Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 特种水下手枪,简称SPP-1。指挥官,请让我留在这里,努力改进技艺吧。 | 水中作戦専用SPP-1水中拳銃、地上でも使えるけど、水中こそあたしの見せ場だよ。 | Designed for underwater operation, underwater gun, SPP-1. Although I can be used on the surface, underwater is my strong point. | |
Introduction | 为了水下作战而专门研发的SPP-1水下手枪,采用了全新的设计和专用弹药,虽然在陆地上也能使用,不过水下才是我的用武之地哦。后来还经过了不少改进,一直在特种部队服役,还出口到了国外,说明我……还是挺成功的吧? | |||
Secretary | 哦?指挥官,要开始工作了吗? | あら指揮官、もう仕事ですか? | Oh? Commander, is it time to start working? | |
下次有机会的话,请来看看我的下潜训练吧。 | 見てください、あたしのダイビング。 | Please see me diving! | ||
别这样啊指挥官!明明看到我在练习闭气还开这种玩笑!真是的! | やめてよ、息を止める訓練なのに。もうっ! | Please cut it out, although I'm training to hold my breath. Geez! | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,闭气练得怎么样了?下次我们要挑战更深的水域呢,来不及的话,我可要对您进行特训了哦。
|
|||
OATH | 指挥官,要说什么请等一下,我刚刚从水里出来……诶?什么?!等一下!怎么突然说起这个啊!真是的,我全身还湿漉漉的,要是拥抱的话……好吧,你不介意的话,也没问题啦……
|
指揮官、ちょっと水から出たばっかりでよく聞こえない…えっ?はぁ?急に何言ってるの?もう…抱きしめるって、まだびしょ濡れだよ…。
|
Commander, I can't hear well since I just come out from water... eh? Aah? What are you saying suddenly? Geez... why you are hugging me, I'm still drenched...
| |
Greeting | 指揮官、今日は水中任務ありますか? | Commander, is there any underwater mission today? | ||
T-Doll Produced | 新しい仲間が入ってますよ。一緒に頑張ろう! | New comrade is joining in. Let's do our best! | ||
Joining an echelon | SPP-1、作戦部隊に入ります! | SPP-1, joining the operation squad! | ||
Enhancement | 強化ありがとう、プールに行って練習します~。 | Thanks for the strengthening, I'll go practice in the pool. | ||
Dummy-linking | おおっ?指揮官、そんなに水中拳銃が必要なの? | Oh? Commander, do you need that many underwater gun? | ||
Logistics (start) | これ、防水なのかしら? | Is this waterproof I wonder? | ||
Logistics (end) | ただいま。濡れてるけど。 | I'm back, I'm drenched though. | ||
Autobattle | 回り込みよ! | Sneak around! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |