Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
SVT-3840<img src="//iopwiki.com/images/b/b1/Infobox_name_2star.png" style="position:absolute;margin-top:355px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/a/aa/Icon_RF_2star.png" style="position:absolute;margin-left:1px;margin-top:1px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:225px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:200px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/2/2c/Infobox_border.png" style="position:absolute;z-index:2"/><img src="//iopwiki.com/images/2/26/SVT-38_S.png" id=fullart_S style="margin-top:21px;min-width:256px"/>
|
Information
|
Full name
|
SVT-38[1]
|
Country of Origin
|
Soviet Union[1]
|
Manufacturer
|
Tula Arms Plant (or Tulsky Oruzheiny Zavod)[1]
|
Artist
|
sola7764
|
Voice actor
|
Kaori Ide
|
SVT-38 is an obtainable Tactical Doll in the game.
Weapon Background
The SVT-38 was equipped with a bayonet and a 10-round detachable magazine. The receiver was open-top, which enabled reloading of the magazine using five round Mosin–Nagant stripper clips. Fairly advanced features for the time were the adjustable gas system, muzzle brake, and telescopic sight rails milled into the receiver. The sniper variant had an additional locking notch for a see-through scope mount and was equipped with a 3.5× PU telescopic sight. This instrument was slightly shorter than the otherwise similar PU scope used on the Mosin–Nagant M1891/30 sniper rifle.[1]
Character Info
Design
Personality
In-Game
Game Data
Quotes
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
SVT-38入列。指挥官,请下达指示。
|
トカレフM1938参上、指揮官、ご指示を。Play
|
|
SVT-38 reporting. Commander, your orders?
|
Introduction
|
SVT-38出自托卡列夫同志之手,定型完成后并没有立即生产。即使击败了竞争对手,依然要靠上级的干预才被全面生产。虽然在本国没有获得重视,但被敌国缴获后却受到重用。也许除了性能,如何正确使用也是重要的一环吧……
|
|
|
|
Secretary
|
啊,真是抱歉,不小心睡着了……
|
おっと、済まない、寝っていた。Play
|
|
Ah, my apologies, I fell asleep.
|
我的词典上没有【失败】这个词。
|
私の辞書に、敗北の文字はない。Play
|
|
My dictionary doesn't contain the word "defeat".
|
怎么了,找我……有什么事吗?
|
どうした?私に何が用か?Play
|
|
What, you're looking for me... Is there something wrong?
|
Secretary (post OATH)
|
今天的安排也十分稳妥呢……真是的,和您在一起呆久了,我也懒散了不少啊……
|
|
|
|
OATH
|
您在说什么,指挥官?是我…赢了?……这份胜利,我可要好好享受一下。毕竟只有一次机会……实在是太珍贵了。
|
と、突然なにを言うんだ指揮官?!こ、これも勝利だって言うのか、それとも……えっ、いいや、もういい。たまには楽しむのもいいだろう。とにかく、こういた時間は貴重だからな。 Play
|
|
W-What are you saying all of a sudden, Commander?! I-Is this also a conquest, or... Ah, no, whatever. It's nice to enjoy oneself occasionally. Anyway, this time is precious.
|
Greeting
|
|
待っていたぞ。Play
|
|
I've been waiting.
|
T-Doll Produced
|
|
製造が完了したぞ。Play
|
|
Production is complete.
|
Joining an echelon
|
|
必ず勝って見せる!Play
|
|
I'll be sure to win!
|
Enhancement
|
|
ほ、力が参った来たぞ!Play
|
|
Oh, resources are here!
|
Dummy-linking
|
|
編成拡大か?それなら奴らに負けないだろ。Play
|
|
|
Logistics (start)
|
|
そろそろ出発だ。遅れるなよ。Play
|
|
|
Logistics (end)
|
|
無事、帰還した。今回は特に問題はなかったぞ。Play
|
|
|
Autobattle
|
|
モシンナガン、私に任せてくれ。こんなところで負けるわけは行かない。Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
さぁ、行くぞ!Play
|
|
|
Starting a battle
|
|
油断するな!Play
|
|
|
Skill activation
|
|
良い、撃て!Play
|
|
|
|
私は間に合わせ代替品ではない!Play
|
|
|
|
モシンナガン、どっちらが強いか、ここで決着つけよ!Play
|
|
|
Heavily damaged
|
|
く、下がるぞ!Play
|
|
|
Retreat
|
|
そんな… 私が負けたのか…Play
|
|
|
MVP
|
|
ん、大したことないさ。Play
|
|
|
Restoration
|
|
ん… こんなことが… なぜだ…Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
本想打扮成幽灵吓唬人的,没想到平时的我更吓人吗……
|
幽霊に扮して嚇かそうと思ったのだが、普段の私の方が怖いか?そうか……Play
|
|
|
Christmas
|
|
Play
|
|
|
New Year's Day
|
|
新しい一年でも気をいるめていけない。指揮官、私にも新年の計画を見せてくれ。
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
こんな日だからこそお礼しないと行けないな。これ、私からのお礼だ。
Play
|
|
|
Trivia
References