Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | AUG Para,从今天开始在格里芬就职!请多指教啦,前辈。对了,这里上班可以带宠物吧? | 本日からギリフィンでお仕事をさせて頂きます。AUG Paraです、よそしくお願いします、先輩。そうそう、ここはペット同伴の出勤はオッケなのでしょうか? | 오늘부터 그리폰에서 일하게 된 AUG Para입니다! 잘 부탁드려요, 선배님. 아참, 여기 애완동물을 데리고 와도 되는 거죠? | Starting today I will be working under Griffin. I'm AUG Para, pleased to make your acquaintance, senpai. By the way, is it allowed to bring pet to work here? |
Introduction | 느긋한 성격의 인형. 과거 메모리 오류로 인해 자신이 인형이라는 자각이 부족해, 자신이 그리폰에 지원하러 온 인간 직원이라고 생각한다. 다른 인형에게는 호기심을 가지고 소중하게 대한다. | |||
Secretary | 真没想到我会来格里芬这样厉害的地方工作,总觉得有些紧张呢。前辈,能请您教教我这里该怎么做吗? | まさか、グリフィンのような凄い所で仕事が出来るだなんて。なんだか緊張しちゃいますね。先輩、ここはどうしたらいいか教えてもらってもいいですか? | 그리폰처럼 엄청난 곳에서 일하게 되니까... 많이 긴장되네요. 선배님, 여긴 어떻게 하면 되는지 알려주시겠나요? | To think I'd be able to work in such amazing place like Griffin. I'm somewhat nervous. Senpai, can you tell me how to do this one? |
哇,前辈?!呜啊,摸鱼被抓包了……但是在格里芬工作的大家都好可爱,一聊起来就会忘记时间,抱歉啦。尤其是那位AUG,总觉得有很熟悉的感觉…… | きゃあ先輩!あっちゃ…油を売っている所見られてしまいました。グリフィンのみんなが可愛い過ぎて、おしゃべりをしているとつい時間忘れてしまうんです、ごめんなさい。とっくにあのAUGさんという方…なんだか懐かしい感じがして。 | 와악, 선배님?! 우으, 딴청부리다 잡혔네요... 그리폰의 모두가 너무 귀여워서 얘기를 나누다 시간 가는 줄 몰랐어요, 죄송합니다. 특히 저 AUG라는 분, 왠지 익숙한 느낌이 들어요... | Kyaah senpai! Oh no... you saw me loafing around during work. Everyone in Griffin is so lovely, I couldn't stop talking about it and lost track of the time, I'm sorry. Especially that Miss AUG... she feels so familiar. | |
别总是那么紧张,前辈。工作固然需要用认真谨慎的态度来解决,但总是紧绷着反而会影响状态哦。来杯奶咖怎么样? | そんなに張り詰め過ぎないでくさい、先輩!確かに、仕事は真面目に取り組む必要ありますが、ずっとそのままでは調子を崩してしまいますよ。カフェオレでもいかがですか? | 너무 신경을 곤두세우실 필요 없어요, 선배님. 물론 업무는 신중하게 해야지만, 가끔 풀어지지 않으면 오히려 컨디션이 나빠져요. 밀크커피 한잔 마실래요? | Senpai, please don't push yourself too hard! Surely, working hard is one thing, but you'll burn yourself out if you keep this up. Do you want some café au lait? | |
Secretary (post OATH) | 在接到邀请前,我一直以为自己会找一份普通的工作,然后在某个年龄被催婚,嫁给随便哪个条件合格的人……但是现在的生活才是我想要的。而且,我也找到了自己真心喜欢的人。
|
普通の仕事をして、いい年になって結婚急かされて、最後には条件にあった適当な人と結婚する。オファーを受ける前、そうなるのだと思っていました。ですが今のこの生活は、私の望んでいた生活そのものです!それに、心から好きになれる人も見つけることもできました。
|
Working a normal job, marrying at a decent age, and getting married to a suitable person that fit all the right categories. These were all things I thought would be achieved before I received the offer. However, this life now is exactly what I wanted! Besides, I was able to find someone who I really like.
| |
OATH | 这个戒指……前辈,是我想的那个意思吗?虽然我很想痛快地接受,但我几年前发过一次烧,醒来后就把以前的事情都忘掉了。有这样不清不楚的过去的人,您也会接受吗?那么……为我戴上它吧,我很高兴!
|
この指輪って…先輩、これは私が思っている通りの意味なのでしょうか?喜んで配意のですが、数年前熱を出してことが鯨飲で、私は過去の記憶が全てないんでうす。こんなはっきりとしない過去を持つ私でも、受け入れてくれますか?では、それを私の指に嵌めてくれませんか?私、とっても嬉しいです!
|
이 반지는... 선배님, 제가 생각하는 그 뜻이 맞나요? 흔쾌이 받아들이고 싶지만, 전 몇 년 전에 열이 심하게 나서, 그전의 기억이 하나도 생각나질 않아요. 이렇게 과거를 알 수 없는 사람인데도 받아주실 건가요? 그럼... 그걸 제 손가락에 끼워주세요. 저 정말로 기뻐요!
|
This ring...senpai, is this what I think it means? I'd be more than happy to oblige, but I had a fever a few years ago, and since then I've lost all of my memories of the past. Would you accept me even when I have such an uncertain past? Then, could you put it on my finger? I'm so happy right now!
|
Greeting | 始業時間ぴったりです!今日も皆勤記録恒心ですね! | 출근 시간 딱 맞췄어요. 오늘도 전근 기록 갱신했네요. | It is the perfect time for opening hours! It's a constant work record for today! | |
T-Doll Produced | どんな人形も、大切にされなければなりません。 | 어떤 인형이라도, 소중하게 대해줘야 해요. | No matter which doll, we must treasure them! | |
Joining an echelon | 人形の作戦ってどうやって指揮したらいいのでしょうか? | 인형의 작전은 어떻게 지휘하면 될까요... | How do I pull off strategy meant for dolls? | |
Enhancement | 先輩見てください!私、前よりもずっと綺麗になってくれませんか? | 선배, 이것 보세요, 저 엄청 예뻐지지 않았나요? | Senpai, please look at me! Have I become prettier? | |
Dummy-linking | ふえ?ええ?!これがグリフィンマジックなんでしょうか? | 엣? 에엣? 이게 그리폰 매직이란 건가요? | Eh? Eeeh?! Is this Griffin's magic? | |
Logistics (start) | これは出張ということでしょうか先輩?分かりました!行ってきますね! | 이건... 출장 임무인가요, 선배? 알겠습니다. 다녀올게요. | Is this what you call business trip, senpai? I got it! I'm off! | |
Logistics (end) | ただいまです!ぎゅっとさせてくれる可愛い天使さんはいませんか? | 다녀왔습니다! 절 꼬옥 안아줄 귀여운 천사분은 안 계시나요? | I'm home! Is there any lovely angel that I can hold tight? | |
Autobattle | 安心してください!頑張って先輩みたいに指揮して見せますから! | 안심하세요, 선배처럼 지휘할 수 있도록 노력할게요! | Rest assured! I will try to conduct myself like a true senpai! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |