずって未来が浮かんでこないんだよね。でも、ありがとう、指揮官。 Play
|
|
|
Greeting
|
|
新しい一日。指揮官、私のギャグ見る?えっ?嫌なの?!Play
|
|
It's a new day, Commander, did you see my gag? Eh? Didn't like it?!
|
T-Doll Produced
|
|
新人が入ってきた!歓迎しよう。Play
|
|
A newcomer has arrived! Welcome.
|
Joining an echelon
|
|
M21、ギャグやります!…ってやめとくか…Play
|
|
M21, I do gags! ...I quit...
|
Enhancement
|
|
このままじゃ対物(たいぶつ)ライフルになっちゃうよ… なんちゃって。Play
|
|
If you keep this up, you'll become an objective rifle...just kidding.
|
Dummy-linking
|
|
ハハハっ、盛り上がるよっ!Play
|
|
Ahaha, how exciting!
|
Logistics (start)
|
|
はい!指揮官待っててね!Play
|
|
Got it! Wait for me, Commander!
|
Logistics (end)
|
|
ただいま!作戦は順調だよ。Play
|
|
I'm home! The strategy is going well.
|
Autobattle
|
|
邪魔者は私が排除してやる!Play
|
|
I'll eliminate those interrupters.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
静まりな!Play
|
|
Pipe down!
|
Starting a battle
|
|
敵発見、射撃用意。Play
|
|
Enemy spotted, ready to shoot.
|
Skill activation
|
|
見つけた。Play
|
|
Found you.
|
|
今だ!当たれ!Play
|
|
Now! Hit it!
|
|
狙撃武器の力、みせてやる!Play
|
|
Let me show you the power of sniper rifles!
|
Heavily damaged
|
|
これだけやっても・・・敵にバレているのか。Play
|
|
|
Retreat
|
|
え~と…やっぱ笑えないな…すみません…。Play
|
|
Ummm...yeah, there's nothing to laugh about here...sorry...
|
MVP
|
|
あっ…声出していいの?作戦は順調だよ。Play
|
|
Oh...am I okay to speak now? The strategy's going well.
|
Restoration
|
|
なんか… 恥ずかしいね…やっぱり。寝よ…。Play
|
|
This is...rather embarrassing...after all. Naptime...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
万圣节吗?我…其实不太擅长啊,毕竟恶作剧,和我的笑话还是差别挺大的吧?
|
ハロウィン?私… 実は苦手なんだよね。悪ふざけと笑い話って結構大き違いがあるよね。Play
|
|
Halloween? I'm...not very good at it. There's a big difference between pranking and making jokes, you know?
|
Christmas
|
圣诞快乐,指挥官!虽然被邀请去狩猎圣诞老人,不过我还是呆在家里比较暖和呢!
|
メリークリスマス指揮官!サンタクラウス狩りにでも行く?でも実は家で温かくしてる方が好きなんだからね。Play
|
|
Merry Christmas, Commander ! Even though I was invited to hunt for Santa, I think I'll stay at home and keep warm.
|
New Year's Day
|
|
指揮官明けましゅ手おめでとうございます!今年は今まで以上に笑い舞台して行くよ!え?別にいいって?
Play
|
|
Happy New Year Commander! This year we're going to laugh more than ever! Eh? That's okay?
|
Valentine's day
|
|
指揮官、あなたが落としたのはこの金のチョコ?それとも銀のチョコ?どっちも違うって?そんな正直ものには私のチョコをあげちゃうわ!
Play
|
|
Commander, did you happen to drop this gold chocolate? Or perhaps this silver chocolate? What's the difference? I'll give you one if you can answer honestly!
|
Tanabata
|
|
七夕ってどんな話だったっけ?私はもうちょっとハッピーエンドな物語の方が好きかな…それじゃあこれほどみんなと一緒は残らないか。
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|