Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | VP1915维勒帕罗莎,报道。你就是我之后的指挥官吗?请多指教,叫我帕罗莎就好。 | VP1915 Villar Perosa, reporting. Are you to be my commander? Do enlighten me, and please call me Perosa. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 明天就要进行战术理论知识考核了,大家都收到通知了吧?别对我或者指挥官撒娇,没用的。考不过就自己准备负重越野跑吧,这次我可是认真的。 | Tomorrow will be the tactical theory knowledge assessment. Everyone has been notified, right? Don't go crying to me or the Commander, it's useless. If you fail the exam, prepare yourself for a heavy-duty trail run, this time I'm serious. | ||
下棋,最重要的就是运势。棋运不可悖,但棋势可以自己造。对手弱,则以盛克之;对手盛,则以柔化之。这一点,也适用于战场。 | The most important factor in chess is fortune. Chess luck cannot be overturned, but you yourself can control the chess situation. When an enemy is weak, use overwhelming force; if the enemy is overwhelming, weaken it. This point also applies to the battlefield. | |||
对我来说,这一身衣装不过是帮助我融入人群的铠甲罢了。如果有谁指望从这上面发掘出我的个人品味,那也太天真了吧。 | To me, this outfit is merely armor that helps me blend in with the crowd. If someone thinks they can divulge my personal tastes from this, then they are far too naive. | |||
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天工作辛苦了。我去厨房做了点夜宵,卖相应该还算不错吧?味道怎么样?比起上一次的有进步吗?
|
Commander, I have worked hard today. I went to the kitchen and made some supper. Isn't it a good seller? How does it taste? Is there any improvement from the last time?
| ||
OATH | 从战术理论的角度来说,送出这样的礼物往往是为了让对方放松警惕,以便实行自己的下一步计划。那么指挥官,这一次,你的战略计划是什么呢?……不管是什么,我都愿意贯彻到底。
|
From the perspective of tactical theory, such gifts are often given to let the other party relax their vigilance in order to implement their next plan. So Commander, this time, what is your strategic plan? ...No matter what it is, I am willing to follow through to the end.
| ||
Greeting | 指挥官,今天的任务清单已经更新。 | Commander, today's task list has been updated. | ||
T-Doll Produced | 新人请先跟着我办理手续,完成考核。 | Newcomers, please follow me through the procedures and complete your assessments. | ||
Joining an echelon | 请大家理智一点,不要再往我身上扑了。 | Please be rational, and don't pounce on me. | ||
Enhancement | 为了换取胜利,付出一点代价是必要的。 | Even for the sake of victory, one must be willing to pay a small price. | ||
Dummy-linking | 好好发挥你的作用吧。 | Fulfill your duty. | ||
Logistics (start) | 队员都到齐了吗?出发吧。 | Are all the players here? Let's go. | ||
Logistics (end) | 指挥官,我们回来了,全员到齐,没有需要修理的伤员。 | Commander, we have returned and everyone has been accounted for. There are no injured that need to be tended to. | ||
Autobattle | 队员的情况我已经掌握了,放心吧,我会“特别照顾”新人的。 | I already kbow the situation of the players. Don't worry, I'll take "special care" of the newcomers. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |