Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 呦吼!崭新出众的CZ805A1,今天起为您效劳,指挥官,要期待我的表现哦。 | やっほー!ピカピカのBren805(ぶれんはちまるご)、今日から作戦に参加します、期待してよね! | Yoohoo! The brand new and outstanding CZ-805A1 is at your service from now on! Look forward to my performance! | |
Introduction | CZ 805A1突击步枪,作为新时代的制式武器,我可是备受关注的哦。融合了大量武器的优点,然后经过多次改进,这款先进的突击步枪才最终定型,虽然实战经验不多,不过因为是模块化设计,各种作战环境,我都能应对呢。 | The CZ 805A1 assault rifle, as a standard weapon of the new era, I have received much attention. Combining the advantages of a large number of weapons, and after many improvements, this advanced assault rifle was finalized. Although there is not much practical experience, I can deal with it because of its modular design and various operational environments. | ||
Secretary | 什么事呀,指挥官?我在这儿呢。 | どうしたの、指揮官?わたしはここだよ。 | What's the matter, commander? I'm right here. | |
经验?集众优点于一身的我,根本不需要了吧。 | 経験?優れたわたしにはそんなものはいらないのよね。 | Experience? It's not necessary for someone with so many strengths. | ||
哼哼♪光从外表上,就看出我有厉害了吧?那就让您多看一会儿吧。 | 見てわかるでしょ?わたしの凄さ。へへっ。 | You can tell I'm really strong just from how I look, right? Then I'll let you look for a little longer. Hehe ♪ | ||
Secretary (post OATH) | 没错,就是这样,趁着出击之前,尽情欣赏我吧!这次也别忘了录下我的战斗英姿哦。
|
Yes, that's it, use this chance before we attack to admire me! Don't forget to record my heroicness in battle this time.
| ||
OATH | 嘻嘻♪眼光真是独到,指挥官。
我还以为这么多出众的武器,您不会注意到我这个新人呢。 不过,既然被您找到了,今后我就永远缠着您了,可别嫌烦啊。 |
こんなたくさんの武器の中から、わたしを選んでくれて…はいっ!これからもよろしくお願いします!!
|
You chose me out of all the amazing weapons out here.... Okay! I'll be right here by your side from now on!
| |
Greeting | おはよう指揮官!わたしに会えて嬉しいでしょ? | Good morning commander! Are you happy to meet me? | ||
T-Doll Produced | 新人ちゃん?見せて見せて〜 | Rookie-chan? Show me ~ | ||
Joining an echelon | よしっ!せっかくの出番、ちゃんと見ててよっ! | Alright! Let's take a good look at it! | ||
Enhancement | へへっ、今回の設計は誰に似てるのかな? | Hey, who is this design similar to? | ||
Dummy-linking | これで陣形も変われるわね。 | This will change the formation. | ||
Logistics (start) | たまには外回りも悪くないわね。 | Sometimes it's not so bad outside. | ||
Logistics (end) | ただいま、いい収穫があったわよ。 | I'm home, I had a good harvest. | ||
Autobattle | 諦めないでよね、先輩たち! | Don't give up, seniors! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |