Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
登登登——空行者MPK正式入场!……哇!格里芬基地里的建筑又高又密,真是太适合跑酷啦!指挥官,考虑加入跑酷爱好者协会吗?
|
Play
|
두둥! 스카이워커 MPK가 입장합니다! 우와아...! 그리폰 기지 건물은 높고 촘촘한 게 파쿠르하기 안성맞춤이네! 지휘관, 파쿠르 동호회 들어올 생각 없어?
|
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官,你都静坐半小时了!快起来动一动嘛,像我这样……(扑通——!)啊哈哈,小小意外,看来您的办公室不够宽敞呢。
|
Play
|
지휘관―― 30분 내내 앉아만 있잖아, 빨랑 몸 좀 움직여! 나처럼――으갹! ...아하하, 실수야 실수. 사무실이 좀 좁네?
|
|
其实,练跑酷的初衷是为了吓吓老姐啦。我可不能放任她静坐一整天,否则她就要变成树懒了……什么?老姐来了?!……指挥官又骗人!吃我一记金刚猫挂!
|
Play
|
사실, 파쿠르를 시작한 건 언니를 놀래키기 위해서였어. 하루 온종일 가만히 앉아만 있으니, 놔뒀다간 나무늘보가 되어버린――뭐? 언니 왔어?! ...날 또 속였구나 지휘관! 이리 와, 그 머리를 뜀틀로 삼아 주마!
|
|
有时候,我也有点害怕,但是越害怕就摔得越痛。鼓起勇气,反而能一下子跳过去……哈哈抱歉抱歉,一聊到跑酷就停不下来。不过,这里面可是有大智慧的哦。指挥官能领悟吗?
|
Play
|
나도 가끔은 무서울 때가 있어. 하지만 무서워할 수록 더 심하게 넘어지고, 용기를 내면 오히려 단번에 뛰어넘고... 하하하 미안 미안, 파쿠르 얘기는 시작하면 좀처럼 멈추질 못하겠네. 그래도 여기엔 엄청난 철학이 담겨 있다고! 지휘관은 이해할 수 있겠어?
|
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,自从习惯了你在身边,我好像就无法忍受独自跑酷了,感觉好孤单啊……今天工作结束后,我们也一起去吧?
|
Play
|
지휘관, 지휘관 옆에 있는 게 익숙해지니까 혼자 파쿠르하면 외로워서 못 참겠어... 오늘 일 다 끝나면 같이 나갈까?
|
|
OATH
|
指挥官,你真的愿意永久收留我吗?每天飞来飞去,一定给你添了不少麻烦吧。……没想到指挥官会理解呢!我差点以为你真的是只呆呆的树懒……那以后,我可以在格里芬的任何地方练习跑酷了吗?谢谢指挥官!我最喜欢你啦!
|
Play
|
지휘관, 정말 날 평생 여기에 둘 거야? 맨날 여기저기 뛰어다녀대서 골치 아팠을 텐데도...? 지휘관이 날 이해해 줄 줄은 몰랐어! 지휘관도 맹한 나무늘보인 줄로만 알았거든... 그럼, 이제부턴 그리폰 어디서든지 파쿠르해도 돼? 고마워 지휘관! 지휘관이 세상에서 제일 좋아!
|
|
Greeting
|
指挥官,我刚刚又被老姐骂了呢……喂!不许笑!
|
Play
|
지휘과안... 나 방금 또 언니한테 혼났어... 아 웃지 마!
|
|
T-Doll Produced
|
你好,新伙伴!考虑一起飞越格里芬吗?
|
Play
|
안녕, 새 친구야! 같이 그리폰을 뛰어넘어 볼래?
|
|
Joining an echelon
|
尽管相信我吧!
|
Play
|
나만 믿으라고!
|
|
Enhancement
|
这下老姐一定会放心了吧?
|
Play
|
이러면 언니도 안심하겠지?
|
|
Dummy-linking
|
成立跑酷爱好者协会,指日可待!
|
Play
|
파쿠르 동호회를 설립할 날이 가까워진다!
|
|
Logistics (start)
|
不想去无聊的地方……我们换个任务好不好嘛?
|
Play
|
시시한 덴 가기 싫어... 다른 임무 주면 안 돼?
|
|
Logistics (end)
|
果然还是格里芬更好玩……我下次一定不会上当了!
|
Play
|
역시 그리폰이 훨씬 재밌다니까... 다음엔 절대 안 속아!
|
|
Autobattle
|
离开的这段时间,麻烦指挥官替我照看老姐吧!千万别让她变成呆树懒哦!
|
Play
|
내가 없는 동안 지휘관이 언니를 잘 돌봐 줘! 언니가 나무늘보 안 되도록 조심하고!
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
热身完成,出发!
|
Play
|
준비운동 끝! 출발!
|
|
Starting a battle
|
前方出现障碍!
|
Play
|
전방에 장애물!
|
|
Skill activation
|
精准跳跃!
|
Play
|
정확하게 점프!
|
|
垂直上墙!
|
Play
|
수직 등반!
|
|
落地前翻!
|
Play
|
구르기 낙법!
|
|
Heavily damaged
|
啊呀……失手了!有点痛呢……
|
Play
|
아차, 실수했다...! 좀 아프네...
|
|
Retreat
|
难度过高,不建议挑战。
|
Play
|
이건 난이도가 너무 높아서 무리 안 하는 게 좋겠다...
|
|
MVP
|
能赢得这场战役,跑酷训练功不可没!
|
Play
|
이번 싸움에서 이긴 건 평소에 파쿠르를 연습한 덕분이지!
|
|
Restoration
|
修理槽?!不要啦,我会被憋坏的!
|
Play
|
수복 캡슐?! 싫어! 답답해 죽어버린다구!
|
|
Attack
|
全力攀登!
|
Play
|
전력등반!
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
她们也太欺负人了吧……不能看我喜欢飞来飞去,就让我演吸血鬼啊!指挥官,你来帮我演好不好?
|
Play
|
이거 나 괴롭히는 거야... 나더러 뛰지 말라 할 거면 뱀파이어 역을 시켜 주던가! 지휘관! 나 연기 도와주면 안 돼!?
|
|
Christmas
|
指挥官,我偷偷帮你把圣诞树上最亮的那颗星星摘下来啦……听说对着它许愿,圣诞老公公就会替你实现梦想哦!
|
Play
|
지휘관~! 크리스마스 트리에서 제일 밝은 별, 몰래 따 왔어! 이거에다 소원을 빌면 산타 할아버지가 이뤄 준다더라!
|
|
New Year's Day
|
新年好啊指挥官!这是我为你量身打造的跑酷进阶方案……去年你就说要锻炼身体,结果还是一动不动。今年绝对不能懈怠哦!
|
Play
|
새해 복 많이 받아, 지휘관! 이거, 내가 지휘관을 위해 작성한 파쿠르 단련 계획이야. 작년에 계속 신체 단련한다면서 결국 매일 꼼짝도 안 했잖아, 올해엔 절대 빠지기 없기다?
|
|
Valentine's day
|
桌上怎么有那么多巧克力?不行不行,甜品吃多了有害健康,我来帮指挥官清理一下……诶?老姐送的?她都没有送过我巧克力!这不公平!
|
Play
|
탁상에 초콜릿이 왜 그렇게 많아? 안 되지 안 돼, 군것질을 많이 하면 건강에 나쁘다고. 일부는 내가 대신 처리해 줄... 뭐? 언니가 준 거라고? 난 언니한테 받은 적 없는데! 불공평해!
|
|
Tanabata
|
3——2——1——可以睁眼了!……怎么样,今夜的银河很美吧?悄悄告诉你,这是我在格里芬搭建的屋顶秘密基地,连老姐都不知道……指挥官,你要替我保密哦!
|
Play
|
셋... 둘... 하나... 눈 떠! 어때, 오늘 밤 은하수가 굉장하지? 이거 비밀인데, 여긴 내가 그리폰에 세운 옥상 비밀기지야. 언니도 모르니까 꼭 비밀 지켜야 돼!
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
保护好自己!
|
Play
|
스스로를 잘 방어해!
|
|
Phrase
|
飞越格里芬!
|
Play
|
그리폰을 넘어서!
|
|
Tip
|
嘘——“小顽猴”这个称呼只有老姐才能叫!不过……如果指挥官坚持的话,我也可以允许你这样叫我哦……但是不可以告诉别人!
|
Play
|
쉿ㅡㅡ "꼬마 원숭이"라는 호칭은 언니만 부를 수 있어! 하지만...지휘관이 원한다면 그렇게 불러도 돼... 하지만 다른 사람에게 말하면 안돼!
|
|
Loading
|
让我看看老姐在干什么……不会又生我的气了吧?
|
Play
|
언니가 뭐 하나 볼까... 또 나 때문에 화내고 있는 건 아니겠지?
|
|