Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
我听说这里可以做一些不怎么和人类接触的工作才过来的……等、等一下!你、你是人类?!
|
ここでなら、人間とあまり接触せずに仕事が出来と聞いて……ちょ、ちょっと待ってください!あ…あなた人間ですか!?Play
|
|
I heard that I can do some work here that isn't so close to human contact... Wait, wait! You, are you human? !
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
一想到人类长着人形的样子,身体里却是各种组织内脏和血液……天哪,光是想想就要疯了……!
|
見た目は人形と同じなのに、人間は体の中に内臓とか血液とかがあって……はぁ、想像しただけで、頭がおかしくなっちゃいそう……!Play
|
|
Whenever I think of humans and their bodies, with all those internal organs and blood in there... Good heavens, it's crazy if you think about it!
|
我以前在“组织”的时候是用匕首工作的,但因为没法对人类下手所以最后逃出来了……
|
昔「組織」にいた時は、ナイフを使っていたんですが…人間を殺すことができなくて、結局逃げ出してきたのです……Play
|
|
I used to work with the "Organization" as an assassin, but I couldn't bear to even start using my knife on humans, so I escaped...
|
指挥官,能请你和我保持一下安全距离吗?……对,至少十米。
|
指揮官、もう少し私から離れてくれませんか?……はい、少なくとも、10メートルは。Play
|
|
Commander, can you please keep a safe distance from me? ...Yes, at least ten meters.
|
Secretary (post OATH)
|
太、太可怕了……指挥官眼睛里居然有血丝……!不是叮嘱过要让你好好休息吗!这样会让我很不舒服的……
|
ちょ…ちょっと!指揮官、目の血管が浮き出てますよ!ちゃんと休むよう言ったじゃないですか!見ていて心地よくありませんよ…… Play
|
|
H-horrible... Commander, your eyes are b-bloodshot...! Haven't you rested enough?! This is going to bother me...
|
OATH
|
指挥官,说老实话,我对人类没什么兴趣……<>但你很特别,我会很在意你是否受伤,身体是否疲劳……<>你也会像我这样,如此在意着我吗……?
|
指揮官、私正直あまり人間に興味ないですが、指揮官だけは特別です。あなたが疲れてないか、怪我をしていないか…いつも気になって、気になって…指揮官も、同じように私のことを、気にかけてくれますか……? Play
|
|
Commander, to be honest, I'm not interested in being around humans... But, you're special to me, so I do care if your body is injured or tired. Will you do the same, for me?
|
Greeting
|
|
なんだ、指揮官ですか…はぁ、私ももっと頑張りますよ。Play
|
|
Ah, it's just you, Commander. Haa... I too will work harder.
|
T-Doll Produced
|
|
新入り、ですか?友達になれますかね。Play
|
|
Is it the new recruit? Can we become friends I wonder.
|
Joining an echelon
|
|
人間と協力し合うのが、得意じゃないんです…Play
|
|
Cooperating with human, isn't my strong point...
|
Enhancement
|
|
血さえ出なければ、力を存分に発揮出来るはずです!Play
|
|
As long as there is no blood spilled, I should be able to demonstrate my power freely!
|
Dummy-linking
|
|
この雰囲気、なんだか「組織」にいた頃と似ています。Play
|
|
This atmosphere... it feels somewhat similar with organization back then.
|
Logistics (start)
|
|
やっぱり、任務は楽な方が良いですね。Play
|
|
Still, an easy mission is better than anything.
|
Logistics (end)
|
|
はぁ…私の考えが甘かったようです。うぅ…Play
|
|
Haa... I was too naive...
|
Autobattle
|
|
狙うをつけた目標は、そう簡単には逃しませんよ!Play
|
|
Once marked as a target, you won't escape that easily.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
私がリーダーで、本当に大丈夫ですか?うぅ…Play
|
|
I am being the leader, will it really be okay?
|
Starting a battle
|
|
血が出るやつは、こっちに近づかせない!Play
|
|
I can't let anyone who can bleed come closer!
|
Skill activation
|
|
出来るだけ、綺麗な死体を目指します!Play
|
|
If possible, let's finish them as a clean corpses.
|
|
このテクニックは、どんな場面でも役立ちますね!Play
|
|
This technique always came in handy whatever the scene is.
|
|
これでもう、誰にも見つかりません!Play
|
|
With this, nobody will ever find it.
|
Heavily damaged
|
|
そんな残酷な手段を使うなんて…うぅ…Play
|
|
Using a cruel mean like that...
|
Retreat
|
|
は、早く逃げなきゃ!Play
|
|
I-I should retreat quickly...
|
MVP
|
|
勝って早いのが良いですよね!気づいたら全て終わってるんですから。Play
|
|
A quick victory is better. Before I realized it, everything is over.
|
Restoration
|
|
ここに来るたびに、人間じゃなくてよ良ったと考えてしまいます…Play
|
|
Before coming here, I'm glad that I wasn't a human.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
ぞ…ゾンビ?!内傷が…。ああ、これは夢…絶対に夢だ!早く目覚めて…私!Play
|
|
Z-zombie?! The internal wound... Aah, this is just a dream... This is definitely a dream! Hurry up and wake up... me!
|
Christmas
|
|
指揮官、キッチンのお手伝いに行くんですか?いや、やめときましょうよ!もし指揮官が指でも切ってしまったら、私…きっと…。Play
|
|
Commander, are you going to help in the kitchen? No, please don't! What if you cut your fingers. I certainly will...
|
New Year's Day
|
|
昔「組織」にいた時は、計画をタスク必ず終わらせてから年をこうしていました。指揮官はタスクを全て片付けましたか?
Play
|
|
When I was in organization, we must complete our task before the year ended. Have you done all of your task, Commander?
|
Valentine's day
|
|
チョコを作る時、つい癖で睡眠薬を入れてしまいました。た…多分体に悪い影響とかはないと思いますよ!ちょっと睡眠時間が伸びるくらいで…。
Play
|
|
When I made this chocolate, I unconsciously followed my habit of putting a sleeping pill inside. M-maybe this won't have a bad effect on your body! It might extend your sleeping period.
|
Tanabata
|
|
外は人間が多い過ぎます!今夜はやっぱり大人しく宿舎で過ごしてますよ。
Play
|
|
There are too many humans outside! It's better to spend my night in the dorm.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|